Изгнание злого духа (СИ) [Габриэлла Мартин] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

AnnotationКак же круто в собственный день рождения оторваться на полную катушку. Пойти на весёлую ярмарку и посмотреть всякие чудеса, заглянуть к гадалке - интересно же узнать собственную судьбу. Правда, гадалка была какой-то странной. Лишь завидев Макса, в ужасе отшатнулась, истошно крича. - В тебе есть зло!.. Выбросить бы из головы эту чокнутую, только именно после встречи с ней начался самый реальный ужас. Не с того не с сего ладони Макса будто огнём охватило, а после то спокойная кошка кидается на него, то лучший друг махается безостановочно и никак не может это прекратить, то газонокосилка бешено носится. И все вокруг обвиняют в этом не кого-то, а лишь Макса!..


Изгнание злого духа (страшилки#3)

Часть I

Часть II

Часть III

Часть IV

Часть V

Часть VI

Часть VII


Изгнание злого духа (страшилки#3)


Изгнание злого духа (страшилки#3)

Габриэлла Мартин

Часть I


Глава I

ТРОЕ ≪Д≫

— Макс, какой же ты гадкий! — смеясь, сказал Джек Миллер.

Моя челюсть отпала.

— Чего? Я гадкий?

Джек указал на мою тарелку с пирожными.

— Ты захапал себе три пирожных, а схомячил лишь один крем корзинок.

Джим, брат Джека, свёл брови и глянул на меня.

— Тебе что, не понравились корзиночки? Я сам испёк к твоей днюшке.

Я облизал пальцы, измазанные кремовым шоколадом.

— Что ты, пирожные-корзинки нормальные, — сказал я. — Обалденно отпадные корзинки. Просто я больше крем обожаю из них выкалупывать.

Джек снова захохотал.

— Какой ты сегодня странный. ≪Обалденно отпадные! ≫. Подобного я раньше от тебя не слышал.

Я снисходительно хмыкнул.— Мне уже 13 и я могу говорить, что и как захочу. Помимо этого, мне надо поменять прикид.

— В смысле имидж, — подсказал Джек.

— В смысле имидж в личном плане, — уточнил Джим, третий из братьев-тройняшек. — Теперь Макс хочет казаться взрослым.

В этом Джим был прав. Я постоянно был самым младшим среди одноклассников, потому что перескочил второй класс. Но теперь мне уже 13. Теперь мне достаточно лет, чтобы стать взрослым и уверенным в себе человеком. И никто больше не сумеет меня называть ≪мальцом≫.

-Я уже взрослый, — сказал я. — Мне уже 13, и ничего с этим не сделаешь!

— Видать, начал ты не очень удачно, — заметил Джек. — У тебя всё лицо в креме.

Я ахнул и потрогал руками лицо, ощутив на щеках мягкую липкую текстуру. Почему-то трём братьям это показалось страшно смешным.

Джим так засмеялся, что подавился собственным пирожным. Джек, Джон и Джим Миллер — тройняшки, из чего следует, что у меня имеется три лучших друга. В нашей средней школе городка Седар-Бей все называют их ≪Трое Д≫. Они очень дружны между собой, хотя каждый старается, как может подчеркнуть собственную индивидуальность.

Джек и Джон очень похожи внешне. У обоих короткие светлые волосы и узкие серые глаза. Обо постоянно такие белые, словно отродясь солнца не видали. Но им хочется, чтобы их различали, вот они и одеваются и причёсываются по-разному. Волосы Джека короткие и всегда взъерошенные.

Одевается он броско и несуразно: мешковатые джинсы на пару размеров больше, чем надо, или кожаные, в облипку, как в восьмидесятых; яркие свободные футболки, купленные в сэконд-хенде. Он обожает всякие разные наручные часы и всякие нашейные цепочки. Джон выглядит аккуратным школьником. У него стрижка покороче брата и он носит чёрные брюки и рубашки без рукавов. Лицо Джона всегда чистое, словно он только что умылся. Джим родился последним и не был похож на остальных членов семьи. У него короткие чёрные волосы, смуглая кожа и узкие карие глаза. Помимо этого его лицо выглядит миловидным и говорит он тихо. Джек весёлый, шумный и постоянно придумывает разные приколы. Он не любит воспринимать всё очень серьёзно и мне очень хочется быть таким же.

У меня рыжеватые короткие волосы и карие глаза. Всю свою жизнь я был очень стиснительным тихоней. Но я надеюсь, что если буду побольше болтать с Джеком, то, возможно, стану маленько похожим на него. Джон — это мозговой центр нашей компании.

Он отличник, а для меня только предел мечтаний — это не волочиться в конце. Зато у Джона вообще нет свободного времени, он всегда занят, постоянно пишет разные сочинения, готовит проекты, чтобы заработать лишние оценки. Джон обожает всё организовывать, постоянно участвует в разных комитетах школы. Сейчас он устраивает шикарную выставку домашних животных, чтобы собрать средства на нужды общества защиты животных. Вы спросите, а что же Джим? Как сказал бы мой папа, Джим обитает в своём мире.

Иными словами он личность артистичная, интересуется боями, девочками… Да и он много чем интересуется. И такой мечтательный, целыми днями парит в облаках. Единственное, к чему Джим относится серьёзно, так это к своим занятиям боями. Пять дней в неделю после школы он посещает боевой кружок и, нужно сказать, способности у него к этому суперские. Я тоже увлекаюсь боями. Только моя стеснительность постоянно мешала мне достигать ощутимых успехов. Но теперь с этим закончено. Через пару дней ≪новенький≫ я и Джим будем вместе участвовать в турнире на самого лучшего бойца в нашей любительской боевой группе. Я всю жизнь мечтал стать самым лучшим бойцом в группе, но не могу сказать, что с нетерпением жду первого тура — ведь сражаться мне придётся с Джимом! В общем, эти трое ≪Д≫ — мои лучшие друзья. И, конечно, я решил отпраздновать свою тринадцатую днюху с ними у них дома.

Как только мы дохамали праздничные пирожные-корзиночки, я стёр с лица шоколадный крем, а Джек вдруг вскочил, хлопнул руками и приказал:

— Пошли!

— Куда? — удивился я.— Увидишь, — кинул Джон и вытащил меня из-за стола. — Пойдёшь с нами — и всё.

— На ярмарку, — добавил Джим, прилизав ладонью свои чёрные волосы.

— Чего? На ярмарку, расположенную на набережной? — попятился я.

Тройняшки дружно кивнули. При этом они все хитро улыбались.

Стало понятно — они это придумали заранее. Так что я не стал спорить, а просто пошёл на ярмарку с ними.

И там то начался весь этот кошмар.

Глава II

ЭТОЙ ЯРМАРКИ КРАСКИ

Спустя некоторое время мы вчетвером, хихикая и шатаясь, вылезали из тележки ≪американских горок≫. Мы были вынуждены держаться друг за друга, чтобы не упасть. Земля под ногами качалась и кренилась в хороводе огней ярмарки. Я поморгал глазами, стараясь остановить это.

— Было супер! — объявил Джим, двумя руками приглаживая свои чёрные волосы.

Я схватился руками за живот.

— Лучше не бывает. Ладно хоть я успел съесть все эти пирожные!

— Почему этот аттракцион назвали ≪Голубой монстр≫? - удивился Джон. — Тележки ведь не голубые, а жёлтые!

Замечательный вопрос. Джон постоянно ищет во всём смысл и логику.

— А кто захочет кататься на жёлтом монстре? — засмеялся Джек.

И мы все решили, что это страшно смешно и, ухахатываясь, направились дальше вдоль по набережной. Ночь стояла тёплая, небо затянули облака. Воздух казался тяжёлым и влажным больше летом, а не осенью. Я задрал голову вверх и поискал луну на небе. Она была совсем скрыта низкими облаками.

— Хорошо мы придумали, а? — спросил Джек, держа мой локоть. Джон в это время забежал вперёд, чтобы купить билеты на другие аттракционы. — Отпадный способ отпраздновать днюху!

— Вау! Супер вау! — ответил я и улыбнулся.

Джек поднял вверх кулак.

— Давай, Макс! Скажи это снова!

— Я, кажется, видел тут нескольких мальчишек из школы, — насторожился Джими. — Лучше бы девчонок.

У него будто радар сработал на мальчишек.

— Я вас потом нагоню, мальчишки, — кинул он и пошёл было в сторону, но Джон утянул его назад.

— Не станем пока расходиться, Джим. Мы ведь днюшку отмечаем, ты разве забыл?

Эта ярмарка с аттракционами открывается на набережной каждое лето. Она немного старомодная, но мы изредка обожаем походить тут по вечерам в выходные. С развлечениями в Седар-Бей негусто. Сейчас уже осень. Через неделю-другую ярмарку закроют и аттракционы уедут. Некоторые уже закрыты.

Большая вывеска ≪Комната смеха≫ лежит пластом на земле, краска на ней потрескалась и кое-где облупилась. Мы прошли вдоль длинного ряда палаток с игровыми аттракционами.

— Мальчики, не желаете ли испытать судьбу? Вам повезёт, ручаюсь! — крикнула нам женщина, вскинув руку с теннисными мячиками.

Я остановился перед ярко освещённой палаткой. Около стойки с воздушными шариками стоял молодой мужчина.

— Глядите, дартс! Не хотите ли несколько раз кинуть? Я это отпадно могу, — предложил я.

— Ну нет! — покачал головой Джек. — Мы сюда зачем явились? Чтобы оторваться по-настоящему!

Я покосился на него.

— Оторваться?

— Да. По-крупному, — поддакнул Джим, сверкнув карими глазами. — Устроим нечто такое, что обычно не делаем. В честь твоей днюшки.

— Но дартс — это ведь интересно, — поддержал меня Джон. — Если Макс хочет, пусть побросает…

Что мне нравится в Джоне, так это то, что он постоянно на моей стороне.

— К дьяволу дартс, — заявил Джек и поволок меня вдоль ряда палаток. — Я знаю, что нам нужно. Классная вещь!

Он подволок меня к входу в низкое и призёмистое здание. Я прочёл красно-чёрную табличку над дверью, написанную от руки и ахнул.

≪ТАТУ — БЫСТРО≫.— Нет! Нет и нет! — вскрикнул я и попытался вырваться.

Но Джек был сильнее меня. Он вволок меня внутрь. В тесном помещении было темно и душно, воняло сигаретами и непонятными благовониями. На стенах висели образцы татух, приклеенные скотчем. Джек даже не отпустил меня.

— Выбирай, что тебе нравится больше. Я оплачу — это станет моим подарком тебе, — сказал он.

Я недоверчиво уставился на него.

— Ты пошутил?

— Вон, глянь на ту! — выпалил Джим и указал пальцем на бумагу с голубым полумесяцем в окружении красных звёзд. — Эта самая классная. Либо, возможно, та — с красным цветком?

— А это не больно? — спросил Джон у Джека.

Джек схватил со стола возле стены длинную иглу и прижал кончик к моей руке.

— Тык, тык, тык — и готово. Воображаешь, какое лицо будет у твоего папы, когда ты придёшь домой с татухой?

— Ты что?! — заорал я. — Пошли отсюда, не нужно мне никаких татух!

Я попытался вырвать свою руку у Джека. И тут мне кинулся в глаза большой лист с тату. На нём был нарисован ужас.

Зелёный дракон с оскалившейся раскрытой пастью, красные языки огня вырывались из его раздувающихся ноздрей, а под ним красные буквы с голубыми тенями образовывали кроваво-красные слова:

≪Моё имя — ЗЛО! ≫

Смотря на этот страшный рисунок, я ощутил, как холод пробегает по моей спине. Этот дракон будто ввёл меня в гипноз. Я не мог перестать смотреть на него.

Наконец через оцепенение до меня донёсся голос Джека:

— Давай же, выбирай — быстрее!

— Н-нет, — прошептал я. — Давайте уйдём отсюда! — и двинулся к двери.

Но Джек схватил меня сзади.

— Держите его, — крикнул он остальным. — Не выпускайте отсюда!

Глава III

≪С ДНЮШКОЙ НАС! ≫

Все тройняшки с непроницаемыми лицами крепко взялись за мои руки.

Первым не выдержал Джек:— Ха! Испугался? Поверил?

Джим тоже засмеялся.— Поверил! Думал, мы это всерьёз!

Джон сдвинул брови.

-Макс, я им говорил, что это дурацкая шутка. Но они даже слушать не стали.

Я сердито уставился на Джека.

— Ты кретин! Испугал меня до смерти. Как вы могли такое подстроить?

— Запросто! — засмеялся Джек.

— У Джека извращённое чувство юмора, — заметил Джон, продолжая хмуриться.

— Очень удачная вышла шутка, — поморщился я.

Джек пожал плечами. Затем положил руку на моё плечо.

— Не сердись, Макс. Я не думал, что ты поведёшься на это.

Я вздохнул.

— Я постоянно ведусь на дурацкие шутки. Не очень-то по-взрослому, а?— Забудь об этом, — сказал Джим. — Тебе уже тринадцать, помнишь? Пора измениться.

Я снова вздохнул — чувствуя себя полным идиотом. Как я мог подумать, что мои лучшие друзья собираются заставить меня сделать то, чего я не хочу? Чего распаниковался? Мы все вчетвером вывалились из палатки в ночную теплоту. На другой стороне прохода высокий парень бросал в цель теннисные мячики, пытаясь сбить нарисованную фигуру девушки в плавательный бассейн. Мимо спешно прошёл папа с двумя малышами. Оба держали в руках по палочке с сахарной ватой. Ею же были измазаны их лица.

— Давайте веселиться! — объявил Джек.

Его рука продолжала лежать у меня на плече. Мы все вместе дружно шагали сомкнутой шеренгой. Вдруг Джек остановился, завидев Грега Мартина. Я тоже заметил его. С ним были ещё двое ребят из нашей школы. На ходу они что-то пели, щёлкая пальцами и приплясывая.

— Кого я вижу! — тихо проговорил Джек.

Я посмотрел на него. Что он этим хочет сообщить? Всем в нашей школе известно, что Грег ещё тот тип. Точнее, всем, кроме самого Грега. Я смотрел, как он приближается к нам. Низкий, пухлый, с серьёзными серыми глазами и буйной светлой шевелюрой, он был такой — ну, вы понимаете. Грег всегда прикалывается, устраивает розыгрыши. У него всегда проблемы в школе из-за того, что он срывает уроки. Он так может хохотать, что трясутся стены! А когда улыбается, то видны все его редкие зубы с щелями. Отстой. Грег живёт в другом районе — далеко от меня, в маленьком доме в старой части города. Ребята, с которыми он ходит компанией, ему подобны.

Иногда я думаю, почему он такой?

И не могу найти ответ на этот вопрос. Но это должно измениться.

≪Теперь мне пора менять привычки≫, — напомнил себе я.

— О, это ведь трое ≪Д≫! — провозгласил один из друзей Грега.

— Да. Три макаки из джунглей, — добавил Грег.

Проведя пятернёй по волосам, Джек презренно фыркнул:

-Кому и известно про джунгли, так это тебе, Тарзанчик!

При последнем слове Грег покраснел.

≪Надо же, — подумал я, — он до сих пор зовёт его Тарзанчиком! ≫

Тем временем Джим подошёл к двум друзьям Грега.

— Привет, пацаны! Как жизнь? — заговорил он с ними.

Джон нетерпеливо вздохнул.— Мы что, так и будем тут стоять? Может, ещё куда-либо заглянем?

Грег ехидно усмехнулся, глядя на Джека.

— Лучше поспеши. Вон там сейчас стартует конкурс на самого злого пса, — он указал рукой на павильон в конце набережной. — Сможешь выиграть обглоданную косточку!

— Затухни, Грег! — рассердился Джек.

Его светлые глаза засияли.

— Сам затухни.

Он взялся за цепочку, которую постоянно носил Джек, и дёрнул.

— Отпусти! — вскричал тот, стиснув кулаки.

Я встал между ними.

-Достаточно, пацаны. Давайте вести себя хорошо, — сказал я. — У меня ведь сегодня днюха.

Грег развернулся ко мне, его глаза сверкнули так, будто он видел меня впервые.— Да ладно? Макс, у тебя сегодня и впрямь днюха?

Я кивнул.— Конечно. И мы явились сюда, чтобы отметить…

— Надо же так! А вчера днюха была у меня! — объявил Грег.

Я не успел и слова сказать, как он взял меня за руку и начал её трясти.

-С днюшкой нас!

А затем он обнял меня и похлопал по спине. Его друзья захохотали.

Джон и Джим вторили им. Я стоял вообще очумелый. Грег немного отошёл от меня. Но в следующий миг Джек пихнул меня в спину — прямо на Грега.— Давай, обними его также! — крикнул он.

Я налетел на Грега и мы вдвоём едва не рухнули на асфальт. Все захохотали. Решили, что это страшно смешно.— Джек, прекрати уже! — сердито проорал я.

Как он может так вести себя по-дурацки? Грег отступил и опять стал красным.— С днюхой. Увидимся.

Он махнул рукой в знаке прощания и ушёл со своей компанией. Спустя пару мгновений трое ≪Д≫ и я уже шли дальше, мимо ≪Сразись с цунами≫ и ≪Падения в яму≫. Из этих палаток доносились пронзительные вопли. Джон и Джим о чём-то шушукались и смеялись. Джек взял мой локоть и поволок вперёд.

— Какой он всё же дурень! — воскликнул Джек. — И кто его таким воспитал?

—Он просто презирает нас! — объявил Джим.

— Особенно Джека, — добавил Джон.

— Ну, ещё бы ему не презирать вас, — сказал я. — Это ведь из-за Джека Грег оказался без штанов перед всей школой!

— Ага, это было нечто! — захохотал Джек.

— Ржали все, — вставил Джим. — А несчастный Грег стоял бордовее рака.— Очередная шутка Джека, — вздохнул Джон.

— Но зачем по сей день ему об этом напоминать, называя Тарзанчиком? — сказал я. — Миновал уже целый год.

В минувшем году Джек принимал участие в организации школьного шоу талантов, помогал готовить театральные костюмы. Грег решил устроить хохму и нарядился в костюм Тарзана с рельефными накладными мускулами. И Джеку пришла в голову…эта дикая идея.

Как-то он подобрался к костюму Грега и выдернул тайно часть резинок. Когда Грег вышел на сцену, на глазах у всей школы его штаны сползли вниз! Коварный план Джека удался.— Те широкие белые трусы, которые были на нём… — фыркнул Джек, — полный отстой!

И все три брата громко захохотали.

— Он выглядел по-идиотски, — вторил брату Джим, — стоя на сцене в собственных белых трусах и стараясь закрыться руками!

— Стоял столбом, словно окаменевший, — припомнил Джек. — И целый зал смеялся. Они просто заливались, как чокнутые.— С того момента мы и зовём его Тарзанчиком, — сказал Джим.- И всегда, слыша это погоняло, он становится бордовым.— С того момента уже год миновал, пора бы уже забыть. Отвяньте от него просто, — сказал я.— Почему это? Потому что он твой друг? — продолжал допытываться Джек.— Это было подло! Зачем ты вообще это подстроил? — укоризненно спросил я.

Джек повертел пальцами цепочку на своей шее и улыбнулся.

— Не знаю. Подумал, что это будет смешно.— О, глядите! Гадалка! — воскликнул Джим и ткнул рукой на мизерный чёрный павильон около будки с мороженым. — Давайте заглянем? Люблю гадалок!

— Нет, — отказался я. — Я их боюсь. Я и в фильмах не люблю глядеть на них.— Хватит тебе, Макс! Айда заглянем, сегодня ведь твоя днюшка, — уговаривал Джек и пихал меня к строению. — Надо обязательно, чтобы тебе погадали в твою днюшку.

— И узнаем тогда, что гадалка сообщит нам про тебя и Грега, — подначивал меня Джим.— Не хочу я, — отказывался я.

Но выбора мне друзья не оставили.

Спустя пару мгновений мы стояли перед дверью тёмного строения.— Пусть она погадает всем, — сказал Джек. — Я оплачу.

— Супер! — прошептал Джим. — Думаете, она реальная гадалка? Думаете, она действительно может предсказывать будущее?

Три брата пошли в здание.

Я задержался, рассматривая написанную от руки красным и чёрным табличку:

≪МИСС ЭЛИЗА. ГАДАНИЕ. ОДИН ДОЛЛАР≫.

Тут моё сердце затрепыхалось, непонятно почему.

