Печать Змея [Иван Владимирович Магазинников] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Магазинников Иван Владимирович
Печатник. Печать Змея


Печатник. Печать Змея.


Пролог


"Если твои желания имеют свойства сбываться,

значит, ты слишком малого хочешь…"


Архимаг Метеос Целеустремленный на

Большом практикуме Чароплетения в 2 412 г.в.р.



Дверь бесшумно отворилась, и порыв сквозняка пригласил на танец пламя свечи, устроив на стенах хижины настоящий театр теней. Незваный гость не торопился входить, и его присутствие выдавало лишь прерывистое дыхание за дверью: похоже, что часть пути он проделал бегом.

— Если ты считаешь, что моего сторожевого пса можно усыпить щепотью дурманника, то ты ошибаешься, — тишину в комнате разорвал хриплый голос, идущий из самого темного угла, — И тебе лучше войти поскорее, ведь я еще не кормил его сегодня, хе-хе-хе, — зловещий смех хозяина хижины больше напоминал карканье простуженного ворона.

Дверь распахнулась пошире, и в нее проскользнула невысокая фигура, с головы до ног закутанная в темный плащ. Захлопнув за собой дверь, незнакомец закрыл ее на засов и отскочил в сторону. И тут же что-то большое и мягкое ударилось с той стороны, заставив вздрогнуть стены. Снаружи раздалось угрожающее рычание и скрежет когтей о дерево.

— Славный песик, большой песик, — ночной гость откинул капюшон и встряхнул головой, разбрасывая по плечам кудри яркого рыжего цвета. Он оказался очень молод: почти мальчишка с круглым, густо усыпанным веснушками лицом.

— Если не ошибаюсь, то тебя зовут Фило, и ты живешь в соседней деревушке. Я видел тебя пару раз на рынке вместе с гончаром. На сына его ты не похож… Подмастерье? — не выходя из тени, прохрипел-прокаркал хозяин дома.

— Он мой отец! Но я действительно работаю в гончарной, помогая ему.

— Хе-хе… Готов поклясться, что в мастерской колесника ты бы смотрелся уместнее.

Гость стиснул кулаки и шагнул вперед. За свои неполные пятнадцать лет он досыта наслушался шепотков и смешков за спиною, связанных с цветом его волос: кроме Фило, один лишь колесных дел мастер обладал такой же огненной шевелюрой.

— Успокойся. Ты же сюда не драться со стариком пришел?

— Вы сами знаете, что мне нужно, — юноша многозначительно умолк, но, таки не дождавшись ответа, продолжил, — Говорят, что вы умеете исполнять желания.

— Хе-хе-хе. На добрую фею из сказки я не слишком-то похож, не находишь?

Плечи юноши поникли, а ресницы затрепетали, словно он вот-вот был готов расплакаться, и едва сдерживал слезы. Похоже, это понял и хозяин хижины.

— Я не умею исполнять желания. Но зато это под силу моим амулетам.

Фило с облегчением вздохнул, и распрямил спину. Он сунул руку под плащ, вытащил небольшой мешочек и бросил его на стол. Раздался заманчивый звон благородного металла. Темная фигура шевельнулась в углу в сторону стола, но тут же отпрянула назад, в спасительную тень.

— До вас не так-то просто добраться, господин Рилль.

— Верно. Иначе от просителей не было бы прохода. Как ты нашел меня?

— Мне… Мне указал путь мой сосед. Одноглазый плотник…

— Помню такого, — перебил его голос из тени, — Он хотел стать лучшим из лучших в плотницком деле. Я так понимаю, что он свое мастерство получил, и теперь ты тоже хочешь, чтобы твои желания исполнились?

— О нет, господин Рилль, всего лишь одно желание. Жалкий пустячок, который наверняка вас даже не затруднит.

Юноша постарался придать своему голосу беззаботную небрежность, но лицо его при этом заметно напряглось, что не ускользнуло от его собеседника.

— Дай-ка подумаю. Ты молод и горяч, боишься меня до смерти, но все равно пришел сюда. Чего можно желать в твои годы, ради чего можно преодолеть страх и сунуться в логово старого колдуна?

Фило еще больше напрягся, а на бледных щеках заиграл румянец. Он опустил глаза, словно испугавшись, что в них старик прочитает его мысли.

— Деньги, слава или, быть может, любовь? Нет? Странно, а я готов был поклясться, что ты хочешь приворожить какую-нибудь красотку. В твои годы это так естественно — любить без оглядки и быть готовым на все ради этого прекрасного чувства…

— Я пришел сюда, потому что ищу мести, — четко выговаривая слова, ответил юноша, — я хочу наказать своих обидчиков.

— Верно. Чувство мести — о нем я и запамятовал. Горячее любви и желаннее славы. Что ж. Держи, — тень в углу шевельнулась, и на стол рядом с кошельком упал какой-то предмет, похожий на обглоданную кость.

— Что это?

— Орудие мести. Это амулет, который исполнит твое желание. Ты уверен, что хочешь получить его? Подумай! Вырвавшиеся наружу желания могут быть опасными, особенно такие. Ну, поколотили тебя сверстники пару раз, дразнят, наверное — это все детские глупости, они не стоят мести.

— Не тебе решать, что мне делать! Да что ты можешь знать? Ты… ты… — Рыжий гость задохнулся от гнева, но быстро обуздал его. Он схватил кость дрожащими руками и сунул ее под плащ, — С каких это пор торговец