≪Почему я вдруг разволновался? — подумал я. — Откуда это дурное предчувствие? ≫

Часть II


Глава IV

ЧТО БЫЛО, ЧТО БУДЕТ, ЧЕМ СЕРДЦЕ УСПОКОИТСЯ

Следом за друзьями я вошёл в здание. Внутри царила духота и жара. На стене висела пара электрофонарей возле задней стены, кидая сероватый свет на маленький стол гадалки. Мисс Элиза сидела за столом сутуло.

Она подпёрла голову руками и внимательно смотрела на красный стеклянный шар. Стоило нам зайти, она не повернулась. Невозможно было сказать, сосредоточена она на красном шаре или попросту дрыхнет. В павильоне не было ничего, исключая стола с двумя деревянными стульями и большого чёрно-белого плаката с изображением ладони человека.

Ладонь была разделена на сектора.

И всё пространство листа пестрело множеством надписей, чересчур мелких, чтобы их можно было разобрать в этом сером полумраке.

Гадалка вглядывалась в красный шар и что-то бурчала самой себе.

Это была особа среднего возраста, из рукавов красного платья выглядывали руки с тонкими светлыми кистями. Я прищурился на свет и увидел, что лак на её ногтях тоже красный под цвет платья.— Здравствуйте, — громко сказал Джек, нарушив тишину.

Наконец мисс Элиза вскинула голову. Она была довольно симпатична. Продолговатые тёмные глаза и накрашенные ярко-красной помадой губы. Длинные волосы чёрного цвета с одной единственной седой прядью спереди. Глаза её глядели то на одного из нас, то на другого.— К нам пожаловали гости, Уолт, — оповестила она кому-то сиплым и резким тоном.

Я осмотрелся, ища Уолта.— Уолт — мой умерший супруг, — пояснила она. — Он мне помогает добывать информацию от духов.

Мы с Джеком переглянулись.— Пожалуйста, погадайте нам, — сказал Джим.

Мисс Элиза важно кивнула.

— Один доллар с каждого, — гадалка вытянула свою длинную светлую руку. — Итого с вас 4$.

Джек покопался в своих карманах и вынул четыре мятых доллара. Он передал их женщине, она сунула деньги в лиф своего красного платья и поправила его.— Кто будет первым?

И снова её взгляд неспешно пробежался по нам.

-Я, — вызвался Джим.

Он уселся на стул напротив мисс Элизы. Та снова опустила голову и вперила глаза в красный шар.— Уолт, добудь мне слова из мира духов об этом юном джентельмене.

Вдруг я почувствовал холод, пронёсшийся по моей спине. Я соображал, что бояться мне нечего, потому что гадание этой женщины — один обман, так ведь? Иначе она бы не работала в облезлом ярмарочном павильоне типа этого.

Но мисс Элиза была серьёзна и торжественна. Было не похоже, что она устраивает спектакль. Она взяла ладонь Джима и, поднеся поближе к своему лицу, стала изучать его руку. Что-то бурча, гадалка водила длинным пальцем с красным ногтём по линиям его руки взад и вперёд. Джек наклонился к моему уху.— Отпад, — прошептал он.

-Видать, это никогда не закончится, — вздохнул Джон.

Джек приклал руку ко рту в знаке молчания. Длительно гадалка рассматривала руку Джима, то сжимая её, то разворачивая и периодически негромко обращаясь к своему Уолту, устремив взор на красный шар. Наконец гадалка вскинула взор на Джима.

-От природы ты артистичен, — проговорила она резко.

-Верно, — подтвердил Джим.— Ты…занимаешься боями, — продолжала мисс Элиза, — серьёзно занимаешься. Ты очень трудолюбивый.

— О! Су-у-пер! — выдохнул Джим. — Как вы узнали это?

-У тебя большой потенциал, — продолжала бубнить она, игнорируя фразы Джима. — Да, большой потенциал, только изредка…твой артистизм мешает твоей практике. Ты… — женщина сомкнула веки. — Уолт, помоги мне, — прошептала гадалка, затем распахнула глаза снова и вперила взор в руку Джима. — Ты очень общителен. Друзья для тебя значат много. Особенно…друзья-девочки.

Джек и Джим захохотали. Джим кинул в их сторону испепеляющий взор.— Это невероятно, — сказал он женщине. — Вы всё сказали верно!— Это всё мои способности, — тихо ответила мисс Элиза.— А я поступлю в боевую группу? — спросил Джим. — Отборочный этап пройдёт на следующей неделе. Меня примут?

Мисс Элиза возрилась на стеклянный шар.

-Уолт! — прошептала гадалка.

Я затаил дыхание, ожидая ответ.

Мы с Джимом оба собирались участвовать в этом конкурсе и, насколько я знал, принять могли лишь одного из нас.

-Уолт не может ответить, — сообщила наконец женщина. — Он лишь мычит, — гадалка отпустила ладонь Джима.— Мычит? — удивился Джим.- Почему?— Твоё время истекло, — сказала мисс Элиза. — Кто следующий? — она махнула нам.

Джек выпер вперёд Джона. Джон опустился на стул и протянул руку мисс Элизе. Джим бегом вернулся к Джеку, стоявшим возле меня около стенки палатки.— Полный класс! — прошептал он.— Это верно, — пришлось согласиться мне.

Откуда гадалка узнала столько о Джиме? И, главное, не ошиблась. Я уже стал верить, что мисс Элиза действительно обладает сверхсилами. Я перестал бояться и волноваться. Мне стало невтерпёж узнать, что она скажет про меня.

Женщина сжала ладонь Джона и внимательно поглядела в его светлые глаза.— В тебе живёт огромная привязанность, — объявила гадалка. — Огромная привязанность… к животным.

-В-верно! — ахнул Джон.— Ты заботишься о них. Работаешь в…— Верно! — снова закивал Джон. — После школы я работаю в приюте для животных. Невероятно!

Мисс Элиза провела красным ногтём по руке Джона.

-У тебя есть животное, которое ты обожаешь. Собака… Нет, кот.

-Верно! Кошка. Пайпер.

Джон повернулся к нам. Его лицо выглядело изумлённым.

-Воображаете, она сказала правду!

-Я слышал! Это здорово! — воскликнул Джим и рукой пригладил свои тёмные волосы.

Волнуясь, он не мог стоять на месте, потому и подпрыгивал.

Женщина ещё пару минут занималась Джоном. Она сообщила, что его ждёт долгая счастливая жизнь и что у него в будущем будет огромная семья.— Куча детей? Куча животных? — спросил Джон.

Мисс Элиза промолчала. Настал черёд Джека и вновь мисс Элиза всё угадала.

-Супер! — только и сумел удивиться Джек.

И напоследок на стул перед женщиной сел я. И внезапно вновь меня опутала тревога. В горле пересохло, ноги затряслись. Вблизи мисс Элиза выглядела старше. Она улыбнулась мне и по толстому слою грима на её лице появились трещины. Лоб блестел от пота.— Как твоё имя? — задала гадалка вопрос, шепча.

-Макс, — ответил я.

Она важно кивнула и взяла мою ладонь. Она поднесла руку поближе к лицу и возрилась на неё в свете серых фонарей. Я затаил дыхание и выжидал, что она мне сообщит. Женщина сжала мою ладонь и поднесла поближе к лицу.

Затем…затем…её глаза расширились. Гадалка громко ахнула и резко откинула мою ладонь от себя. Она поднялась на ноги. Её стул упал на пол, громко стукнувшись. Гадалка возрилась на меня с раскрытым ртом, — возрилась в страхе.

Затем прокричала:

-УБИРАЙСЯ! УХОДИ ОТСЮДА!— Что? Но как же… — задохнулся я.

-Убирайся! В тебе есть ЗЛО! Ты держишь в себе ЗЛО! УХОДИ СЕЙЧАС ЖЕ!

Глава V

ФОКУС-ПОКУС

Я выскочил из павильона. Сердце стучало сильно. Ледяной ветер опалил моё лицо. Я пару раз глубоко вдохнул. Три моих друга вылетели следом за мной.

Единственный, кто хохотал, был Джек. Джон и Джим мотали головами. Я ринулся по проходу между палатками. Я хотел умчаться подальше от этой сумасшедшей женщины! Мои уши заложило от воплей с ≪американских горок≫.

Перекрывая этот шум, у меня в голове звучал пронзительный крик гадалки:

≪Убирайся! В тебе есть ЗЛО! Ты держишь в себе ЗЛО! УХОДИ СЕЙЧАС ЖЕ! ≫

Я остановился и прислонился к высокому деревянному ограждению в конце набережной.

Трое ≪Д≫ подлетели ко мне.

-П-почему она такое мне сказала? — выдохнул я.

Джон и Джим повели плечами.

-Это прям…наваждение какое-то, — прошептал Джон.— Но почему она сказала такое обо мне? — повторил я, ловя воздух ртом.

Джек захохотал и шутливо пихнул меня.

-Потому что ты колдун! — выкрикнул он.— Я…я… — заикался я.

Джек заговорил, подражая сиплому тону гадалки:

-В тебе есть зло, Макс. Уходи отсюда! В тебе столько зла, что ты пугаешь Уолта!

У него вышло так похоже на мисс Элизу, что я против воли расхохотался.— Дай мне взглянуть на твою руку, — Джек взял мою ладонь и поднёс к глазам. — Ну и мерзость! В тебе много зла! Столько зла я ещё не видела ни на одной руке!

Они снова стали ржать. На сей раз я не присоединился к их веселью.— Гадалка говорила серьёзно, — сказал я, опять видя перед собой случившееся. — А когда глянула на мою руку, её лицо стало взаправду испуганным, словно…

-Это всё спектакль чистой воды, — сказал Джек. — Уверен, она всегда так поступает, лишь бы людям было, что поведать своим друзьям.— Может, она хотела ещё деньжат? Соображаете? И тогда она сказала бы нам, что это за зло такое, — высказал догадку Джон.— Но почему она выбрала меня? — воскликнул я. — Почему не сказала Джиму, что зло в нём? Либо в Джоне?

— Так днюшка ведь у тебя! — продолжал дразнить меня Джек.

И вдруг меня озарило.— Это вы всё подстроили, а? Заранее зашли к этой женщине и попросили её наболтать мне всякого!— Что ты! Мы не… — начал Джек.— Точно, это вы! Ведь в курсе, что я постоянно на подобное ловлюсь, — настаивал я. — Это ваш очередной прикол. Только я теперь другой Макс и вам больше не удастся меня одурачить.

-Мы не подстраивали это! Правда! — воскликнул Джим и поднял правую руку, словно присягая на Библии.

-Я эту женщину в жизни не видел! - заявил Джек.

-Хорошо, достаточно. Давайте лучше покатаемся на колесе обозрения, — сказал Джон.

-И когда мы поднимемся на самую высоту, то перегнёмся и плюнем на палатку мисс Элизы! — засмеялся Джек.

-Нет. Я хочу свалить отсюда действительно. Айда! Не знаю, что и думать про эту ненормальную! Я просто хочу свалить!

Джек дотронулся до моего плеча.

-Ты весь трясёшься! Неужели правда принял это всерьёз, Макс? Не лишайся разума!— Я соображаю. Соображаю… — пробормотал я.

Но пока мы шуровали назад к Миллерам, я постоянно рассматривал свою руку. Я не мог выкинуть из головы эту гадалку с напуганным выражением лица и её страшные вопли. Только мы зашли в дом, то первым делом заказали пиццу. Затем я достал из рюкзака, который прихватил с собой, набор фокусника, который мне подарил папа на днюху и стал демонстрировать фокусы.

-Наблюдайте пристально. В какой ладони у меня монета? — спросил я, вытягивая две сжатые ладони.

Джек закатил глаза к потолку.

-Это тебе папа подарил?

Я кивнул.— Давайте же, скажите — в какой ладони?— Возможно, твой папа думает, что тебе 5 лет! — хмыкнул Джек.

-Мне подобный дарили на семилетие! — вставил Джон.

-Но вам известно, что я обожаю такие вещи, — возразил я. — Я вообще обожаю фокусы и волшебство. Глядите, -я сунул им коробку. — Фокус с исчезанием доллара. А помните тот, другой — с кружкой и несколькими красными шариками?— Ты действительно какой-то чудной, — сказал Джим.

-А вот и нет, — резко ответил я. Эта гадалка снова проскользнула в моей голове. — Я просто люблю, когда по моему желанию вещи появляются и исчезают. По-моему, это отпадно.— Тогда наколдуй нам пиццу, — сказал Джим. — Я гибну от голода.— Хорошо, — согласился я и три раза махнул рукой на дверь. — Появись — пицца! — приказал я низким голосом.

И вдруг в дверь позвонили. Все в удивлении заржали.— Ха! У тебя вышло! — обрадовался Джим и помчался к входной двери, чтобы забрать пиццу.

-А тебе что мать прислала на днюху? — спросил Джек.

Я вздохнул.— Она, скорее всего, вновь забыла. Даже не позвонила.

Мои предки разошлись, едва мне исполнилось три года. Мать сейчас проживает в Сиэтле и звонит редко. Я вынул из коробки с набором серебристую шкатулку.— Давайте я сначала продемонстрирую вам суперский фокус, а затем станем кушать. Джек, одолжи мне свои часы или цепочку.

Улыбка Джека потускнела.— Мои часы или цепочку? -он прикоснулся к запястью и шее.— Да. Одолжи мне одно из них, — протянул я ладонь. — Это отпадный фокус. Вы очумеете. Увидите.

Джек нахмурился.— Но ты аккуратно с этим, Макс, — он стал стягивать с запястья наручные часы. — Тебе известно, насколько я дорожу своими вещами. Эти часы мне подарил мой прадед и я никогда их не снимаю.— А мне он ничего не подарил, — проворчал заметно Джон.

— Ты ему не нравился, — фыркнул Джек.

Сняв с руки часы, он передал их мне.— О, какие они лёгкие и хрупкие, — сказал я. — А теперь глядите пристально.

Сдвинув крышку серебристой шкатулки, я осторожно положил туда часы. Затем повертел шкатулку в ладонях.— Вы наблюдаете?— Конечно, ясно ведь, — ответил Джек.

Джон смотрел на шкатулку безотрывно. Джим поставил пиццу на стол и тоже начал глядеть на шкатулку, мелькающую в моих руках.

-Эта шкатулка ведёт в другое измерение, — объявил я. — Когда я её открою, твоих часов внутри не окажется. Они перейдут в другое измерение.— Ну надо же! Джим обитает там, в другом измерении! — сострил Джек.

Джон захохотал. Джим высунул Джеку язык.— Часы исчезли! — объявил я.

Я сдвинул крышку шкатулки и показал всем, что внутри ничего нет.

-Супер! — похвалил Джим.

-Неплохой фокус, — согласился с ним Джек. — Очень неплохой.

Я задвинул крышку, затем перевернул шкатулку.— Часы! Вернитесь из другого измерения! -приказал я и сдвинул крышку, заглянув внутрь. — Упс!..— Там их нет, — сказал Джек.— Подождите минуту, — произнёс я и вновь повертел шкатулку в ладонях, открыв её. Снова пусто. — Та-ак, погодите…

Я посмотрел на Джека. Он в нетерпении глядел на меня.— Макс, где?..

Мои губы дёрнулись.— Они тут. Должны находиться тут, я уверен!

Я повернул шкатулку и вновь открыл её — ничего. Я открыл её с двух сторон и залез в потайной отсек. Ничего.— Ой, Джек! — воскликнул я. — Ой, что я натворил! Прости, но я не знаю, куда они унеслись.

Глава VI

ЧОКНУТАЯ КОШКА

Джек сердито вскрикнул и вскочил с дивана. Он вырвал шкатулку из моих рук и сам осмотрел её.— Макс, это у тебя шутки такие?

Я не мог больше притворяться и расхохотался.— Да, шучу! — воскликнул я. — Это такой магический фокус, понятно? Посмотри в своём кармане.

Джек с подозрением покосился на меня:

-Чего?— Посмотри в своём кармане, — указал я рукой.

Он засунул руку в карман своих джинсов и вынул из него часы.— Вот это да! — зааплодировал Джон.— Великолепно! Прикольно! — восхитился Джим. — Ты молодец, Макс! Просто молодец!

Я важно раскланялся, но тут заметил, что Джек по-прежнему сердито глядит на меня.— По-моему, это не смешно, а гадко, — процедил он сквозь стиснутые челюсти и осторожно надел часы.— Это ведь просто фокус, — возразил я. — И вообще, чья бы собака лаяла!— Но тебе известно, насколько мне дороги эти часы, — не унимался Джек. — Это самый шик из моих вещей.— Да, они красивые, — согласился я и вздохнул. — Я бы хотел иметь такие. Я бы тоже их никогда не снимал.

Джек с подозрением уставился на меня, затем его рот растянулся в улыбочке.— Если они у меня когда-либо действительно исчезнут, я буду знать, где их искать!

Я посмеялся его шутке — вместе с Джоном и Джимом. Тогда я ещё не знал, что часы Джека действительно исчезнут через пару дней. Джим принёс из кухни одноразовую пластиковую посуду и бутылки с пепси-колой. Мы взяли по куску пиццы и отправились с ними в столовую, чтобы схомячить там.— Макс, продемонстрируй ещё фокус, — попросил Джим.

-Нет, лучше телек посмотрим, — сказал Джон. — Возможно, там какое-либо кино стоящее идёт.

Джек глянул на свои часы.

-Уже очень поздно, — сказал он мне. — Ты папе звякнуть не хочешь? Сообщить, что пока тут?— Нет. Он сегодняшней ночью на дежурстве, — ответил я.

Папа мой работает медбратом в городской больнице. У него рабочий график меняется ежедневно. Лишь я поднёс кусок пиццы к губам, как на меня упало нечто пушистое. Это была изящная рыжеватая кошка Джона, обрушившаяся на меня своим тонким телом.— Пайпер! — вскрикнул он.

Пицца выпала из моей руки. Я дёрнулся, чтобы подхватить кусок на лету.— Пайпер, живо иди на пол! — приказал ей Джон. — Оставь Макса в покое!

Однако, кошка даже ухом не повела. Она ткнулась своей узкой мордой в мой живот.— Это что такое? Почему она постоянно выбирает меня? — возмутился я.— Потому что знает, что ты её не любишь, — ответил Джон.— Она такая тонкая и длинная, что каждый раз, когда она на меня прыгает, я… — я громко чихнул — один раз, затем второй.— Тебе чихать так необязательно. Мы и так знаем, что ты страдаешь аллергией на кошек! — сказал Джек.— Мерзость! — вскрикнул я, рассматривая свой кусок пиццы.

Он весь был в прилипших клочьях рыжеватой шерсти. Кошка вытянула лапы на моих коленях.— Пайпер, ну что ты наделала? — отчитывал её Джон. — Макс, сбрось её на пол. Будь с ней построже, спихни — и всё.

Я медлил. Мне снова приспичило чихнуть. Кошка лежала змеёй на моих коленях. Наконец я её слегка пихнул.— Пайпер, иди давай. Иди.

И тут, к моему удивлению, она закинула голову назад, прижала уши, ощерилась и зашипела. Не успел я шелохнуться, как тонкая кошка прошлась своими когтями по моей руке.

— Ой! — вскрикнул я и выронил пиццу на пол.

Кошка снова зашипела, на сей раз громче, и пригнула голову, стараясь вцепиться зубами в мою руку. Я с криком вскочил, попятился назад, но натолкнулся на стол. С гневным шипением кошка ринулась на меня, ухватила двумя передними лапами края моих штанов и начала драть когтями и зубами. Я размашисто упал на спину и до того, как я успел перевернуться или откатиться, кошка оказалась на моей груди.

Она шипела, как разозлённая змея, и всё старалась оцарапать моё лицо.— Спасите! — паникуя, заорал я. — Она хочет убить меня!— Пайпер! — я услышал крик Джона будто издали. — Пайпер, ты что, взбесилась?

Защищаясь, я закрыл лицо руками.

Кошка остервенело вцепилась в мою футболку с воем и гневным шипением. Джон схватил кошку, закинул себе на плечо, как узел грязного белья, и торопливо выскочил из комнаты.— О-о-ох! — простонал я и неторопливо, еле встал на ноги.

Я дрожал.— Никогда раньше не видел, чтобы Пайпер вела себя так! — сказал Джим, взяв мой локоть.

Ко мне подлетел Джек.— Макс, ты как? Она подрала тебя?

Я осмотрел себя. Моя одежда была вся в рыжих клочьях шерсти.

-Вроде нормально… д-да, — пробормотал я.— На руке небольшая царапина, — сообщил Джек, оглядев меня. — Но не до крови.— Чокнутая, ненормальная кошка, — пробормотал Джим и принялся собирать с меня клочки шерсти.

Вернулся Джон, качая головой и отряхивая свитер от шерсти кошки.

-Пришлось закрыть её в чулане. Бред какой-то!— Пайпер никогда раньше не делала так, — сказал Джим. — Обычно она такая ласковая и добрая тощейка.

-Тогда почему же она взбесилась и напала на Макса? — дрогнувшим тоном спросил Джон.

Светлые глаза Джона заблестели.

-Потому что Макс — это зло! — объявил он. — ЗЛО!

Глава VII

≪ЕСТЬ ТУТ КТО-ЛИБО? ≫

Оба его брата захихикали, но мне это смешным не показалось.

-Нет во мне никакого зла! — взвизгнул я. — Эта кошка ваша — зло!

-С сегодняшнего дня я её к тебе допускать не буду, — пообещал Джон, кусая губу. — Я… Я просто не понимаю, что нашло на неё. Она просто…взбесилась. Это так странно.

Я повернулся и встретил взгляд Джека, пристальный и внимательный.— О чём ты думаешь? — спросил я.

Он заморгал.— Да…так, ни о чём.

Спустя пару минут я ушёл от них. Я больше не хотел пиццу — всё время воображал кусок с рыжей шерстью, прилипший к соусу. Ночной воздух стал немного прохладнее, но по-прежнему было влажно и душно.

На небе висели желтовато-серые тучи, скрывающие луну со звёздами. Даже завернув на свою улицу, я продолжал дрожать. Я плёлся, шаркая подошвами по заасфальтированному тротуару и это были единственные звуки, исключая тихий шёпот деревьев.

≪Как это было ужасно, — думал я. — Эта кошка всегда сидела на моих коленях. Почему же она решила напасть на меня сегодня? ≫

≪Потому что в тебе есть ЗЛО! ≫ — сказал тогда Джек.

Это было не смешно. Это была полная ненормальность.

≪Во мне нет зла и я никогда никому зла не причинял. Наоборот, я самый беззлобный из всех, кого знаю! В Джеке намного больше зла. Да, и юмор у него злой. А какую подлянку он сделал Грегу с его костюмом Тарзана? Осрамил перед всей школой. Я бы мог понять, если бы он подшутил как-то иначе и потом не вспоминал об этом, но так? Каким бы Грег не был отвратительным, так поступать плохо. А сегодня притворился, что хочет заставить меня силком наколоть тату! Разве это не зло? Возможно… нет≫.

Я решил, что всё же нет. Это не зло.

Это…озорство, вот и всё.

≪Возможно, и сегодня это была такая же обзорная проказа Джека? Возможно, он заплатил мисс Элизе, чтобы она наболтала про меня всякое? Хотя Джек божится, что этого не делал≫.

Я подумал огадалке. Представил снова её серьёзное лицо в красных отсветах хрустального шара.

≪Почему она сказала, что во мне зло? Почему она сказала такое про меня? Почему выбрала меня? Надо спросить у неё. Спросить у неё про это, Макс. Пусть она объяснит и тогда тебе больше не придётся ломать голову над этим≫.

Я остановился на углу. Мимо промчалась тачка, из раскрытого окна лилась музыка. Я подождал, пропуская её, затем сделал пару шагов — и остановился на середине улицы. До моего дома был ещё квартал. Ярмарка на набережной находилась в двух кварталах в другую сторону от моего дома.

≪Что же ты? Шуруй уже. Приди на ярмарку, — подбадривал себя я. — Выясни всё и забудь про это навсегда≫.— Ладно, пойду, — прошептал я.

Повернувшись, пошёл в сторону набережной.

≪Я скажу этой мисс Элизе, как это было жестоко с её стороны, — решил я. — Скажу ей, что она испоганила мою днюху этой гадкой шуткой≫.

Мимо промчалась ещё одна тачка, забитая до невозможности подростками. Какая-то девушка крикнула мне что-то в окно.

Проигнорив, я шёл вперёд. Под уличным фонарём я остановился глянуть на время. До двенадцати ночи оставалось совсем чуток.

Папа наверняка прибил бы меня, если бы знал, что я шатаюсь один по улицам в позднее время.— Что здесь такого? Мне уже 13, — проговорил я вслух. — Я уже не маленький.

Ярмарка уже закрывалась. Но я надеялся, что мисс Элиза ещё не ушла. Злость распалялась во мне сильнее. Люди приходят на ярмарку для веселья, а не для того, чтобы их оскорбляли или пугали.

Тут налетел сильный ветер, опалил моё лицо и пихнул обратно. Я наклонился вперёд и продолжал шуровать. Показалась набережная.

Она была почти безлюдна. Пара людей уходила с ярмарки, таща на себе выигрыши — мягкие игрушки.

Билетная касса пустовала.

Входные ворота были открыты.

Когда я шагнул в них, все огни потухли. Я заморгал во внезапной тьме. Под шквалом ветра по земле прогремела пустая бутылка из-под колы. Она подкатилась ко мне и я ногой откатил её обратно.

Ярмарочная музыка была отключена, но в динамиках что-то трещало и через этот треск слышался тихий плеск волн о берег. Игровые палатки завершали свою работу. Многие из них уже были темны и пусты. Молодая женщина, закрывавшая деревянными створками переднюю часть павильона заметила меня и подняла голову.

-Мы закрылись, — крикнула она.— В курсе, — крикнул я в ответ. — Я…ну…разыскиваю здесь кое-кого.

Пока я шёл до конца причала, шум в динамиках усилился. Поблизости раздался низкий вой. Это кто воет?

Зверь? Или ветер в проводах набережной? Ещё в паре мест потух свет. Тьма опутала меня. Вдали кто-то захохотал — пронзительно и холодно. Я поёжился. Возможно, мне не надо это делать? За мной раздалось шарканье шагов. Я резко обернулся. Это были бурые сухие листья, которые, шурша, перекатывались по набережной от ветра. Пустые телеги ≪американских горок≫ тускло блестели при слабом свете. Я услышал скрип. Рельсы тряслись, словно их кто-то дёргал. Наконец дальше стала видна палатка гадалки. Я еле сглотнул. Сердце колотилось бешено. Я остановился возле входа. Дверь была закрыта.

Эта женщина — ещё там? Весь путь я воображал себе, что скажу мисс Элизе. Только сейчас всё ушло из моей головы.

≪Просто спрошу, почему она мне это сказала, — решил я. — Просто спрошу почему? ≫

Я глубоко вдохнул, затем двумя руками схватил дверную ручку и потянул на себя.— Тут есть кто? — крикнул я.

Мой голос прозвучал слабовато и несмело.— Мисс Элиза? Вы тут?

Мне не ответили. Я шагнул в помещение и потрясённо охнул.

Один из двух фонарей ещё горел на стене павильона и это был единственный источник света.

Второй фонарь, с разбитым стеклом, валялся на боку на полу.

Деревянный стол был опрокинут.

Одна его ножка сломана. Около лежал один их длинных шёлковых шарфов гадалки — порванный и смятый в ком. От двух деревянных стульев остались лишь щепки.

Плакат с изображением ладони кто-то разорвал надвое. А красный стеклянный шар был разбит вдребезги. Весь пол павильона усеивали его осколки. Шар разлетелся на множество кусков.

Часть III


Глава VIII

КОСИЛЬЩИК ГАЗОНОВ

Следующим днём, сидя на уроках, я старался выкинуть из головы гадалку. А после школы у меня не имелось времени думать о ней. У меня были занятия боем. Джим тоже был на них. Я восхищённо наблюдал за ним. Как он легко и быстро показывал боевые движения! Будто настоящий воин.

Возле него я казался себе циркачом. Я ему в подмётки не гожусь.

≪Но я по-любому пойду на отборочный тур, — решил я. — Заниматься боем в этой группе — моя мечта и я не сдамся без борьбы≫.

После боевых занятий я поторопился домой. Меня ждало много уроков. Был прохладный день осени. В воздухе пахло приятной свежестью. Пробегая по собственному кварталу, я махнул рукой ребятам, которые сгребали сухие листья на собственных подъездных дорожках. Я домчался до палисадника перед нашим домом и резко остановился.

Школьный рюкзак сильно стукнулся о мою спину. У меня что — глюки? Или это и вправду Грег -орудует мощной газонокосилкой на нашем газоне?— Эй! — крикнул я ему и помахал.

Грег обернулся. Газонокосилка взревела. Грег выключил двигатель.

— Макс, как поживаешь? — отозвался он.

Я подошёл к нему.— Что ты делаешь?

Идиотский вопрос. Я ощутил себя полным придурком. Грег обтёр рукой пот на лбу.— Я всегда стригу газоны в этом квартале. Разве ты меня никогда не видел?

Я помотал головой.— Твой папа попросил меня подстричь газон на вашей лужайке до начала зимы. — Грег обтёр ладони о брюки. — Что-то газонокосилка притормаживает постоянно. Не понимаю, что с ней не так, — он пнул её ногой.

Было свежо, но с него потоком струился пот. Его волосы — как всегда, лохматые и нечёсаные — блестели от пота. Я потёр своё лицо.

— Нормальный у вас дом, — произнёс Грег. -В нём куча таких хижин, как моя, поместилась бы!— Хочешь, зайди, — сказал я. — Ну, если пить хочется или что ещё. Зайдёшь, выпьешь пепси или сока. Ты когда заканчиваешь?— Благодарю, может, зайду, — кивнул он. — Только мне ещё один газон нужно до темноты подстричь, — и Грег наклонился, чтобы запустить косилку. — Пока!

Я поторопился в дом.

≪Не такой уж он и противный≫, — подумал я.— Папа, ты дома? — крикнул я, зайдя домой.

Нет ответа. Я никак не могу запомнить его рабочий график.

Схватив охлаждающую бутылку чая из холодильника, я отправился в свою комнату, чтобы сесть за уроки. Стоило мне зайти к себе, Чирк, мой попугай, стал болтать. Я подошёл к его клетке возле окна и пальцем погладил его красное оперение на боку. Затем посмотрел на Грега внизу. Он склонился над ручками косилки и быстро двигался по лужайке, оставляя за собой подстриженные полосы.— Не такой уж и омерзительный, — тихо сказал я, обращаясь к Чирку. — Так ведь?

Попугай, стараясь сообразить, наклонил голову набок. Я взлохматил свои волосы и хмыкнул. Внизу доносилось гудение косилки.

≪Грег скоро закончит≫, — подумал я.

Нужно было браться за уроки, а сконцентрироваться у меня не получалось. Я снова подошёл к окну и некоторое время следил за Грегом. Затем взял карты и стал разучивать новые фокусы. Но и на этом не смог сконцентрироваться.

С улицы донеслись мальчишечьи голоса.— Эй, Тарзанчик! — крикнул кто-то.

Я снова подошёл к окну и увидел идущих по подъездной дорожке Джона и Джека. Мальчики остановились, чтобы постебать Грега. Игноря их, тот молча продолжал косить. Его лицо стало бордовым.

-Отвяньте от Грега! — крикнул я и поспешил вниз, чтобы впустить пацанов.

— Оу, Макс, ты даёшь! Заставил своего друга стричь твою лужайку! — съехидничал Джек.— Это папа его нанял, — ответил я. — Я не знал даже…

-Ты был в химической лаборатории, когда Конни Филдис разбила стеклянную пробирку? — прервал его Джон.— Нет, у меня там нет занятий по понедельникам, — сказал я.

-Это был кошмар! — воскликнул он. — В пробирке оказался то ли аммоний, то ли какая-то вонючая кислота. Что-то омерзительное. Запах стоял такой, что все в классе стали блевать.— Да, сначала один, затем все остальные начали рыгать, — сказал Джон. — Словно эпидемия! Просто кошмар!— Пришлось половину школы эвакуировать. Как же ты это не знал? — удивился Джон.

-Я не был там. У нас была экскурсия, -я закатил глаза. — В музей искусства.— А что ты своего друга домой не зовёшь? — спросил Джек.— Я звал, — пробубнил я.

Рокот косилки слышался теперь слабее. Грег дошёл почти до края лужайки. Джек прошёл мимо меня вперёд и направился к лестнице.— Хочу сыграть в ту игру, которую ты купил в игровом магазине.

Мы с Джоном направились следом за ним.— А где Джим? — спросил я.— Снова тренируется, — ответил Джон. -

Сегодня у него дополнительная тренировка. Хочет на этом конкурсе выступить безупречно.— Он и так безупречен, — вздохнул я.

Джек пошёл прямо к моему компьютеру, стоящему на столе в углу.

-У тебя здесь куча игр! — воскликнул он и стал рассматривать и перебирать игровые диски. — Отпад!— Если ты намерен сыграть в каждую мою игру, то должен дать мне что-либо взамен, — сказал я.— Ладно, — заржал Джек. -Отдаю тебе Джима!

— Очень смешно, — съязвил я и протянул руку к его часам. — Дай хоть их.

Джек задумался.— На минуту, — уговаривал его я. — Ты мне никогда не давал надеть их. Я просто хочу прикинуть, пойдут они мне или нет.

Джек повёл плечами, затем аккуратно стянул часы с руки.— Только без фокусов, ясно?— Ясно, — пообещал я.

Он передал мне их и продолжил исследовать мои игровые диски.— Какие красивые, — сказал я, любуясь часами на своей руке. — Что угодно бы отдал за такие часы.

Я подметил ухмылку Джека:— Что угодно?— Э-э…— Хорошо, возможно, я оставлю их тебе по завещанию, — сказал Джек.— У тебя много уроков? — спросил Джон.— Много, — ответил я, вздохнув. — Я хотел приступить сразу, как пришёл. Но в голове всё смешалось — не мог сконцентрироваться.

Джон остановился около клетки, чтобы погладить Чирка, затем прищурился, посмотрел на меня:— Надеюсь, ты больше не расстраиваешься из-за той гадалки?

Я засмеялся.— Ну, спасибо тебе, Джон, — напомнил. А то я целый день об этом не вспоминал.

-В тебе есть зло, — пробормотал Джек, запуская выбранный игровой диск. - Сколько в тебе зла, Макс…— Затухни! — рассердился я. — Ты сам превосходно знаешь, это была бредятина. Не могу понять, как я сумел расстраиваться из-за этого.

Джон открыл клетку и аккуратно протянул к Чирку ладонь. Попугай чуть не тяпнул его за палец.

-Пайпер ты бы понравился, — сказал Джон, обращаясь к попугаю, — на завтрак.

-Не говори при мне о своей чокнутой кошке! — вскрикнул я. — Это было ужасно! Она у тебя бешеная!— Я сожалею, что так получилось, — посерьезнел Джон. -Знаешь, я вообще-то пришёл спросить о другом: ты станешь помогать мне с выставкой домашних животных?— Если мне придётся находиться возле этой кошки — то нет, — сказал я.— Я уберу Пайпер, — пообещал Джон. - Тогда поможешь?— Тогда?.. Возможно.

Я выглянул в окно.

≪Что там Грег до сих пор возится? Всё ещё не закончил≫, — подумал я.

Смотря за его движениями вперёд и назад, я мысленно пожалел, что не могу прибавить скорость его косилки.— Ай!

Растерянный вопль Джона прервал мои размышления. Я обернулся и увидел, что Чирк летает по комнате, а Джон старается его поймать.— Сюда, быстрее! Сюда, попугайчик!

Чирк взлетел под потолок, немного стукнулся об него и, опустившись пониже, полетел в чулан. Мы с Джоном ринулись за ним.— Вернись! — кричал я. — Что это с тобой?

Теперь уже мы все втроём старались поймать мечущегося попугая. И каждый раз, когда мы приближались к нему, Чирк вылетал из наших рук. Сначала это было забавно. Но после десяти минут преследования мы уже не веселились. Я был почти в отчаянии.— Не понимаю! — тяжело дыша, вскрикнул я.

Попытался снова схватить попугая -и вновь промахнулся!

-Чирк, перестань! С тобой такого никогда не случалось! Иди сюда! Убить тебя за это мало!— Ты что! Не говори так! — испугался Джек. -А что, если он действительно умрёт? Как ты тогда будешь себя ощущать?

— Я сказал это так — не думая. Просто есть такое глупое выражение, — оправдывался я, стараясь отдышаться.

Тут Чирк влетел в свою клетку.

Джон захлопнул дверцу.— Попался!

Я продолжал тяжело дышать.

Вдруг я сообразил, что часы Джека до сих пор на моей руке. Я снял их и отдал ему.— Может, пойдём на кухню? — начал я.

Только закончить не успел, потому что в этот миг на улице раздался испуганный вопль. Я метнулся к окну, Джон и Джек за мной.

Выглянув, я увидел Грега, который бегал за собственной косилкой. Та выписывала зигзаги по газону и, рыча, удирала от него. Грег мчался изо всех сил и орал во все лёгкие. С взволнованно стучащим сердцем я раскрыл окно.— Грег! — крикнул я. — Что такое?

Не думаю, что он меня услышал через рычание косилки. Он ринулся вперёд и взялся за ручки, но косилка выкрутилась из его рук.— Помогите! — крикнул он.

Стоявшие около меня Джек и Джон заржали. Но я видел, что Грегу не смешно. Как ни пытался, он ничего не мог сделать и перепугался до полусмерти. Наконец Грег смог снова взять ручки и уже не собирался выпускать их. Косилка с рёвом ринулась вперёд и прорыла глубокие рытвины в газоне. Грег отчаянно старался остановить её.

Но взбесившаяся косилка вырывалась из рук, виляя бешеными зигзагами и волоча Грега следом. В следующий миг с оглушительным грохотом газонокосилка врезалась в дерево.

Я зажал уши руками. Удар был таким сильным, что дерево дрогнуло.

Я видел, как Грег рухнул на землю и через рёв и завывания косилки разнёсся его пронзительный вопль:— Нога! ОНА ОТРЕЗАЛА МОЮ НОГУ!

Глава IX

ПОПУГАЯ ЖАЛКО— Не-е-ет! — вскрикнул я и отшатнулся от окна.

Мы все втроём сбежали вниз по лестнице и выскочили на газон.— Грег, что с тобой? — с ужасом спросил я.

Сгорбленый, Грег сидел на траве.

Скинув с правой ноги кед, Грег двумя руками массировал ступню.

Пока мы бежали к нему, косилка снова влетела в дерево, чихнула и замерла.— Что с ногой? — выдохнул я.

-Извини. Зря я запаниковал, — тихо проговорил он. — Всего-то небольшой порез. Но так было больно, что я подумал…

-Ложная тревога, — сказал Джек. — Ты нас перепугал до смерти!— Но что всё-таки произошло? — спросил Джон.— Сам удивляюсь, — ответил Грег. — Ничего не понимаю.— Ты включил слишком высокую скорость? — допытывался Джон.

Грег помотал головой.— Она сама — ни с того ни с сего. Я так струхнул! Это простоневероятно! Газонокосилки не могут двигаться с такой скоростью!

Он осторожно натянул кед, встал и сделал пару шагов.— Ничего, до свадьбы заживёт, — сказал он.

Затем, утерев потный лоб, поглядел на газонокосилку. Она с такой силой стукнулась в дерево, что на стволе осталась глубокая вмятина.— Ну и ну! — пробормотал Грег. — Странно.

Он подошёл к газонокосилке, схватился за ручки и медленно оттащил её от дерева. Затем обернулся ко мне.— Передай своему папе мои извинения, хорошо? Эта штука тут такое натворила.

-Хорошо, передам, — сказал я. — Но…— Передай, я отдам косилку в ремонт и затем приду вновь, — и он стал пихать газонокосилку к подъездной дорожке.

-Ты не хочешь зайти на минуту? — спросил я. — Может, выпьешь стакан пепси?

Он провёл ладонью по своим волосам.— Нет. Лучше я оттащу поскорее эту штуку домой, чтобы папа поглядел, в чём там дело. Может, он сообразит, что она взбесилась. Пока!

Я смотрел, как Грег пихает косилку по подъездной дорожке к улице.

Затем повернулся и вслед за Джеком и Джоном пошёл в дом. В прихожей Джек тихо засмеялся.— Что тут смешного? — возмутился я. — Это было так страшно!

Глаза Джека блеснули.— Я думал, Грег тебе друг. Неужели ты воспользовался своими злыми чарами, чтобы заколдовать его газонокосилку? — спросил он, смеясь.— Перестань! — крикнул я сердито. — Я не шучу, Джек. Прекрати об этом болтать. Тебе превосходно известно, что никаких злых чар у меня нет. Перестань! Это не смешно!

Он выпучил глаза. Я видел, что его удивило, с каким раздражением я сказал это.— Извини, я не хотел, — прошептал он. — Я только пошутил — правда. Хотел немного разрядить обстановку.— Кончайте это! — прервал я его.

Он положил ладонь на моё плечо.

-Никогда больше не вспомню это. Обещаю.

Мы снова поднялись ко мне. Окно так и было открыто, по спальне бродил ледяной ветер. Занавески окна трепетали и хлопали под его порывами. Я направился к окну, чтобы его закрыть, но остановился на середине пути. Красное оперение вертелось в воздухе передо мной. Я повернулся и посмотрел на клетку, на Чирка, моего попугая. Он лежал неподвижно… Вообще неподвижно… Мёртвая птица на дне клетки.

Глава X

СТАРЫЕ КНИГИ

Когда я оправился от потрясения, Джон помог мне завернуть несчастного попугая в бумажную салфетку. Я отнёс его во двор, за гараж. Джек выкопал там ямку в мягкой земле и мы похоронили Чирка. Затем постояли в молчании, смотря на маленький холм. Все загрустили. Особенно Джон, который обожает животных. Джек сдержал обещание и на сей раз не сказал ничего о моих злых чарах.

Хотя, возможно, все мы думали об одном и том же: как, гоняясь за попугаем по спальне, я в сердцах крикнул:

≪Убить тебя мало! ≫

И спустя пару минут попугай безжизненно упал на дно клетки.

Конечно, никто из нас не верил, что в этом виноват я и впервые Джек не шутил на эту тему. Солнце уже клонилось к закату, прячась за деревьями. Я поёжился, становилось холоднее. Большие бурые листья падали с деревьев, разлетаясь по только что подстриженной лужайке. Со своими друзьями я возвращался в дом, когда папина тачка въехала на подъездную дорожку. Джек и Джон остались на месте, а я ринулся навстречу авто.— Что это вы тут делаете — без курток? — спросил папа. Он вышел из тачки в белой форме медбрата. — А что произошло с нашей лужайкой? Почему она такая ободранная?— Долго объяснять, па, — вздохнул я.

По пути в дом я поведал ему о попугае, о Греге и его сбежавшей косилке. Папа сокрушённо поцокал, затем кинул чемоданчик на кухонный стол и поглядел на меня.— Этот рассказ о попугае… Странно. Бедняге был только год.

Джек схватил с пола собственный рюкзак.— Нам с Джоном пора уже. Поздно.— У меня тоже много уроков, — сказал Джон. — Просто кошмар сколько задают.— Думаю, попугай перевозбудился, летая по спальне, — сказал папа. Он снял куртку и бросил её на кухонный стул. — У него мог произойти сердечный приступ. —Он взял чайник, набрал в него воды из-под крана.

— Может, останетесь, чаю попьёте?— Нет, благадарю. Нам действительно пора, — сказал Джек.

Я проводил мальчишек до двери.

Мы проходили мимо полок с книгами в коридоре, когда Джек неожиданно остановился. Он наклонился, уставившись на нижнюю полку.— Вау! Макс, это что?

-А?

Я присел на корточки возле него и поглядел, что привлекло его внимание. Полка была заставлена разными старыми книгами в выцветших и потёртых обложках.

-А что там такого? — спросил я.

Но тут прочёл пару названий: и понял, про что все эти старые книги. Колдовство… Магия… Наука оккультизма.

-Я… Никогда раньше их тут не видел, — пробубнил я.

Джек в упор поглядел на меня.— Подумаешь, всего-лишь куча старых книг, — резко заговорил я. — Почему ты на меня так глядишь?

Джек пожал плечами, затем шустро выпрямился и толкнул Джона к двери.

-После ужина тебе позвоню, — сказал он.

— Пока. Я сожалею, что так получилось с попугаем. Он был таким милым, — добавил Джон.

Я закрыл за ними входную дверь и, возвращаясь, встретил в коридоре папу.— Пап, можно мне тебя о чём-то спросить?

Я понимал, что это глупо. Понимал, что нелепо и смешно. Но этот вопрос так и вертелся у меня на языке.

— Папа, я странный? У меня есть какие-либо злые чары?

Он прищурился, смотря на меня.

Глубоко вздохнул и наконец произнёс:— Ну…да. Есть.

Глава XI

ТОЛЬКО ЭТОГО НЕ ХВАТАЛО— Что?! — ахнул я.— Да, — невозмутимо кивнул папа. — А каждую ночь, когда ты засыпаешь, я беру свою метлу и летаю на ней в Кливленд!

Он засмеялся. Я молча смотрел на него с раскрытым ртом. Он ласково положил ладонь на моё плечо, как делал раньше, когда я был маленьким.— Макс, как тебе такое могло прийти в голову?

Я с трудом сглотнул.— Понимаешь…

Я задумался и решил, что всё равно когда-нибудь придётся всё ему объяснить, так почему бы не сделать это сейчас? И я рассказал папе про гадалку и про ярмарку, и про то, как с тех пор Джек поддразнивает меня, и как на меня вдруг без всякой причины напала кошка Джона.— Но сам ты ведь знаешь, что ты совершенно нормальный мальчик, никакой не колдун и не ведьмак, правда? — сказал папа.

— Да я знаю, но…

— И потом, если уж ты обладаешь какими-то злыми чарами, почему ты не использовал их раньше? Почему начал лишь пару дней назад? Прожил тринадцать лет, и вдруг выясняется, что ты держишь в себе зло!— Всё верно, -согласился с ним я. — Сам не знаю, почему эта гадалка на ярмарке так меня расстроила.— Она просто решила немного пошутить, — сказал папа. — Где твоё чувство юмора, Макс? Последнее время ты стал уж слишком серьёзным. Тебе нужно немного расслабиться.

Я уже готов был согласиться с ним, но тут мой взор упал на нижнюю полку с книгами.— Папа, эти книжки… — указал я.

Папа вздохнул и вновь положил руку мне на плечо.— В колледже я писал курсовую работу по нетрадиционным верованиям. Я тебе говорил, не помнишь? И эти книги остались у нас с той поры.— A-а. Ясно.

Теперь уже я ощутил себя круглым идиотом.

— Извини, папа. Я больше никогда не буду заводить об этом беседу. Я знал, что это глупо, но…

Наверху, в моей спальне, зазвонил телефон.— Пойду отвечу. Позовёшь меня обедать, хорошо? — сказал я и взлетел вверх по лестнице, прыгая через две ступеньки.

Я успел схватить трубку после третьего звонка и пропыхтел:— Алло?

Звонил Джек. В голосе его звучала тревога.— Мои часы… — выдохнул друг. — Ты забыл мне вернуть их!— Что? Не было такого, — возразил я. — Я отдал их тебе. Ты что — не помнишь?

-Это не так! Как ты мог мне отдать их, если у меня их нет?! — выкрикнул он.— Джек, угомонись, — тихо сказал я. — Я знаю стопроцентно, что вернул их тебе. Давай вспомним…— Нет у меня их! — резко повторил Джек. — Нет в куртке, нет в рюкзаке. Они должны быть в твоей спальне. Макс, поищи, хорошо? Поищи их.— Ладно, поищу.

Я повернулся и осмотрел спальню.

На столе нет…на постели — нет…на тумбочке- нет. Я постарался вспомнить, как выглядел Джек, когда он выходил от меня. Часы были на нём. Я был уверен, что они находились на его руке.— Нет, не вижу их, — сказал я в трубку. — Они были на твоей руке. Я стопроцентно помню.— Отыщи их, Макс! — вскричал Джек. — Ты должен отыскать, прошу!

***

Следующим утром на перемене я столкнулся с Грегом.— Куда чапаешь? — спросил я.— В спортивный зал, — ответил он. — А ты?

— На французский, — зевнул я. — Как у тебя нога?

— В норме. Мне повезло. Все шесть пальцев на месте! — пошутил он и усмехнулся.

Мы пробились через толпу. Наша городская средняя школа очень маленькая для такого количества учащихся. На переменах по коридорам будто бегут испуганные стада бизонов. Я вновь зевнул.

-Извини. Вчера лёг после полуночи — всё уроки делал, — я покачал головой. — Сегодня вечером отборочный тур в боевую группу, а я в такой форме. Ещё, чего доброго, зевну прямо судьям в лицо.

Грег передвинул рюкзак на плече.

-Трусишь?

-Да, — признался я. — Хоть и знаю, что шансов у меня мало. Джим гораздо лучше меня. Он потрясающе дерётся.

Грег задумчиво кивнул, затем протянул руку и серьёзно пожал мою ладонь.— Желаю удачи, — сказал он. — Сломай ногу. Это так говорится, чтоб не сглазить.

Я засмеялся.

-По-моему, так говорят только актёрам. А сказать такое борцу — это как-то не совсем…

Он махнул мне и, кинув:

— Ещё увидимся, — свернул за угол.

Я пошёл вместе с толпой, думая о боевом состязании.

≪Зачем мне в это соваться, — спросил я себя. И сам себе ответил: — потому что теперь я другой — смелый, решительный≫.

В свою днюху я поклялся себе, что стану другим. Что не буду больше таким робким, стеснительным. И буду добиваться того, чего хочу. Вот почему у меня не было выбора. Я должен был вечером пойти на это состязание. Я завернул за угол и пошёл к лестнице. Я был на втором этаже, а урок французского проходил в кабинете иностранных языков на первом. Я ухватился за перила и стал спускаться по крутым кафельным ступеням и, преодолев две ступени, увидел на середине лестницы Джима.

Неожиданно меня оплело какое-то странное ощущение. Руки стало колоть. Они зачесались, словно отходили после онемения, а затем вдруг стали пылать, будто огнём загорелись. Я постарался игнорировать это.— Привет, Джим! — окликнул я его.

Но он не услышал. Я распихал ребят и пробился к нему.— Джим! — я слегка хлопнул его по плечу и вдруг его руки поднялись вверх, как два растопыренных крыла.

Затем я увидел, как его ботинки соскользнули со ступеньки.

Увидел, как глаза испуганно округлились, как приоткрылись губы. Его пронзительный ор разлетелся по лестнице и он упал лицом вниз, взмахнув руками, и покатился всё ниже и ниже по ступеням, ударяясь о них. Один удар…второй удар…третий удар… И пронзительно орал. С глухим стуком он остановился на нижней площадке. Я видел, как его голова стукнулась об пол. Джим издал очередной и окончательный стон и замер.

Часть IV


Глава XII

ТЫ МЕНЯ ТОЛКНУЛ!

Мои колени стали подгибаться. Я вцепился в поручень, лишь бы не упасть.

— Не-е-ет! — вырвалось у меня. — Джим! Джим!..

Он лежал ничком в конце лестницы. Одна рука под ним, другая откинута в сторону.

Всклокоченные волосы.

— Джим! Джим! — кричал я, сбегая по ступеням.

Он приподнял голову с пола:

— Зачем…зачем ты меня толкнул? — выдохнул он.

— Чего? Не толкал я тебя! — выкрикнул я. — Я лишь по плечу тебя хлопнул!

Джим еле сел. На его плече была рана, из которой текла кровь, расплываясь по светлой рубашке. Глаза Джима будто впились в мои.

— Нет, это ты сделал. Ты меня толкнул, Макс.

— Нет! — выкрикнул я.

Несколько учеников, остановившихся около Джима, чтобы помочь ему, уставились на меня.

— Нет, я не трогал тебя. Стал бы я толкать тебя! Я лишь окликнул тебя, а после…

Он потёр плечо, чувствуя мокрое пятно от крови.

— Ты…ты лжёшь. Я ощутил твою ладонь у себя на спине. Ты толкнул меня. Я ощутил, как ты толкнул меня, Макс.

— Нет, — убеждал я. — Клянусь. Не трогал я тебя. Ты просто упал.

Теперь уже все с подозрением глядели на меня. Я чувствовал на себе их возмущённые взоры.

≪И что они здесь столпились? Чапали бы по собственным делам — на уроки! >

Тут я увидел, что и нога Джима поранена.

— Вот! — вскрикнул я. — Шнурки! У тебя шнурки развязались!

Джим, постанывая, потирал бок.

— Что? — он покосился на свои ботинки.

— Видишь? — сказал я. — Возможно, дело в этом. Да, ты споткнулся из-за шнурка!

— Ты толкнул меня, — твердил он. — Я ощутил, как ты толкнул меня. Я мог разбиться насмерть. Неужели ради этого состязания ты готов на что угодно? Ты мог меня убить!

— Нет, — повторял я, мотая головой. — Нет и нет!

Мы с ним были такими хорошими друзьями. Почему сейчас он меня обвиняет?

— Я не толкал его. Я стопроцентно знаю, что не толкал.

После школы я поторопился к Миллерам, узнать, как там Джим.

Дверь открыл Джон.

— А, это ты!

Казалось, он удивлён, что я пришёл.

— Джим дома? — спросил я, заходя за ним в зал. — Как его самочувствие?

В гостиной работал телек, показывали какое-то ток-шоу, где все участники кричали друг на друга. Джон выключил его.

— Джим до сих пор в больнице, — сказал Джон, падая на зелёное кожаное кресло. — Ему щиколотку забинтовывают.

— У него не перелом, нет? -спросил я.

Джон помотал головой.

— Одно растяжение. Может быть, он даже не станет принимать участие в сегодняшнем состязании.

Я издал длительный вздох облегчения и плюхнулся на диван напротив Джона.

— Слава Господи, — сказал я, но тут мой голос дрогнул. — Он…он обвиняет меня, говорит, что я его толкнул с лестницы. Но это явный бред!

Джон провёл пятернёй по своим коротким волосам и вперил в меня пристальный изучающий взор.

— Не толкал его я, — сказал я. — И не наталкивался на него — ничего подобного не было.

Я затаил дыхание и ждал, что скажет Джон.

Наконец он заговорил:

— Даже если ты на него натолкнулся, это наверняка вышло случайно, — он уселся и закинул ноги на подлокотник кресла. — Знаю, что ты никогда бы специально ничего ему подобного не сделал.

— Да! Ладно, хоть ты веришь мне, — обрадовался я. — Если бы только…

Я умолк, услышав, что хлопнула входная дверь. В гостиную влетел Джек. Когда он увидел меня, его рот раскрылся.

— Ты — тут!

Я повернулся на диване.

— Да, а…

— Ты нашёл их? — спросил Джек, еле переводя дух. — Я тебя целый день искал. Ты нашёл мои часы?

— Нет. Я везде обшарил, целый дом перевернул, — сказал я.

— Но…но… — заикасто произнёс Джек.

Его короткие волосы торчали ершом. Лицо выглядело безумно.

— Тогда где они?

Он провёл пальцами по запястью, будто в надежде найти их там.

— Я и за гаражом искал их, — сказал я. — Где мы попугая похоронили. Нет там их.

— Я без них чокнусь, — сказал он. — Просто чокнусь.

— Сожалею, правда, — пробубнил я, смотря в пол. — Я поищу ещё, обещаю.

Он вздохнул и закрыл глаза.

— Это странно.

Затем он очень удивил меня.

Подлетел ко мне и обнял.

— Макс, я же тебя не обвиняю, — прошептал он. Его горячее лицо коснулось моего. — Ты должен знать это, ясно? Ты — мой друг. Мой лучший друг.

И не дождавшись, что я ему на это отвечу, он повернулся и вылетел из зала. Я оторопел. Возможно, Джон заметил это.

— Джек немного разволновался, — сказал он. — С того момента, как пропали его часы, он сам не свой.

Я вновь сел на диван. Только расслабиться мне не удалось. По полу прошлись быстрые шаги мягких лап и тонкая кошка Джима прыгнула на мои колени. Я испугался и вскрикнул.

— Забери её! — завопил я. — Забери её от меня!

— Пайпер, иди ко мне! — вскочил Джон.

Но, к моему удивлению, рыжая кошка ткнулась мордой в мою грудь и замурлыкала.

— Джон! — ахнул я. — Она…она…

Пайпер, тихо мурлыкая, устроилась на моих коленях.

— Ничего не понимаю, — пробубнил я, подрагивая. — То она едва не разодрала меня на части, то…

— Это Пайпер так просит твоего прощения, — улыбнулся Джон. — Разве она не прелестная? — его улыбка расширилась.

Кошка замурлыкала сильнее и потёрлась головой о мой свитер.

— Да ты погладь её, — сказал Джон. — Видишь, она хочет, чтобы ты приласкал её.

Я сглотнул. Эта кошка такая непредсказуемая.

≪Что, если я стану гладить её, а она снова полоснёт меня когтями? ≫

— Погладь её, — убеждал меня Джон. — Она ведь ждёт.

— Н-нет, не хочу, — сказал я, смотря на это тонкое рыжее животное.

— Но она хочет, — повторил Джон. — Она хочет, чтобы ты помирился с ней.

— Хорошо.

Я глубоко вдохнул и медленно, осторожно протянул ладонь, и…

Глава XIII

А ТАКЖЕ В ОБЛАСТИ БОЯ

Мои руки снова стало покалывать.

Я ощущал множество игл в своих руках и опять они загорелись.

≪Почему это снова повторяется? ≫ — удивился я.

Кошка продолжала мурчать. Я осторожно провёл ладонью по мягкой спине Пайпер.

≪Что она сделает? Взбесится и ринется на меня, как в прошлый раз? ≫

Нет. Замурчала громче. Я погладил её снова. Она ткнулась носом в меня.

— Ну вот, теперь вы вновь друзья, — сказал Джон, просияв от счастья.

Я посмотрел на настенные часы.

— Мне пора уже. Сегодня же состязание, — я опять погладил кошку. — Надеюсь, мы с Джимом вновь будем друзьями, — сказал я, вздохнув.

Но тем вечером на состязании Джим притворился, что меня не знает. Я стоял в коридоре, он меня увидел, но не остановился, а отвернулся. Когда я пошёл за ним, убеждая, что нам нужно поболтать, он сделал вид, словно не замечает.

Мне было обидно так, что я чуть не расплакался, как девчонка. Это несправедливо. Один из моих лучших друзей презирает меня. Я же ни в чём не виноват. Когда Джим зашёл в спортзал и стал разминаться, я заметил, что он прихрамывает. Ступня его левой ноги была распухшей и забинтована под штанами. Мистер Мастерс, учитель боя, махнул мне, чтобы я подошёл. Затем он приблизился к магнитофону, стоявшему на скамье, и включил музыку для разминки. Я присел на скамью, чтобы завязать шнурки своих кроссовок. Мне было страшно неловко. Я постоянно посматривал на Джима. Он же специально отворачивался каждый раз, как я поворачивал голову к нему. В состязании на два единственных вакантных места собирались участвовать лишь четыре мальчика. Поэтому не скажу, что спортзал был забит учениками. Сказать точнее, в нём никого не было, исключая мистера Мастерса и четырёх мальчиков.

≪Да, нам с Джимом будет очень трудно вообще не замечать друг друга≫, — промелькнуло в моей голове.

Мои пальцы путались в шнурках.

≪Я очень расстроен, чтобы участвовать, — подумал я. — Мне лучше уйти≫.

Я вновь быстро посмотрел на Джима. Он принял боевую стойку на больной ноге, проверяя её надёжность.

— Эй, Джим, у тебя супер получается! — крикнул я.

Он вновь не заметил меня, лишь вскинул голову.

≪Это нелепица одна, — возмутился я. — Какое он имеет право так обращаться со мной? Нет, я буду участвовать в состязании. Я не позволю Джиму прогнать меня. Я останусь и буду драться, да так, как никогда ещё не дрался! ≫

Я закончил завязывать шнурки и поторопился на маты, разминаться перед спаррингом. Конечно, драться так, как никогда я ещё не дрался, у меня не вышло, но и лицом в грязь я не ударил. Я обрадовался, когда мистер Мастерс сказал, что мы с Джимом будем спарринговаться первыми.

Это означало, что мне не придётся сидеть и накручивать себя, смотря, как дерутся другие. Два других мальчика, Марк и Дин должны были смотреть на наш спарринг.

Мы вышли друг напротив друга, поклонились и, отступив в противоположные стороны, приняли боевые позиции. Я знал, что мальчики сидят за моей спиной и наблюдают за каждыми нашими движениями. Я сконцентрировался на своих умениях и смог выкинуть пацанов из мыслей.

Как только мы были готовы ринуться друг на друга, мистер Мастерс сказал:

— Вперёд, — и свистнул в свисток, резко подняв и опустив руку.

Мы начали драться. Джим насупленно наступал на меня, а я успешно отбивал его удары. Джим проявлял напористость в своих движениях, словно хотел отомстить мне за падение с лестницы.

Драться мы должны до первого падения на спину. Кто первый упадёт, тот и считается проигравшим. Я держал своё равновесие, переступая с одного мата на другой. Я увернулся от кулака Джима и, крутанувшись, очутился за его спиной. Джим развернулся, махая кулаками, и стал атаковывать меня. Я удачно уворачивался, но при этом не забывал атаковывать и его.

Конечно, я поддавался ему из-за его больной ноги и рисковал не попасть в группу. Но несмотря на это, я был собой доволен. Мы нарезали круги друг против друга в боевой позе. Топыря ноздри, Джим помчался на меня, подпрыгнул и выкинул ногу, целясь в моё лицо. Я успел перехватить его ногу и оттолкнуть так, чтобы он не упал.

Не став ждать, я сам ринулся на него, размахивая кулаками и ногами. Джим увернулся и подсёк меня так, что я чуть было не упал.

Удержав равновесие, я снова кинулся в атаку. Похоже, Джим мне больше не друг, раз всерьёз намерился ушатать меня. Его выпады были серьёзными и уверенными. Я запыхался отражать каждый его удар. Он дрался превосходно, несмотря на больную ногу. По моему лбу стекал пот, пока я отражал боевые нападки Джима. Он подпрыгнул и задел ногой мой живот. Я отступил, потом произвёл похожий выпад и ногой отпихнул его. Я ощутил зависть и ничего не мог поделать с этим. Я очень хотел попасть в группу. Джим занимается в разных кружках и клубов в школе. Для меня же это единственное увлечение и самое огромное желание. Я снова почувствовал, что мои руки колет. Пальцы стали гореть. Я плотнее сжал кулаки.

Почему со мной постоянно это случается?

Краем глаза я заметил, как Марк, другой претендент, наклонился к Дину и сказал:

— Вот это класс! Джим круто дерётся!

Дин кивнул. Мои руки воспламенились.

— С ним никто не сравнится, — произнёс Дин.

≪Джим дерётся так естественно…≫ — подумал я.

Вдруг я увидел, как его лицо неожиданно изменилось. Злость ушла, заменившись удивлением и растерянностью. Драка подходила к концу. Я вымотался, как и Джим.

Мы долго сражались. Тренер начал показывать на свои наручные часы. Джим с рыком бросился на меня, подпрыгнул и, крутанувшись колесом в воздухе, ударил меня в бок. Я удержался, не сдаваясь, но с этим боем пора было заканчивать.

У нас выходила ничья. Я сделал очередной прыжок с выпадом, но Джим не упал. Мы вцепились друг в друга, сжимая кулаками одежду и пытаясь друг друга завалить на спину. Я противился, как и Джим. С трудом я оттолкнул его и тут его больная нога провалилась в зазор между матами и он стал терять равновесие. Я надеялся, что он упадёт и тогда победа будет за мной, но не тут то было. Джим удержал равновесие и вдруг начал махаться и подпрыгивать одновременно. Я отступил.

— Такого в боях нет, — сказал Марк. — Это что за техника такая? Никогда такого не видел.

— Он нарочно, что ли? — спросил Дин.

В моих руках усилилась колкость. Я расстерянно посмотрел на тренера, который пожал плечами, но сделал знак не останавливаться. Я несколько раз уклонился от выпадов Джима. Он продолжал безостановочно махаться и подпрыгивать, ритмично вскидывая правую ногу на меня и делая оборот. Быстрее и быстрее…

— Оболдеть, — сказал Дин, мотая головой. — Вот же разошёлся.

— Это верно, — отозвался Марк.

Джим теперь дрался ещё быстрее и резко. Его левая нога при этом оставалась выпрямленной и напряжённой. Левую он вскидывал на меня — всё быстрее и сильнее… Я еле успевал уворачиваться, не то, чтобы отразить хоть как-то его удары. Его чёрные волосы прилипли ко лбу. Глядя в его лицо, я невольно вскрикнул. В его выпученных глазах застыл ужас.

Рот открылся в молчаливом оре.

Он дрался все быстрее и быстрее…

≪Джим это делает не нарочно! ≫ — Эта мысль заставила меня содрогнуться.

— Он… Он не может остановиться! — выкрикнул я. — Он не контролирует себя!

Мои руки горели, как в огне. Я сильнее сжал кулаки. Мои руки пронзила ужасная боль. Я перестал сражаться и смотрел на боевые выпады Джима. Выброс ноги, оборот. Выброс ноги, оборот…

Мистер Мастерс дунул в свисток и выключил магнитофон. Джим не остановился. Выброс ноги, оборот…

Выброс ноги, оборот… Он вертелся и вертелся, размахивая кулаками. В наступившей тишине — тяжёлой и напряжённой — мы все в ужасе наблюдали за ним.

— Помогите мне! — раздался пронзительный крик Джима. — О-о-х, помогите!

Он продолжал вертеться с боевыми выпадами. Всё убыстряясь. Лицо вспотело. Руки беспорядочно молотили воздух.

— Помогите мне! Пожа-а-алуйста!

С этими паническими криками и стонами боли, всё так же кружась, Джим пересёк весь спортзал по матам и с глухим ударом врезался в стену. Продолжая кружиться даже после этого, он рухнул на пол.

Глава XIV

НЕТ ВО МНЕ ЗЛА!

— Что произошло?

— Зачем он это сделал?

— Почему он не могостановиться?

— Не сломал ли он что-либо? Так сильно ударился о стену! — раздались в спортзале наши испуганные голоса.

Мы ринулись к Джиму. Он лежал на полу зала в нелепой позе — глаза закрыты, рот открыт, ноги согнуты под странными углами. Он был похож на сломанную куклу.

— Отойдите все от него, — резко скомандовал мистер Мастерс. — Отойдите, дайте мне его осмотреть.

— Почему он так кричал? Почему не мог остановиться? — причитал Марк.

На его лице отражался ужас.

— Возможно, он потерял баланс? Либо просто так раскрутился, что уже не мог справиться с этим, — качал головой Дин.

Я прикрыл рот ладонью и молча смотрел на своего друга. Во мне поселился страх. Под ложечкой засосало.

— Он дышит?

Этот вопрос слетел с моих губ словно сам собой. Мистер Мастерс стоял, наклонившись над Джимом.

— Дышит, — ответил он. — Джим, открой глаза. Ты можешь это сделать?

Мои глаза переместились на ноги Джима. Его левая ступня распухла, как воздушный шар. Снова у меня засосало под ложечкой. Меня замутило. Я пару раз сглотнул, принуждая съеденный обед возвратиться обратно.

— Вызовите скорую, — приказал мистер Мастерс.

— У меня мобильник есть, — сказал Марк и помчался за своим рюкзаком.

— Джим! Ты слышишь меня? — тихо спросил мистер Мастерс. — Ты можешь открыть глаза?

Наконец Джим зашевелился. С его губ сорвался сухой и хриплый звук.

Изо рта вытекла слюна, стекая по подбородку.

— Джим! — повторил мистер Мастерс. — Джим, ты слышишь меня?

Джим застонал. Пару раз моргнул.

— Больно, — прошептал он, поднёс руку к рёбрам и тут же отдёрнул. — О-о-х!

— Лежи и не двигайся, — сказал мистер Мастерс. — Возможно, ты сломал ребро, когда врезался в стену.

— В стену? — прерывисто вздохнул Джим.

— Ты очень сильно раскрутился, — сказал мистер Мастерс. — Не смог справиться с движением и…

Джим вновь застонал.

— Моя нога. Я не могу шевельнуть ею.

— Не пытайся ничем шевелить, — сказал учитель. — Мы отвезём тебя в больницу. Ты поправишься, не переживай.

— Но чтопроизошло? — непонимающе смотрел на него Джим. Затем он вдруг ахнул, изменился в лице: он увидел меня, стоящего всё в той же напряжённой позе, с рукой у рта. — Макс! — хрипло выкрикнул он.

Я кинулся к нему, но его ледяной, яростный взор остановил меня.

— Макс, — повторил он моё имя, и его лицо исказилось от презрения. — Это ты мне это подстроил!

— Н-нет! — заикасто пробубнил я.

— Не знаю как, но это сделал ты, — повторил он, указывая на меня рукой.

Марк и Дин во все глаза пялились на меня.

— Джим, лежи спокойно, — мистер Мастерс положил ладонь на его плечо. — Думаю, у тебя мозговое сотрясение. Ты всё путаешь. Никто ничего тебе не делал, Джим.

— Как тогда, с косилкой Грега, — прошептал Джим, и его рука, направленная на меня, задрожала. — Джек мне рассказал, что произошло с его косилкой. Гадалка не ошиблась. В тебе есть зло! В тебе есть ЗЛО!

— Нет! — воскликнул я. — Джим, перестань! Это не так! Ты сам знаешь, что это не так! Это неправда! Перестань!

Джим закрыл глаза и застонал от боли.

— Это ты мне всё устроил! Ты, Макс! — прошептал он.

После этих слов все развернулись ко мне, вперив в меня настороженные взгляды. Они глядели так, словно Джим сказал правду. Словно я действительно был причиной случившегося несчастья. Словно я действительно сею зло. Я не смог больше сдерживаться. Не мог утаивать собственную боль и ярость. Я пронзительно заорал, насколько хватило сил.

Я заголосил как помешанный:

— Нет во мне зла! Нет! Нет! Нет!

Глава XV

ОПЯТЬ ПАЙПЕР

Спустя пару мгновений примчались санитары, чтобы отвезти Джима в больницу. Мистер Мастерс поторопился в учительскую позвонить его предкам. Марк и Дин шустро переоделись. Им сказали явиться на состязание в другой раз. Они постоянно шушукались, посматривая на меня, но не обращаясь ко мне. Я переобул кроссовки, накинул поверх спортивной формы куртку. Я хотел уйти поскорее. Лишь бы не слышать их шёпот и не видеть подозрительных взоров. Как мог Джим сказать такое про меня? Как мог кинуть такое обвинение? Мы с ним дружим с третьего класса. Он хорошо знает меня. И знает, что я не смог бы причинить ему вред. Я посмотрел на свои руки. Они уже не пылали.

≪Почему вновь это произошло? ≫ — подумал я.

Как только мои руки начинают пылать, случается нечто страшное.

Всегда. Но это ведь не значит, что я нарочно так делал, так ведь? Я сунул руки в карманы. Я не хотел об этом думать. Я вышел из раздевалки и помчался к выходу из школы. Я хотел добраться домой и спрятаться в своей спальне. Но когда уже дошёл до выхода, мистер Мастерс остановил меня. Он поклал ладонь на моё плечо.

— Джим был просто очень расстроен, — тихо проговорил он. — Он не мог сказать такое серьёзно, это глупо.

— Да, я знаю, -прошептал я.

— Скорее всего, у него шок. Это единственное объяснение, — сказал мистер Мастерс.

Я кивнул.

— Макс, попытайся выкинуть это из головы. Пройдёт время, и Джим, скорее всего, и не вспомнит о своих словах, адресованных тебе.

— Наверное. Но что всё же случилось, мистер Мастерс? — схватил я его руку. — Почему Джим так раскрутился, что не смог контролировать себя? — мой голос дрогнул. — Это было…страшно…устрашающе. Смотря на него, можно было подумать…что им руководит некая чужая сила!

Мистер Мастерс покачал головой.

— Я сам не могу понять, что произошло. Возможно, я тоже пока не отошёл после шока, — он похлопал моё плечо. — Думаю, из сего следует, что в боевую группу попадаешь ты. Дин и Марк, конечно, примут участие в состязании, но до тебя им далеко. Прими мои поздравления. Хотя, я понимаю, ты огорчён из-за своего друга.

— Да, — кивнул я вновь.

На лице учителя появилась улыбка.

— Но я по-любому поздравляю тебя. А отметим мы это в другой раз как-нибудь, ладно?

— Благодарю, мистер Мастерс.

Я повернулся и рысью припустил домой.

— Попытайся не думать о том, что сказал Джим, — крикнул он мне вслед. — Он был в шоке. Я уверен, он извинится, когда ему будет лучше.

— Ага, — пробормотал я.

Я выскочил на ледяной холодный воздух. Бледная серебристая луна освещала площадку около школы.

Сухие листья кружились на газоне.

Я захотел поднять голову к небу и завыть. Но вместо этого я нагнул голову против ветра и побежал. Но убежал недалеко. В паре шагов от угла я на кого-то наткнулся.

— Эй! — от неожиданности вскрикнул он и отскочил в сторону. — Сбавь скорость.

— Грег! — удивился я. — Что ты тут делаешь?

Он отбросил назад свои волосы и усмехнулся мне.

— Макс! Тебя нужно включить в школьную команду по бегу.

— Извини, я не заметил тебя. Я…я вообще не смотрел. То есть я…А что ты тут делаешь? — повторил я с тяжёлым дыханием.

— Шпионю за тобой, — ответил он.

Я выпучил глаза.

— То есть?

— Шутка, — засмеялся Грег. — Я обходил квартал, собирал деньги за стрижку газонов. И вспомнил, что у тебя сегодня боевые дела. Ну и подумал…

— Только не расспрашивай меня об этом, — сказал я, содрогнувшись. — Это было ужасно.

И я побрёл к своему дому. Он поспешил за мной.

— Тебя не взяли?

— Наоборот — меня взяли, — ответил я. — Но…но… — и я выложил ему: — Джим попал в больницу и винит меня в этом.

Грег выскочил вперёд, загородив мне путь.

— Вот дела! А как это произошло? Ты его подсёк или как?

— Нет. Я его не подсекал, — сказал я. Голос мой дрожал. Я снова едва не расплакался. — Я его не подсекал. Но он сломал щиколотку и говорит, что я виноват. Как сегодня утром в школе: он упал с лестницы и обвинил меня в этом. Я его не толкал, честное слово!

Грег нахмурился, стараясь разобраться в том, что я сказал.

— Дважды за день? — повторил он. — Дважды за день он падал и расшибался? Дважды и перед самым боевым состязанием? И два раза ты там был?

— Д-да, — пробубнил я. — Но я до него не дотронулся. Я не лгу!

Он в упор посмотрел на меня.

— Ты мне веришь, а? - спросил я. — Веришь?

Он опустил глаза.

— Да. Да, верю.

Но что-то изменилось в его голосе.

Грег больше не глядел на меня. И вдруг занервничал.

≪Он не верит мне≫, — понял я.

Он считает, что если Джим два раза за день упал и расшибся, это больше чем совпадение. Но это не совпадение, я-то знаю. Под порывами ледяного ветра, заскрипев, согнулись деревья.

Вокруг нас посыпались сухие листья. Я поёжился. Мне стало вдруг холодно.

— Джим мой лучший друг, — сказал я. — Я бы никогда не сделал ему ничего плохого. Нет.

— Да, знаю, — кивнул Грег.

Но продолжал не смотреть на меня.

— Мне пора домой, — сказал я. — Пока.

И помчался.

— Пока, — крикнул он мне вслед.

Я добежал до конца квартала и остановился на углу. Когда обернулся, увидел, что Грег стоит на месте. Он продолжал стоять перед школой с руками в карманах и внимательно следя за мной. И даже с такого расстояния я разглядел печаль и тревогу на его лице. Домой я не пошёл. А пошёл в дом Джима. Я знал, что предки Джима сейчас находятся где-то на полпути к больнице. Но мне хотелось рассказать Джеку и Джону о том, что произошло. Дверь мне открыл Джон. У него были красные глаза, словно он плакал.

— Ужасный день! Родители и Джек поехали в городскую больницу, — выпалил он. — Макс, что там случилось? Джим поправится?

— Конечно, — сказал я, заходя в дом.

Из кухни пахло жареным луком.

Доносилось пыхтенье посудомоечной машины. В зале по всему полу были разложены тетради и учебники Джона.

— Егощиколотка сильно опухла. Наверное, перелом. Но всё будет хорошо, он поправится.

Джон нервно зашагал по комнате.

— Но как это произошло? Он поскользнулся?

Я вздохнул. Мне по-прежнему было холодно. Я решил не снимать куртку.

— Трудно объяснить, Джон. Всё вышло очень странно. Он начал махать кулаками и вертеться, хотя это ни к чему по ходу боя. Он вертелся, вертелся, и, возможно, лишился самоконтроля.

— Бедный Джим, — помотал головой Джон. — Он столько готовился к этому состязанию.

Я тяжело опустился на диван.

— Наверное, и пару рёбер сломал, — тихо добавил я.

Джон схватился за бок, будто почувствовал боль Джима.

— Ох! Мне нужно было поехать в больницу тоже. Я не думал, что это серьёзно.

Я кивнул, не имея понятия, что ещё можно добавить. Нужно ли мне сообщить Джону, что его брат обвиняет меня во всём? Обвиняет в том, что я использовал против него свои злые силы?

≪Нет≫, — решил я.

Мистер Мастерс прав. Джим был в шоке. Он сам не соображал, что базарит. Вдруг Джон перестал шагать. Его лицо изменилось. Он подошёл ко мне и сел рядом на диван.

— Могу я задать тебе один вопрос?

— Да, задавай, — сказал я.

Светлые глаза Джона вперились в меня.

— Помнишь, ты был у нас вчера и гладил Пайпер?

— Да, — ответил я. — Такое разве забудешь? Я был в шоке. Сначала эта кошка бросается на меня как бешеная, затем вдруг решает, что я нравлюсь ей.

Джон сглотнул, продолжая внимательно смотреть на меня.

— Твои руки не были чем-либо намазаны?

Я выпучил глаза.

— Не понимаю.

— Ну, ты ведь всегда пробуешь жидкие мыла для рук, так ведь? Так вот, вчера на твоих руках оно же было, да? Или что ещё?

— Нет, ничего такого не было, — сказал я, ошарашено смотря на него. — А что такое?

Джон нахмурился.

— Сейчас увидишь.

Он встал с дивана и вышел из гостиной. Через пару мгновений вернулся, неся Пайпер. Маленькая кошка безжизненно висела на его руках. Я вскочил на ноги, моментально сообразив, что случилось нечто странное. Пайпер никогда не позволяла Джону брать её на руки.

— Может, ты помыл руки каким-либо новым жидким мылом? — спросил Джон. — Вспомни. Либо, возможно, дотрагивался до чего-то странного в химической лаборатории?

Я решительно покачал головой.

-Да нет же. А что такое?

— Глянь на неё, — сказал Джон, спуская Пайпер на пол.

Увидев её спину, я ахнул. Не сразу до меня дошло, что широкая жёлтая полоса в багровых пятнах это её кожа. Голая кожа кошки.

Прежде покрытая густой рыжей шерстью.

— Видишь, что произошло, — печально вздохнул Джон. — Вся шерсть на спине вылезла, падала прямо клочьями. Сразу после твоего ухода, Макс. И только там, где ты до неё дотрагивался.

Часть V


Глава XVI

≪Я НЕ МОГУ ОБ ЭТОМ СКАЗАТЬ≫

Я поторопился домой. В окнах царила темнота, исключая освещённого переднего коридора.

К холодильнику был прикреплён магнитом листок. Папа написал на нём, что его срочно вызвали на работу. И он, наверное, пробудет в больнице целую ночь.

≪Надеюсь, твой бой произвёл впечатление! Папа≫.

≪Да, впечатление действительно было≫, — горько подумал я.

Затем до меня допёрло: раз папа дежурит в отделении ≪Скорой помощи≫, возможно, он увидит Джима, когда его привезут. И услышит от него всю эту страшную историю. Неужели Джим будет обвинять меня и перед моим папой? Устало застонав, я кинул сумку с моими кроссовками на кухонный стол и лишь тут заметил, что нахожусь в спортивно-боевой одежде. Я открыл холодильник, взял бутылку «Швепса» и побежал наверх в собственную спальню переодеваться. Я надел на себя пижаму с изображением гоночной машины и толстые, тёплые чёрные носки. Потом встал напротив зеркала и начал честь расчёской свои волосы. Что такое? За минувшие пару дней произошло много всего жуткого и неясного. С моей днюхи…с того времени, как гадалка увидела зло у меня на ладони. Взбесившаяся газонокосилка Грега. Бедный Чирк.

Нападение на меня Пайпер. А затем её спина облысела. И Джим…упал с лестницы в школе…

Затем вертелся так, что не сумел остановиться…и обвинил меня в этом… Обвинил меня! События одно страшнее другого проносились, сменяя друг друга, в моей голове. Неужели я — причина всего произошедшего? Неужели слова гадалки обо мне — правда?

Разве такое может быть? Нет и нет.

Злых сил вообще нет в природе. Я продолжал рассеянно смотреть в зеркало, когда зазвонил телефон.

≪Возможно, Джек или Джон — хотят мне сказать, как дела у Джима≫, — решил я.

Сердце тяжело заколотилось в моей груди. Меня оплело тягостное чувство ужаса, от которого во мне всё сжалось. А если ему стало хуже? Если его травмы оказались серьёзнее, чем мы все думали?

Я взял трубку, прижал её к уху и сдавленно произнёс:

— Алло!

— Алло, родненький.

Этот тембр я ожидал услышать меньше всего. Несмотря на сильные помехи, я узнал свою мать.

— Родненький, это я.

Я не выношу, когда она называет меня родненьким либо ещё похожими словами. Никогда даже по имени меня не называет. Иногда я думаю, это потому, что она не помнит его.

— Привет, мама.

— Я не очень поздно звоню?

— Нет, ещё лишь 11, — сказал я, поглядев на часы, стоящие на тумбе около кровати. — Где ты?

— В автомобиле, — ответила она, пробиваясь через помехи. — На трассе. Связь не очень нормальная, — она произнесла что-то ещё, но громкое гудение заглушило её слова.

— Как папа? — спросила она, когда гудение перестало.

— Хорошо, — ответил я. — Он сейчас на работе.

— Извини, пупсик, я забыла про твою днюху, — сказала она.

≪И всего-навсего в десятый раз подряд! ≫ — подумал я.

Но вслух сказал:

— Ничего ужасного.

— Ты… — и вновь щелчки и шипение поглотили её вопрос.

— Не слышу! Что ты сказала? — крикнул я и плотнее прижал трубку телефона к уху. — Связь плохая.

— Ты получил мой подарок? — повторила она.

— Нет, — сказал я. — Пока нет.

Я знал, что никакого подарка она не посылала. Как же! Она даже позвонить забыла.

— Тогда ожидай, — сказала она и вновь начались помехи. — Что новенького в школе, родненький? Расскажи, как живёшь.

Я сел на кровать.

— Ну, сегодня вечером участвовал в состязании, и, похоже, меня примут в любительскую боевую группу.

Настала длительная пауза.

— В боевую группу? Действительно? Не знала, что ты увлекаешься боем.

Не знала! Да едва ли не с рождения!

— Увлекаюсь, — сказал я.

— Извини, пупсик, связь плохая. Придётся тебе пожелать спокойной ночи.

— Я рад, что ты позвонила, — прокричал я в трубку.

И тут я задал ей вопрос. Я должен был это сделать. Сам не знаю, почему. Я понимал, что это бред.

Что мать подумает, я малость ненормальный. Но я должен был спросить, пока она не отключилась. Я встал.

— Могу я задать тебе единственный вопрос? Только пообещай, что не станешь смеяться надо мной, — прокричал я.

— Чего? А, да, спрашивай.

— Мама. Во мне есть что-либо странное? Я обладаю какими-либо сверхсилами?

Новый шквал помех на другом конце. Я вдавил трубку в ухо. Что она сказала? Что ответила мне?

— Я не могу об этом сказать.

Именно так она сказала? Неужели так? Нет, я просто не расслышал.

— Мама! Мама! — крикнул я. — Ты слышишь меня? Что ты сказала?

Молчание.

— Мама! Мама!

Связь оборвалась. Я уставился на телефон. Наверняка я не расслышал. Наверняка неправильно её понял.

-Я не могу об этом сказать.

Нет, так не годится. Что это за ответ?

Глава XVII

ДО И ПОСЛЕ УРОКОВ

Следующим днём я перед уроками встретил в раздевалке Грега.

— Как дела? — спросил я.

— Хорошо, — Грег закрыл дверку собственного шкафчика.

Я поправил рюкзак на спине.

— Ты куда сейчас? Что у вас первым уроком?

Его глаза нервно бегали из стороны в сторону, словно он искал, с кем бы ещё поболтать.

— Урок музыки, — ответил он. — Давай. Мне нужно идти.

Он взял за лямки свой рюкзак и поторопился на урок. Куда делось его дружелюбие?

≪Кажется, он боится меня≫, — вдруг понял я.

В другом конце коридора я увидел Марка и Дина, смотрящих на меня.

Когда я махнул им рукой, они отвернулись. Но я всё равно направился в их сторону.

— Эй, привет!

Я всё ещё думал о том, как сухо со мной болтал Грег, но постарался сделать весёлое лицо.

— Какая классная рубашка, — сказал я Марку. — И цвет суперский.

Марк не ответил, кинув быстрый взор на Дина.

— Ты что-то узнал о Джими? — спросил Дин.

— Нет ещё, — сказал я и осмотрел коридор. — Спрошу одного из его братьев, когда те явятся.

Оба мальчика холодно кивнули, а затем развернулись и пошли.

— Вчерашний вечер был ужасен, — крикнул я в их спины.

Марк обернулся ко мне. Его белое лицо вспыхнуло. Горящие глаза поймали мои.

— Почему Джим вчера сказал о тебе так, Макс?

Я сглотнул.

— Что ты подразумеваешь?

— Почему Джим обвинил тебя в том, что произошло? Почему он сказал, что в тебе есть зло?

— Понятия не имею! — выкрикнул я. — Понятия не имею, почему он так сказал! Правда, не имею понятия! Вы должны поверить мне!

Оба мальчика молча глядели на меня. Словно я был каким-то образцом лаборатории, странным существом с другой планеты.

Больше они ничего не сказали.

Просто развернулись и ушли. Я же остался стоять посреди коридора с тяжёлым дыханием и сильно стучащим сердцем. Мне стало плохо. Я ощущал, что вот-вот зареву, как девчонка и заревел.

Получается, Марк и Дин поверили словам Джима. И Грег думает, что я сотворил что-то с Джимом, чтобы в боевую группу взяли меня. Как они могут верить в такую чепуху, в такой кошмарный бред? Заметив идущего по коридору Джека, я очень обрадовался: хоть одно дружеское лицо! Я захотел подлететь к нему и обнять его. Я вытер слёзы одной рукой и ринулся к нему.

— Привет, Джек! Как Джим? — крикнул я.

Он пожал плечами.

— Думаю, неплохо. В том смысле, что могло быть и хуже.

— А что сказал врач? — спросил я с замиранием сердца.

Джек вздохнул.

— Ну, у него серьёзное растяжение в щиколотке. И два ушибленных ребра.

-Ох, надо же так! А он дома? — спросил я.

Джек помотал головой и почесал макушку своей коротко-стриженной светловолосой головы.

— Нет ещё. Доктора хотят ещё за ним понаблюдать. Но, возможно, к сегодняшнему вечеру его выпишут.

Джек расстегнул свою куртку на молнии и направился к собственному шкафчику.

— Всё это так странно, — сказал он. — Как он мог раскрутиться настолько, что не сумел остановиться? Ерунда какая-то.

— Я хочу повидать его, — с запинкой проговорил я.

Джек уже открыл шкафчик и присел на корточки, чтобы взять со дна пару учебников. Но при этих словах обернулся и посмотрел на меня.

— Не очень удачная идея, — сказал он и нахмурился.

Я открыл уже рот, но слова застряли в моей глотке.

— Он обвиняет тебя, — сказал Джек, поднимаясь. — Думает, что ты заколдовал его каким-то заклинанием, чтобы он раскрутился до потери контроля над собой.

— Но это же бред! — вскрикнул я.

Несколько учащихся повернулись и уставились на меня.

— Ага, верно — сказал Джек и вновь вздохнул. — Но Джим всё время твердит о той гадалке с ярмарки. Без конца повторяет, что гадалка не шутила — она сказала правду. И Джим считает, что эта история с ним вчера доказательство тому.

— Но…но… — заикался я.

— Врачи пытались объяснить Джиму, — продолжал Джек, — пытались убедить, что, возможно, он вчера слишком разволновался. Хотел показать всем, как он прекрасно сражается, и раскрутился так, что не смог остановиться.

— Да, наверняка так и было, — прошептал я.

У меня вдруг перехватило глотку, во рту стало сухо.

— Но Джим об этом и слышать не хочет, — продолжал Джек. — Он говорит, что ощущал некую силу — мощную силу, — заставлявшую его вертеться. Говорит, что он изо всех сил пытался остановиться, но не мог. Не мог, что бы он ни делал! Что-то заставляло его крутиться!

Я схватил плечо Джека.

— Но ты ведь этому не веришь, да?

— Я и не знаю, чему верить, — покачал головой Джек. Он поднял на меня печальные глаза. — Возможно, я должен тебе сообщить: тут ещё кое-что произошло.

— Что? Ещё?

Я затаил дыхание.

— Джон не пришёл в школу, — тихо проговорил он. — Утром ему с папой пришлось нести Пайпер к ветврачу.

— О, боже, — прошептал я.

— Её шерсть на спине полностью вылезла. Там, где, по словам Джона, ты её гладил. И теперь её спина полностью в больших багровых и чёрных язвах.

— Нет, — я схватил локоть Джека. — Ты же не веришь, что это из-за меня? Скажи, не веришь? Джон не считает, что всё получилось по моей вине?

Джек хотел дать ответ, но прозвенел звонок. Он находился прямо над нашими головами, и я вздрогнул от этого пронзительного звука. Джек закрыл дверцу своего шкафчика и щёлкнул замком.

— Я побежал, — сказал он. — Мне очень жаль, Макс, что всё так вышло, но…

— Можно мне зайти к вам после школы? — отчаянно спросил я. — Мы с тобой могли бы вместе поделать уроки или просто поболтать или…

— Не самое удачное время для этого, — ответил он. — Может, лучше уж мне зайти к тебе домой?

Итак, после уроков мы с Джеком отправились вместе ко мне. Мы болтали об уроках, о наших преподах, о фильме, который недавно посмотрел Джек, и о девочках из нашего класса.

Болтали о чём угодно, но не о Джоне и Джими. Думаю, нам обоим хотелось делать вид, что никаких странных и пугающих событий на прошлой неделе не случалось. Я прихватил с кухни пакет солёных крекеров, пару яблок и две бутылки лимонада. И мы с Джеком отправились наверх — в мою спальню.

— Мне бы нужно поглядеть твои записи по обществознанию, — сказал я ему. — Мы, конечно, обязаны записывать всё, что говорит миссис Маккелли, но я просто не могу её слушать — уже через миг дремлю.

-Кажется, они у меня с собой, — ответил Джек.- Но -всему своё время.

Его глаза заблестели. Он прошёл к компьютерному столу и стал перебирать мои игровые диски.

— Везучий ты, Макс! Нам папа запрещает покупать такое.

Разорвав пакет с солёными крекерами, я вынул из него горсть.

— Все новые игры в первом ящике лежат, — крикнул я Джеку.

— О! — весело откликнулся он и, выдвинув первый ящик моего компьютерного стола, стал перебирать диски.

Вдруг он изменился в лице. Он двумя руками опёрся о края ящика, рискуя его сломать. Рот его открылся, и он ужасно завопил.

— Джек? Что с тобой? В чём дело? — ринулся я к нему.

Глава XVIII

Я ДОКАЖУ

Джек вновь пронзительно закричал. Его лицо исказилось — от потрясения и возмущения. Он сунул руку глубже в ящик.

Послышался негромкий звук.

— Джек! — недоумённо вскрикнул я.

Что-то достав из ящика, он обернулся ко мне, показывая что-то в своей руке. На его лице были гнев с негодованием. Его часы!

— Все-таки ты взял их! — закричал он. — Ты врун, Макс! В тебе есть зло!

Я тупо смотрел на наручные часы, подрагивающие в его поднятой руке. К горлу подкатила рвота. Мне стало дурно.

— Джек, послушай! — крикнул я. — Я не имею понятия, как они попали туда. Я говорю правду, ты должен мне поверить!

Я ринулся через комнату к нему, но он отскочил в сторону, увернувшись от меня. Сжимая в одной руке часы, он поднял вторую, тыча в меня указательным пальцем.

— Да! В тебе есть зло!

Мои руки вновь стали пылать.

Покалывание побежало от пальцев выше. Я в страхе уставился на дёргающийся в воздухе палец Джека, которым он, обвиняя, тыкал в меня. И вдруг на моих глазах палец Джека стал отгибаться вверх. Всё больше и больше!

— Ай! — растерянно вскрикнул Джек, когда его палец встал вертикально и начал отгибаться назад иещё назад! — Прекрати, Макс! — попросил он. — Мне больно! Перестань!

Снова назад, снова.И тут палец хрустнул. Так противно и отвратительно хрустнул. Это был звук сломавшейся кости. Теперь Джек завопил от боли, его глаза выпучились, открытый рот искривился. Я тоже закричал, прижимая раскалённые руки к лицу. Хруст его сломанного пальца вновь и вновь звучал в моих ушах.

С высоко поднятой рукой Джек выскочил в коридор. Прыгая через две ступени, сбежал по лестнице вниз.

— Джек, прошу тебя! Послушай меня! — умолял я.

Он рывком отворил дверь. Не обернувшись, спрыгнул с крыльца и побежал во всю прыть по усыпанной гравием подъездной дорожке, так что камешки вылетали из-под ног.

— Джек, стой! — кричал я.

Вдруг, охнув, он упал — споткнулся о камень — и рухнул лицом вниз, обдирая локти и колени. Его рюкзак отлетел в сторону.

— Джек! — кинулся я к нему.

Но он уже был на ногах. Его лицо раскраснелось от ярости.

— Джек, вернись! — упрашивал я.

Но он подхватил здоровой рукой рюкзак, затем, трясясь, обернулся ко мне.

— Оставь нас в покое, Макс! — выкрикнул он. — Всех нас оставь в покое! С нас достаточно!

Я упал ничком на землю. Уткнул лицо в руки. Меня лихорадочно знобило. Глубоко вздохнув, я попытался унять озноб. Когда я приподнял голову и поглядел, Джека уже не было. На миг мне померещилось, что это всё дурной сон. Какой-то ужасный ночной кошмар.

≪Сейчас я проснусь в собственной кровати, — подумал я, — и окажется, что ничего не было≫.

Но нет. Вот он я — лежу возле дома на подъездной дорожке. Входная дверь широко раскрыта. И я не сплю. Вообще не сплю. Встав, я побрёл назад к себе в спальню.

Верхний ящик компьютерного стола так и остался выдвинутым. Я сердито задвинул его обратно.

Затем кинулся на постель и закрылся лицом в подушку.

≪Как туда попали эти часы? — спрашивал себя я. — Как? ≫

Почему палец Джека вывернулся назад и сломался? Почему это всё случается?

***

В пятницу Джим пришёл в школу.

Передвигался он на костылях. Нога была загипсована. Болтать со мной он не захотел. Джек тоже не стал болтать со мной. Каждый раз, как я подходил, они с Джимом отворачивались от меня, демонстрируя спины. Мне было так обидно, что я едва не расплакался.

-Нужно подождать, — говорил мне Джон. — Сейчас они очень расстроены. Но со временем это пройдёт, Макс. Они сами поймут, что никаких злых сил нет в природе, — он пожал мне руку. — Я по-прежнему твой друг. И мне известно, что ты никогда бы ничего не сделал нам во вред.

Эти слова Джона подбодрили меня самую малость. Но слух о моих так называемых злых силах быстро облетел школу. На большой перемене в столовой учащиеся лупили глаза на меня. Когда я проходил мимо стола, за которым сидели и смеялись несколько мальчиков, они при моём приближении замолкли. Держа в руках поднос я поискал свободное место. В столовой возникла тишина — неестественная и напряжённая. Все глядели на меня.

И каждый надеялся, что я не сяду возле него. Я попытался заговорить с девочками, с которыми иногда разговариваю на переменах. Но они, словно не замечая меня, продолжали болтать друг с другом.

≪Они все меня бойкотируют≫, — к собственному ужасу понял я.

Они все меня боятся. Все верят в нелепые сплетни. Что я не как другие. Что обладаю колдовской силой. Что во мне есть зло. За день я превратился в изгоя. В монстра.

Усевшись один в дальнем углу, я поставил поднос на стол. Учащиеся продолжали пялиться на меня, затем, встретив мой взор, быстро отводили свой. Около входа я увидел троих ≪Д≫ — они сидели за столом с несколькими девочками.

Костыли Джима стояли, прислонённые к краю стола. Он сидел в конце, чтобы иметь возможность вытянуть загипсованную ногу. Джек что-то сказал, и все, кто был за столом, заржали. Затем Джек и Джон о чём-то начали спорить — в шутку. И вновь ржач. Никто из них не глядел на меня. Я не мог притронуться к еде. В желудке чувствовалась странная тяжесть, словно я проглотил булыжник. Мне стоило невероятных усилий не сорваться и не разрыдаться.

≪Я не смогу вот так просидеть один до конца учебного года≫, — сказал себе я.

Я не могу позволить всем в школе считать меня неким злобным монстром. Я ведь знаю, что не такой. Я знаю, что у меня нет никаких злых сил. И вообще никаких сил. Теперь нужно доказать это моим друзьям.

Доказать им, что я — это просто я, просто всё тот же обычный Макс, которого они знали раньше. Только как? Как я могу это доказать им? Я смотрел на трёх братьев — трёх моих друзей, весёлых и хохочущих.

Смотрел в упор и думал… думал…

И вдруг у меня сложился в голове план.

Часть VI


Глава XIX

ДОКАЗАЛ

Я оставил свой завтрак на столе и, набрав в лёгкие побольше воздуха, скрестил руки перед собой и пошёл к столу, за которым сидели трое ≪Д≫.

— Мне нужно побазарить с вами, — сказал я.

Мой голос прозвучал сдавленно и напряжённо, почти как стон. Джек проглотил кусок бутерброда, затем посмотрел на свою загипсованную руку.

— Макс, прошу тебя, уходи, — тихо произнёс он.

— Нет. Я хочу вам кое-что показать, — настаивал я.

Джим уставился в свою тарелку.

Джек сердито посмотрел на меня.

— Я тебя прошу по-хорошему, — сказал он.- Пожалуйста, не докапывайся до нас.

— Я… Я хочу доказать, что вы ошибаетесь, — сказал я, плотнее охватывая себя руками, чтобы не трястись.- Мы так давно дружим. Вы должны согласиться. Дайте мне всего пару минут, и я докажу, что вы ошибаетесь.

Джек продолжал так же хмуро смотреть на меня, его лицо становилось всё краснее. Но я заставил его отвести взор.

— Пару минут? — наконец спросил он.

Я кивнул.

— Да, пару минут. Я хочу всем вам доказать, что никаким колдовством я не обладаю. Что та гадалка была просто чокнутой. Я самый обыкновенный человек. Я не колдун, и я вам это докажу.

— Пусть попробует, — сказал Джон. — Что вам, жалко? Пусть попробует.

— Я могу тут сесть? -спросил я.

Джек кивнул.

— Валяй. Только учти — пару минут. Мы даём тебе пару минут. И ещё: ты обещаешь, что больше не сотворишь ничего кошмарного ни мне, ни моим братьям?

Отодвинув стул, я сел.

— Я вам ничего не делал.

— Как ты намереваешься это доказать? — спросил Джон.

Я повернулся к прилавку раздачи.

В этот момент Марк взял свой поднос и направлялся с ним к кассе, чтобы заплатить.

— Видите вон там Марка? — спросил я и указал на него.

Три брата повернули головы к Марку.

— Я сейчас сконцентрируюсь на нём изо всех сил и мысленно попытаюсь заставить его споткнуться и уронить поднос. Я сосредоточу всю свою энергосилу и ничего не произойдёт, вот увидите.

Джим засмеялся.

— Какой бред! — фыркнул он.

Джек помотал головой.

— Мы не идиоты, Макс. Всем ясно, что ты задумал. Ты лишь притворишься, что сконцентрировался. Ты можешь заставить Марка споткнуться, если захочешь, — но ты этого не сделаешь. Ты будешь лишь притворяться. И всё это будет сплошным враньём.

— Так любой может сказать, что он сконцентрировался, пойди проверь, — добавил Джим. — Никакое это не доказательство.

— Я обещаю! — сказал я и приложил руку к сердцу. — Клянусь! Клянусь, что буду концентрироваться изо всех сил на том, чтобы Марк споткнулся. Поверьте, умоляю вас. Пожалуйста. Вот он идёт. Глядите. Он не споткнётся, потому что никаких злых сил у меня нет.

Марк, держа двумя руками поднос, отошёл от кассы. Он оглядывал забитую людьми столовую и подыскивал, к кому бы подсесть. Я прищурился и начал внимательно глядеть на него, сосредотачивая всю свою энергосилу. И тут мои руки стали пылать. Я ощутил, как покалывание проходит от пальцев рук до плеч. А кисти рук — кисти казались объяты огнём.

≪Это снова происходит, — понял я. — Неужели в этом и правда что-то сверхъестественное? Какая-то сила проходит через меня — такая мощная сила, что обжигает? ≫

Жжение стало нестерпимым — словно я сунул руки в горящую духовку. Пульсирующая боль поднялась выше. Я отвернулся от Марка.

≪Не гляди на него, — мысленно приказал себе я. — Если не будешь смотреть на него, ничего плохого не произойдёт≫.

Я схватил со стола бутылку ледяной пепси и сжал её в своих пылающих руках, стараясь остудить их. Только ладони пылали всё сильнее. Я уставился на бутылку, мысленно приказывая ладоням остыть. И ещё я смотрел на бутылку, лишь бы не глядеть на Марка. Но мой взор против моей воли оторвался от бутылки и вперился в Марка.

— Нет! Нет! Не гляди на него! - командовал себе я.

Я попытался отвернуться, но не смог. Попытался закрыть глаза, но они не хотели закрываться. Марк сделал несколько шагов к столам — и споткнулся о свою собственную ногу. Он растерянно вскрикнул — и его поднос полетел из рук. Он упал лицом вниз. Поднос грохнулся возле него — тарелки перевернулись, еда вывалилась на пол, апельсиновый сок разлился лужицей. У меня вырвался испуганный возглас. Я обернулся и увидел потрясённые, искажённые ужасом лица Джима и Джека. До того, как я успел что-либо сказать, в глубине столовой раздался ещё один растерянный крик. Я обернулся и увидел девочку с подносом, пересекающую столовую. Её руки взметнулись кверху, и она бухнулась на пол. Её поднос полетел вниз, задел край стола и, перевернувшись, упал на пол. Кто-то из учащихся весело захохотал. Но большинство сидели в молчании.

≪Это из-за меня? ≫- подумал я, обескуражено смотря на свои пылающие руки.

Если — я, то я и должен остановить это. Должен сконцентрироваться и положить этому конец.

≪Перестань! — скомандовал себе я. — Перестань! — сосредотачивая всю свою энергосилу, я вновь и вновь мысленно повторял это слово: — Перестань! Перестань! ≫

Перед кассой споткнулся и упал Сид, мальчик из параллельного класса. Его поднос с едой вырвался из его рук, подлетел вверх и обрушился на его же голову. Два мальчика свалились со стульев. При этом стулья, перевернувшись, упали на них.

Вновь ржач. Но я услышал и удивлённые ахи, несколько учащихся вскрикнули.

≪Перестань! — вновь напрягая силу воли, подумал я. — Перестань это сейчас же! ≫

Бутылка с пепси выпала из моих рук. Когда с шумом упал на пол очередной поднос, я зажал руками уши. Какой-то мальчик в очереди упал лицом в тарелку с макаронами. Послышался громкий стон. Возле нас какая-то девочка вскочила со своего стула, наклонилась над столом, вновь хрипло простонала, открыла рот и- весь её завтрак очутился на столе.

Теперь уже всё потонуло в воплях и визге.

Я повернулся и увидел, что Джим кричит:

— Макс, перестань! Прекрати это!

— Умоляю, перестань! — орал во всё горло Джек.

Подносы с грохотом падали. Еда вываливалась на столы и на пол.

Какой-то мальчик дико замахал руками над головой, затем подпрыгнул, его затрясло и стало рвать. То же самое случилось ещё с двумя учащимися. Очередной поднос с едой упал на пол.

Большие блюда с гарниром слетели с прилавка, воспарили в воздух и вляпались в стену, разбрызгивая содержимое по всей столовой. Я увидел мальчика, залитого томатным соусом.

Учащиеся падали, орали, бежали к двери. Над нашим столом наклонилась девочка, её глаза закатились под верхние веки, и она блеванула прямо на колени Джима.

— Не-е-ет! — выдохнул я. — Это невозможно! Это…

— Во всём виноват Макс! — выкрикнул Джек.

Он вскочил на стол и, сложив руки рупором возле рта, заорал что было сил:

— Виноват Макс! Это он всё устроил!

Одни учащиеся ринулись к выходу.

Другие уставились на меня.

— В нём зло! — надрывался Джек, неистово тыча в меня рукой. — В Максе зло! Это он всё устроил!

Глава XX

ВОТ ЭТО ВСТРЕЧА!

Я зажал уши ладонями, чтобы не слышать пронзительный визг и крики ужаса. И побежал -вон из зала, по пустому коридору.

— Макс! Погоди! — послышался голос.

Я резко обернулся — Грег! Он поглядел в мои глаза.

— Давай выбираться отсюда, — тихо проговорил он. — За тобой уже гонятся ученики и преподы.

Я ахнул.

— Ты- хочешь мне помочь?

Грег не ответил. Он распахнул двери и вывел меня на улицу.

— Бежим, — шепнул он.

Я услышал в коридоре за нами топот бегущих ног и не стал оборачиваться, чтобы узнать, кто это. Я наклонил голову и помчался за Грегом через игровую площадку.

Стоял серый ветреный день осени.

Из-за низких тяжёлых облаков было темно, как в сумерках. Сухие листья шуршали у нас под ногами.

Из школы доносились вопли. Мы с Грегом пересекли улицу и побежали дальше. Мы остановились в паре кварталов от школы, когда та уже скрылась из поля зрения. Задыхаясь, я упал на лужайку перед чьим-то домом, пережидая, когда уймётся боль в боку. Грег опустился на газон возле меня. Его лицо было красным.

Волосы растрепались так, словно он попал в тайфун.

— Я был в столовке, — произнёс он с трудом. — Это- так странно.

Я кивнул, пока тяжело дыша.

— Ученики сказали, что ты это сделал, — продолжал Грег, стараясь поймать мой взор. — Сказали, что ты владеешь каким-то злым колдовством или что-то такое.

Я горько усмехнулся.

— Ты им веришь? И ты не боишься меня?

Грег вновь сглотнул и откинул назад спутанные волосы.

— Да, пожалуй, боюсь — чуток, — он опустил глаза. — Но я увидел, что тебе необходима помощь. Поэтому…

Я пожал ему ладонь.

— Спасибо, что ты со мной, — прошептал я.

Грег выглядел взбалмошно и мигом выдернул свою ладонь.

— Что же там всё же случилось, Макс?

Я сокрушённо помотал головой.

— Яи сам не имеюпонятия. Не знаю, виноват я в этом или нет. Я хотел доказать Джиму и Джеку, что они ошибаются насчёт меня. Но затем…

Мысли мои подскакивали, голова вертелась. Я был в замешательстве. Грег по-прежнему изучающе глядел на меня.

— А ты и вправду обладаешь колдовством?

— Я… Я не имею понятия! — выкрикнул я. — Так вышло. — В действительности я не собирался орать. Я вскочил на ноги. — Я не имею понятия! И хватит меня допрашивать!

Казалось, что моя голова вот-вот лопнет. Я отвернулся от Грега и побежал. Я заметил растерянное выражение его лица. Но мне было по фигу. Я был не в состоянии объяснить ему, что случилось в зале пару мгновений назад. Я даже себе не смог бы это объяснить! Мне нужно было убежать и от него тоже.

Я должен был где-то обдумать всё один. Вернуться в школу я не мог.

Во всяком случае, прежде чем всё утихнет. И домой пойти тоже не мог. Папа, возможно, будет там — и как я всё объясню ему? Поэтому я просто бежал и бежал в каком-то ослеплении. Я старался не замечать, как от долгого бега закололо бок, и как в голове вновь и вновь мелькают жуткие изображения кошмара, разыгравшегося в зале.

— Ты что, ненормальный? — молодая водительша показала мне кулак из окна своей тачки. -Под колёса захотел?

— Извините, — пробормотал я вслед умчавшейся машине.

Я закрыл глаза. Секунду назад я был на волосок от смерти, но каким-то необъяснимым образом этот испуг заставил меня успокоиться. Я уже не дрожал.

Сердце не билось так тяжело в моей груди.

≪Где я? ≫ — мелькнула мысль.

Тяжёлые облака будто давили на меня. Я вглядывался в густеющий полумрак и понял, что нахожусь лишь в квартале от городского торгового центра.

≪Сейчас, днём, там, возможно, не очень многолюдно, можно будет присесть где-либо и собраться с мыслями, — подумал я. — Все, кого я знаю, в школе. Можно не переживать, что наткнусь на кого-либо из знакомых≫.

≪Отыщу тихое место, сяду и попробую разобраться, что к чему, — решил я. — Попытаюсь прикинуть, как поговорить с папой о произошедшем и добиться от него правды обо мне, потому что раньше он мне врал. Теперь мне это стопроцентно ясно. Нет смысла продолжать себе лгать. Я должен признать, что владею колдовской силой. Пусть я и отрицал это много раз≫.

Но после этой истории в столовке мне пришлось изменить своё мнение. Это я заставил всех спотыкаться, заставил подносы лететь кувырком. Вызвал тошноту у учеников. Мои злые мысли были причиной всего и я не могу больше это опровергать.

≪Что же мне делать, — подумал я, ощущая, что паника опять оплетает меня. — Я не могу помешать тому, что происходит. Я пытался — но это выше моих сил. Как мне теперь жить нормальной жизнью? Как дружить с друзьями? ≫

Я подождал, когда в потоке авто появится просвет, перешёл улицу и направился через автостоянку к входу в торговый центр. Войдя, оглядел длинный проход. Тут было почти безлюдно. Мимо прошёл молодой папа, толкая коляску с малышом. Молодая пара — оба с цветными волосами и яркой одежде, разглядывали витрину обувного магазина. Я прошёл магазин одежды, компакт-дисков и книжный. Каким-то образом сияние ламп, яркие цвета и бодрая громкая музыка из динамиков успокоили меня. Обычная жизнь.

Всё чистое, яркое и нормальное.

Вдруг мне представился Грег, его растерянный взор, когда я встал и побежал от него.

≪Потом извинюсь перед ним как-нибудь, — решил я. — Это было безолаберно с моей стороны. Он лишь хотел помочь. Он был единственным, кто хотел мне помочь≫.

Я спустился на эскалаторе на один этаж. В желудке моём заурчало. Я вспомнил, что в школе так и не позавтракал.

≪Куплю что-либо перекусить в кафешке, — решил я. — Затем отыщу место в уголке, где можно будет сесть и подумать≫.

Я спустился на нижний уровень, свернул в коридор, ведущий к кафешке, — и остановился.

— Ох!

Я уставился на тётку в ярком платье в цветочек, которая шла мне навстречу. Я тут же её узнал и чуть не грохнулся в отключку от того, что она узнала меня. Мисс Элиза. Гадалка. Её чёрные глаза едва не вылезли из орбит. Пакеты с покупками она выронила, но потом быстро подобрала их.

Развернулась, взмахнув длинными тёмными волосами, и поторопилась прочь.

— Нет, постойте! Прошу вас! — крикнул я, кидаясь за ней. — Пожалуйста, постойте!

Глава XXI

ЛУЧ НАДЕЖДЫ

Мисс Элиза вновь уронила пакеты.

Остановилась подобрать их, и тут я догнал её.

— Прошу вас, — повторил я.

-Я помню тебя, - произнесла гадалка и неприязненно оглядела меня.

Я встал у неё на пути, чтобы она не сумела удрать.

— Скажите мне правду, — умолял я. — Тогда вечером- на ярмарке…

— Я почувствовала зло, — произнесла гадалка. — Я увидела зло.

-Но как такое возможно? Всю мою жизнь я…

— Я и сейчас чувствую его, — перебила меня мисс Элиза. — Зло, которое ты носишь в себе, — оно очень сильное.

— Нет, я не понимаю! — вскрикнул я. — Я никогда не был злым. И до моей днюхи у меня не было никаких колдовских способностей.

Тётка холодно глядела на меня. Я уловил страх в её глазах. Её губы подрагивали.

-А теперь пропусти меня, — сказала она.

— Нет, постойте. Прошу вас, -я преградил ей дорогу и протянул свою ладонь. —  Поглядите опять. Просто поглядите. Возможно -вы ошиблись.

Гадалка помотала головой.

-Нет. Мне нужно идти, — и подняла пакеты с пола. — Я и так задержалась с покупками. Меня ждут дети.

Я сунул ей свою руку.

— Это же всего на минуту. Прошу вас, поглядите. В прошлый раз вы ошиблись. Я уверен, что ошиблись.

Мисс Элиза вздохнула и поставила пакеты на пол. Затем взяла мою ладонь и поднесла к своему лицу, некоторое время всматриваясь в неё. Вдруг она раскрыла рот в пронзительном вопле и откинула мою ладонь, словно обожглась об неё!

— Зло! Оно здесь — у тебя на ладони! Я не ошиблась. Оно пришло с твоей днюхой! 13 — это зловещая и могущественная цифра!

Женщина отступила назад, в её широко распахнутых глазах застыл ужас.

— Погодите, — попросил я. — Вы уверены? Я вновь подставил ладонь.

— Умоляю тебя, не причиняй мне вреда! Не нужно! У меня дети! Они меня ждут! — взмолилась женщина.

-Я не собирался причинять вам вред, — прошептал я. — Извините…

Я опустил ладонь -свою творящую зло ладонь -и отвернулся от несчастной трясущейся гадалки.

Она схватив свои пакеты и поторопилась прочь. Я смотрел, как она поднимается на эскалаторе, оглядываясь на меня и прижимая пакеты к груди, словно защищаясь ими от моих злых сил.

Дома я закрылся в собственной спальне и не вышел даже на обед.

Папа то и дело стучал в мою дверь, спрашивая, что произошло.

— Ты заболел? Не забудь, я всё же медик. Дай я тебя посмотрю.

-Не нужно. Я просто хочу побыть один, — откликался я.

Я ощутил облегчение, когда он ушёл на работу — на ночное дежурство в больнице. Тогда я сел за свой стол и схватил телефон.

Перед этим я длительно — несколько часов — думал. Сначала мои мысли были пронизаны яростью и отчаянием.

≪Моя жизнь кончена. Я обречён на ужасное одинокое существование≫, — говорил я себе.

Жизнь без друзей, когда все тебя презирают, — это привело меня в ужас. Но затем я стал размышлять о своей колдовской силе. Да, она имеется у меня, это уже не вызывает сомнения. Но почему эта сила должна быть злой? Мне вспомнились старые тв шоу, которые показывают на канале Никелодеонпо вечерам. Там в одном из них был джинн, который то появляется, то исчезает и при этом творит с помощью своего колдовства добрые дела. И ещё было другое шоу -Заколдованная- с очень милой блондинистой колдуньей.

≪ Все считают их потешными и миловидными, — убеждал себя я. — И никому не приходит в голову их презирать. Все просто обожают их! ≫

Я понимаю, что они всего лишь герои тв. И реальности в них нет ни на капли. Но они направили мои мысли совсем в иную сторону. Они дали мне луч надежды. Я подсел к столу и позвонил Джеку. Сначала он не хотел болтать со мной.

— Тебе мало того, что ты натворил? — сердито кинул он. — Что ещё тебе надо, Макс?

— Мне нужны мои друзья, — сказал я. — Я хочу, чтобы ты и твои братья прекратили презирать меня. И я не хочу, чтобы в школе все глазели на меня, как на монстра, и прятались от меня, и думали, что во мне есть зло.

— Но в тебе действительно зло! — выкрикнул Джек. — Ты это доказал — в столовке. Даже Джону пришлось с этим согласиться.

— Нет! — запротестовал я. — Послушай, Джек. Только не клади трубку, дай мне сказать.

— Мне уроки нужно делать, — ответил он. — Я не могу разговаривать по телефону. Завтра у меня первым уроком контрольная по геометрии, а как тебе известно, это не самый мой обожаемый предмет.

— И у меня контрольная, — сказал я. — Послушай, я много думал…

— Макс, мне некогда, правда.

— Возможно, я и владею колдовской силой. Да, допустим, так и есть. Не имею понятия, как это выходит. Не имею понятия, почему. Но, кажется, так и есть.

— Макс, ты уже столько вреда принёс нашей семье! — воскликнул Джек.

-Ну, а если я использую своё колдовство для добра? Ведь если я могу делать злые дела, получается, могу и добрые, так?

— Не имею понятия, — раздражённо ответил Джек. — Всё это отвратительно и гадко. Теперь тебя все боятся, Макс. И я тоже.

-А если я завтра сделаю что-то хорошее? К примеру, воспользуюсь собственными сверхсилами, чтобы обеспечить тебе положительную оценку за эту контрольную по геометрии?

Джек явно растерялся.

— Это как?

— Завтра я сделаю так, что ты получишь высшую оценку ≪5≫, — повторил я. — Я сосредоточу всю свою энергосилу, обещаю. И тогда…

— Сосредоточишь энергосилу? Как в столовке? — перебил меня он.

— Ага, сосредоточу энергосилу, но чтобы ты получил ≪5≫ на контрольной, — сказал я.

— Н-ну…

— Я хочу, чтобы ты остался моим другом. И я сделаю для тебя это. Правда. Вот увидишь. И если у меня это выйдет, обещай мне, что не будешь меня презирать.

Джек вновь задумался.

-Н-ну посмотрим, Макс. До завтра. — И на конце его провода раздались короткие гудки.

А я остался сидеть за столом, сжимая в руке трубку телефона и смотря в окно на тёмное ночное небо.

≪Я только что дал ему серьёзное обещание.Сумею ли я выполнить его? - думал я. — Сумею или нет? ≫

Глава XXII

ЛИШЬ ЕДИНСТВЕННОЕ СЛОВО

Следующим утром я встретил Джека около кабинета геометрии.

Идя по коридору, я игнорировал учащихся, которые провожали меня враждебными взорами. Не замечал их шёпот. Несколько учеников шарахнулись от меня, когда я проходил мимо, словно я был больным заразным.

— Готов? — спросил я Джека.

Он пристально меня оглядел, словно никогда раньше не видел.

-Извини, но я не имею понятия, что тебе сказать. Ты уже натворил столько зла. Бедняге Джиму пришлось сегодня остаться дома — рёбра разболелись. Он еле поднялся с кровати.

— Мне очень жаль, -пробормотал я и опустил глаза. — Поверь, я не хотел причинять вред ни тебе, ни Джиму. Это произошло ещё до того, как я понял.

— Пойдём в класс, — резко проговорил Джек. — А то на нас глядят.

И он вошёл в дверь кабинета.

— Я сделаю то, что обещал, — прошептал я, идя за ним. — Я сосредоточу всю свою энергосилу. Увидишь, я сумею сделать и добро тоже.

Мы сели на свои места. Джек сидел в том же ряду, через две парты от меня. Когда я сел, Кора Хэссель, моя соседка справа, отодвинула свою парту от моей как можно дальше.

Затем наклонилась ко мне и прошептала:

— Ты и сегодня заставишь всех блевать?

Я закатил глаза к потолку.

-Отвянь, Кора. Если ты насчёт вчерашнего, то я ни при чём. Беспонятия, кто распустил эти глупые слухи. Может, тебе известно, кто?

Она не ответила. Откинулась на спинку стула, делая вид, что углубилась в учебник геометрии.

Звонок прозвенел. Мистер Роджерс угомонил класс и начал расхаживать по проходам и раздавать листы с заданиями. Он подошёл к моей парте и пристально поглядел на меня.

— Макс, как твоё самочувствие сегодня? — спросил он.

— Нормально, — ответил я и взял у него лист.

Он ещё пару мгновений смотрел на меня. Казалось, он хочет спросить у меня ещё что-то. Но он этого не сделал, а двинулся дальше по проходу.

— Приступаем к работе, — объявил он, возвратившись к своему столу. — Контрольная трудная. Но у вас будет предостаточно времени, чтобы справиться с заданиями.

В классе стало напряжённо тихо. Я быстро оглядел склонённые над заданиями головы. Слышалось чирканье ручек по листу. Один мальчик уже что-то перечёркивал.

≪ Неужели он сделал ошибку даже в своём имени? ≫ — подумал я.

Затем закрыл глаза и стал концентрироваться. Я сосредоточил мысли на Джеке.

Представил, как он верно отвечает на все до единого вопросы.

≪У Джека будет отличная работа≫, — сказал себе я.

Я стал соображать, как срабатывает моя магия. Надо просто мысленно сосредоточиться на чём-то — и это случается. Опустив голову, я закрыл глаза и пожелал Джеку получить отличную оценку за эту контрольную.

Сосредоточился на этом своём желании. И вновь кожу моих рук стало покалывать. Кисти рук распалились — жар стал почти нестерпимым. Неожиданно раздался ор. Я открыл глаза — это был голос Джека, я его узнал! Я обернулся к нему — и увидел, что он вскочил со своего места.

— Ой! Ой! Не-е-ет! — визжал он.

Алая кровь ручьём сочилась из его носа. Кровь капала на его тест.

Стекала по белой рубашке. Мистер Роджерс поднял голову.

— Ох, острое кровотечение, и какое сильное! — встревожился он.

Теперь кровь лилась уже из двух ноздрей Джека -двумя алыми поблёскивающими ручьями. Джек зажал рукой нос. Но кровотечение от этого не перестало. Уже через миг кровь перехлестнула через край руки. Мистер Роджерс подбежал к Джеку, взял его за локоть.

— Быстро — беги в медкабинет! Медсестра сумеет это остановить. Быстрее, Джек! О господи, никогда не видел столько крови!

Джек, пошатываясь, направился к двери, зажимая нос пальцами и оставляя за собой на полу ярко-красный след.

— Нет, лучше я пойду с тобой, — сказал мистер Роджерс. — Все остальные продолжайте тест. И чтоб никаких бесед.

Он поспешил за Джеком. Джек остановился у двери класса.

Повернулся и ткнул в меня рукой.

— Зло! — выкрикнул он.

Всего одно слово и всё. ЗЛО. Затем они с преподавателем скрылись за дверью.

— Бедный Джек! — сказал кто-то.

— Да уж, не повезло!

После этого класс вновь погрузился в тишину. Я опять опустил голову и закрыл глаза.

Меня настолько знобило, что пришлось взяться за края стула, чтобы себя не выдать. Глотку сжало, стало трудно дышать. В груди появилась резкая боль.

≪Зло. Это всё, что я могу≫, — понял я.

Я хотел помочь Джеку. Я пытался ему помочь. Но силы, которые имеются во мне, могут лишь причинять зло. И мне они не подчиняются. Я причиняю страшное зло собственным друзьям потому, что не могу контролировать эти силы!

Тут за собственной спиной я услышал, как кто-то из девочек стал повторять сначала тихо, затем громче:

— Зло. Зло.

К ней присоединились некоторые мальчики. Ещё голоса и ещё… Я сидел сам не свой, дрожащий и испуганный, а целый класс, как мне казалось, скандировал — медленно, размеренно и тихо, как звучит гром в дали.

Они все, склонив головы над своими листками, повторяли:

— ЗЛО.ЗЛО. ЗЛО. ЗЛО. ЗЛО. ЗЛО. ЗЛО.

Глава XXIII

ПОПЫТКА ЖЕ НЕ ПЫТКА?

Тем же вечером после ужина я взял скейтборд и поехал к Грегу. Я не знал, куда ещё мне держать путь. С кем ещё поболтать. Грег увидел меня и удивился. Он провёл меня в маленькую комнату возле гостиной. Она напоминала какую-то хижину охотника из старого фильма. На стенах висели большие плакаты со слонами и тиграми.

Старый диван и кресла были обтянуты потрескавшейся потёртой светло-коричневой кожей.

Над проёмом двери висело длинное ружьё охотника.

— Я не имею понятия, что мне делать. Я подумал, возможно, ты… -проговорил я и тут ощутил себя страшно некомфортно.

Что я подумал? Зачем я тут? Грег жестом предложил мне сесть либо на кожаный диван, либо в одно из кожаных кресел.

-Я слышал о Джеке, — произнёс он и, когда я сел на диван, он сел в кресло сбоку.

— А ты слышал… — я запнулся, не в силах выдавить из себя хоть слово. — Ты слышал, что все обвиняют меня?

Грег кивнул.

— Все будто рехнулись, — пробормотал он и опустил глаза. — Я то и дело слышу разные слухи касательно тебя, Макс. Всякое говорят- тебе известно. После того, что произошло в столовке… — он замолк.

— Что же мне теперь делать? — вскочил я с дивана.

Грег помотал головой.

— Не имею понятия, что тут сказать. Это такжутко, — он прищурился и поглядел на меня. — Со мной-то ты ничего плохого не намереваешься сотворить, или как?

Я вздохнул.

— Нет. Но в этом-то и есть самое ужасное, понимаешь? Я сам не имею понятия, почему случаются все эти страшные вещи. И я не могу это контролировать.

Грег продолжал так же пристально смотреть на меня.

— Я не хочу никому причинять зла! — воскликнул я. — Но как мне это доказать? Как сделать так, чтобы в школе меня прекратили считать каким-то злым ведьмаком?

— Не имею понятия, — пожал плечами Грег. — Может… Может, если ты покажешь ученикам, что ты нормальный, как все… Если покажешь, что не всегда при тебе случается что-то плохое… Тогда спустя некоторое время все забудут об этих кошмарах.

Я прикусил нижнюю губу.

— Да, это верно. Только…

— Знаю! — обрадовано воскликнул Грег, поднявшись с кресла. — А что, если завтра утром, на выставке домашних питомцев?

— При чём тут выставка?

— Она будет в городском центре культуры. Туда явится почти вся школа, Макс. И если ты явишься и станешь помогать…

— Я должен был прийти помогать, — перебил его я. — Джон меня об этом просил, но…

— Ну и супер! — обрадовался Грег. — Если ты станешь помогать на этой выставке, и ничего плохого не произойдёт, все увидят, что в тебе нет зла. Что ты самый обыкновенный и нормальный человек.

— Ты думаешь?.. — колебался я.

— Сделай так, — убеждал меня Грег. Он пожал мою ладонь. — Сделай так, Макс. Попытка же не пытка! Давай! Что тебе терять?

Часть VII


Глава XXIV

В МИРЕ ЖИВОТНЫХ

Городской центр культуры со спортивно-концертными залами занимает длинное здание из красного кирпича. Оно находится около плавательного бассейна. И там в основном проводят разные городские мероприятия, праздничные ужины и вечера.

Детей обычно туда не берут, но иногда я со своими друзьями люблю походить в густом лесу, который начинается прямо за зданием центра и тянется на пару миль. Субботним утром я проснулся рано. Натянул чистые брюки, свитер, заглотнул на завтрак стакан яблочного сока и кусок холодного пирога. И покатил на скейтборде через промозглый утренний туман на другой конец города, в центр культуры. Я решил приехать пораньше, чтобы помочь Джону с подготовкой. Прислонив скейтборд к стене здания центра, я услышал доносившиеся в нём мяуканье котов и собачий лай. Я вошёл внутрь и увидел, что просторный, ярко освещённый спортзал уже забит учащимися с их питомцами. Тут были коты, хомяки и хорьки в клетках и коробках, и собаки всяких размеров и пород.

Одна девочка из моего класса стояла с толстой жёлто-зелёной змеёй, обернувшейся вокруг её талии. Судя по виду животных, им не шибко нравилось тут. Они все скулили либо подвывали. Ученики орали, хохотали и хвастались друг перед другом своими животными.

В передней части зала пара рабочих в синих комбинезонах устанавливали сцену и микрофон.

Я поискал глазами Джона и наконец обнаружил его в дальнем конце зала. Он суетился, перебегая от одной группы школьников к другой.

— Все коты возле этой сцены! — орал он и махал рукой. — И, прошу всех, постарайтесь не терять своих питомцев!

— Когда станут оценивать? — спросил у Джона какой-то мальчик.

Ответ Джона потонул в гневном лае двух поссорившихся псин.

— Прошу всех, следите, чтобы ваши питомцы вели себя тихо! — командовал Джон. — Все коты -сюда! Псов -к этой стене!

На сцене уже кто-то стал проверять микрофон. Он издавал оглушающие резкие звуки. От этого все псы будто взбесились: загавкали, завыли, стали рваться с поводков. Джону определённо необходима моя помощь. Я стал пробираться к нему через толпу и ряды клеток. Но, увидев маленькую рыжую кошку, остановился. Я узнал её — это была Пайпер! Как-то она, возможно, освободилась от своего поводка.

Сейчас маленькая кошка, припав к полу, кралась по залу. Её светлые глаза были устремлены на клетку, стоявшую на полу, — клетку с белыми крысами! Я увидел, как Пайпер выгнула спину — она готовилась к атаке на крыс.

— Пайпер, нельзя! — выкрикнул я.

Спикировал на неё и схватил двумя руками. Пайпер издала вопль разочарования. Она замахнулась на меня когтистой лапой, но я держал её на вытянутых руках, не приближая к себе, и она не смогла дотянуться.

— Джон! — я ринулся к нему с извивающейся у меня на руках кошкой. — Джон, Пайпер вырвалась! Она хотела…

При звуках моего голоса Джон резко обернулся.

— На, держи свою кошку, — запыхавшись, проговорил я и протянул ему Пайпер. — Я пришёл тебе помогать.

К моему удивлению, Джон отреагировал довольно странно.

— Давай сюда кошку! — сердито крикнул он. — И не дотрагивайся до неё! Иди отсюда! Иди, понял? Ты нам тут не нужен!

Трясясь, я попятился от него. Я видел, что все глядят на меня. В зале стало тихо.

— Иди! Иди! — закричал Джон во всю глотку. — В тебе есть зло! Проваливай!

— Н-не нужно! Прошу тебя, не делай этого! — растерялся я.

Теперь все молча глядели на меня.

Даже животные затихли.

— Ты гадкий, Макс! В тебе есть зло! — выкрикивал Джон. Он поднял в руках Пайпер и выставил её перед собой, словно собираясь натравить её на меня. — Ты нам тут не нужен! Проваливай! Пошёл вон!

Ноги мои тряслись так сильно, что я еле мог переставлять их. С трудом я добрался до дверей зала.

Меня душили слёзы. Так много глаз смотрело на меня. Все, кого я знал- глядели на меня без тени сочувствия. Только с ужасом -и презрением.

≪ Они все презирают меня! — понял я. — Все, кого я знаю≫.

Это был уже перебор. Я не мог такого выдержать. Я стал отходить к двери, но вдруг остановился.

— Джон! — выкрикнул я и указывал на него рукой. — Джон! Лучше бы ты этого не делал!

Ладони стало покалывать. По пальцам побежало пламя. Я ахнул, увидев, что из моей вытянутой ладони вылетел ярко-красный огонь. Послышался треск электроразрядов. От моих рук полетели искры. Потрясённый, я рывком поднял руки вверх — и длинные, злые языки огня взметнулись из кончиков всех моих пальцев. По залу пронеслись испуганные вскрики. И тут же были заглушены ором и воем животных.

Псы с бешеным гавканьем рвались со своих поводков. Коты шипели — громко, резко и гневно. Ничего ужаснее я не слышал — как звук бегущей воды- как выходящий из шара воздух. Злобное, таящее угрозу шипение. Когда шипящие коты стали драть когтями свои клетки и коробки, я отшатнулся.

Напротив сверкнули голубые глаза белой кошки. С почти человеческим воем она полоснула когтями своего хозяина. После чего впилась клыками в его ногу.

Мальчик вскрикнул и начал отчаянно отбиваться от кошки. У котёнка мейн-куна пошла изо рта пена. Глаза бешено завращались.

Закинув назад голову, он устрашающе запищал.

— Нет, — прошептал я. — Не-е-ет!

Змея обернулась вокруг тела мальчика, сжимая его кольцами.

Мальчик с красным лицом и тяжело дыша, закричал, безрезультатно стараясь двумя руками оторвать от себя змею.

Белые крысы, выстроившись шеренгой, с писком пробежали через зал. При этом они, как хлыстами, размахивали своими длинными розовыми хвостами.

Два разъярённых кота с шипением напали друг на друга. Щеря зубы и топыря когти, они выдирали клочья шерсти, оставляя на полу лужицы алой крови. Собаки кидались на собственных хозяев. Кошки мяукали. Ученики разбегались, сталкивались, боролись друг с другом, пытаясь укрыться от своих воющих и рычащих животных.

Кисти моих рук продолжали пылать. Огонь с треском слетал с кончиков пальцев. Около дальней сцены я увидел Джона. Его руки были подняты вверх, словно он сдавался, рот открылся в душераздирающем крике.

— Джон!.. Джон!.. — крикнул я и указал рукой на него.

К собственному ужасу, питомцы насторожились, перестали шуметь и остервенело вошкаться, и вырвались от своих испуганных хозяев. Все повернулись в одну сторону — к нему. И двинулись вперёд, будто выполняя команду.

Они окружили Джона. Окружили плотным кольцом запыхавшихся, рычащих, роняющих пену тварей с горящими глазами, полными смертельной угрозы. И стали сжимать кольцо — пригнув головы, выгнув спины, алчно щёлкая челюстями. Готовясь напасть.

Питомцы наступали. Кольцо всё сжималось исжималось.Дрожа всем телом, Джон беспомощно забился в угол.

≪Они его убьют, — понял я. — Они хотят его убить. И всё это из-за меня. Что я могу сделать? Что? ≫

И вдруг я понял — мне надо уйти.

Если я покину зал, тогда, возможно, животные придут в себя. И Джон будет спасён. Я повернулся к выходу. Спотыкаясь и пошатываясь, вышел из дверей — и побежал. Прочь отсюда. Назад в ледяное утро, всё ещё туманное и серое. Мимо автостоянки и фонарных столбов. Вокруг здания центра культуры. В лес. В чистый, пахнущий прелыми листьями лес.

Во тьму, спасительную тьму под голыми деревьями осени. Хрустели ветки, под ногами шуршали опавшие листья. Я бежал по извилистой, заросшей травой тропинке, проложенной кем-то через чащу старых деревьев и низкий колючий кустарник. Я бежал и бежал- не разбирая дороги- бежал, пока из здания центра не перестали доноситься вопли. Затем остановился возле вечнозелёного кустарника и перевёл дух. И услышал быстрый топот приближающихся ног.

≪Это ученики из зала — они гонятся за мной≫, — понял я!

Они уже близко и сейчас схватят меня.

Глава XXV

ЧТО ПРОИЗОШЛО С ГРЕГОМ?!

Я ахнул и нырнул за вечнозелёный кустарник. Ежевика цепляла рукава моего свитера. Мокрые листья липли к обуви. Не в силах сдержать собственное хриплое дыхание, я напряжённо прислушивался к шагам. Успел кто-либо увидеть меня? Что они сотворят со мной, если схватят? В боку моём кололо. Грудь, казалось, вот-вот разорвётся. Я выглянул из-за кустов.

— Грег! — вместо ора из моего рта вылетел хриплый шёпот. — Грег, это всего-то ты!

Я был рад видеть его. С быстро стучащим сердцем я встал во весь рост. Грег бежал ко мне, и его распахнутая куртка летела за ним.

-Ты в норме? — спросил он, пристально оглядывая меня. — Я слышал…

-Это было очень жутко! — воскликнул я. — Во мнеесть зло. Я только что совершил нечто страшное. Теперь я никогда не сумею вернуться. И больше у меня нет друзей. Это конец!

Грег поднёс руку ко рту:

— Успокойся, Макс.

— Как это -успокойся? — возмутился я. — Я не успокоюсь. Не успокоюсь! Ты что, Грег, не соображаешь? Я теперь остался вообще один. Я монстр! Страшный злобный монстр!

Грег, не отнимая руку ото рта, прошептал:

— Макс, я по-прежнему твой друг.

— Но ведь… ведь…

— Теперь нас двое: ты и я, — тихо произнёс он. — Ты и я — против всех них.

— А как же мои друзья? Мои друзья — Джек, Джон и Джим?

Лицо Грега изменилось. Его взгляд стал ледяным, а лицо жёстким.

— Так им и надо, — прошипел он. — За что боролись, на то и напоролись.

Поражённый изменением в его голосе и холодным блеском в глазах, я судорожно сглотнул.

— Но, Грег…

— Они полные идиоты, -презренно фыркнул он. — Радуйся, что избавился от них, Макс. Тем лучше — вот что ты должен сейчас сказать! Тем лучше.

— Нет, ты не прав, — возразил я. — Я дружил с этими мальчиками очень давно. И…

— Они все жестокие и злые, — продолжал Грег, игноря мои слова. — И они страшно завидуют тебе, Макс. Неужели ты не видишь, как они тебе завидуют?

— Нет, — резко ответил я. — Это не так. Они…

— ОНИ всегда тебе завидовали, — настаивал Грег. — Ты меня удивляешь. Как можно быть таким слепым? Никогда они не были твоими друзьями. Никогда.

Он на миг закрыл свои злые глаза.

Я заметил, что он скрипит зубами, напряжённо двигая челюстями.

Когда он открыл глаза, вид у него был ещё более сердитый.

— Тебе вообще не следовало им доверять -никогда, — сказал он и покачал головой. — Поверь мне, им нельзя верить. Ты знаешь, Макс, я ручаюсь, что Джек нарочно спрятал свои часы в твоей спальне лишь для того, чтобы выставить тебя вруном.

-Что? — я ахнул и попятился от него.Меня захлестнула волна страха. Я весь дрожал. — Грег! — вскрикнул я. — Как? Как ты узнал о часах Джека? Я тебе не говорил об этом.

Глава XXVI

ПОЖМИ МОЮ ЛАДОНЬ

Грег, не мигая, глядел на меня.

— Какая разница? — наконец произнёс он. — Теперь мы с тобой вместе — мы против них.

— И всё-таки, как ты узнал об этом? — настаивал я.

В моей голове проносились пугающие мысли. Грег знал о часах, найденных в ящике моего компьютерного стола. И он всегда был возле — всегда возле сразу после того, как случалось что-то страшное.

Я ахнул и уже не смог сдерживать слова:

— Выходит, это ты — всё это время, да? — прошептал я. — Это в тебе есть зло!

К моему удивлению, Грег закинул назад голову и захохотал — ледяным и злорадным смехом.

— Ага, я! - сказал он. — А ты что, действительно думал, что обладаешь колдовскими способностями?

— Д-да, — ответил я. — У меня каждый раз возникали такие странные ощущения. Начинали пылать руки. Из пальцев бил огонь. Да, я думал, что во мне колдовские способности.

— Бред, -гадко ухмыльнулся Грег. — Всё дело во мне. Я просто поделился с тобой частью своих колдовских способностей. А у тебя их вообще нет, Макс, ни грамма.— Затем ухмылка сползла с его лица, и он горестно добавил: — Ты всего-то обыкновенный мальчишка, самый что ни на есть заурядный. Ты не такой, как я.

Я внимательно на него смотрел.

Так внимательно, что его фигура стала расплываться перед глазами, сливаясь с чёрными кустами и деревьями. И я вспомнил.

Вспомнил свою днюху. Ярмарку. До того, как я пошёл к гадалке, Грег пожимал мою ладонь. Ту ладонь, на которую глядела гадалка. Мисс Элиза действительно увидела зло на моей ладони — но это было зло Грега! Она ощутила его зло, потому что он пожимал мою ладонь своей и так передал своё зло мне. И в торговом центре. Когда я столкнулся с гадалкой в торговом центре. До этого, по пути туда, я пожал ладонь Грега — как раз перед встречей с ней. Мисс Элиза не видела на моей руке моего зла, потому что оба раза она угадала присутствие зла Грега! Небо почернело. Мрачные силуэты деревьев, казалось, плотнее нас обступили. Глаза Грега пугающе блестели в тускнеющем свете.

— Кажется, до тебя доходит, да? — тихо проговорил он. — Ты понимаешь, как я это всё делал. И, надеюсь, понимаешь, почему я должен был отомстить этим братишкам.

— Из-за того, что тогда подстроил Джек перед всей школой? Из-за костюма Тарзана? Из-за того, что они продолжали тебя дразнить и после?

Он кивнул.

— Но… А как же твоя газонокосилка? — спросил я. — Она перестала тебя слушаться, врезалась в дерево и едва не отхватила твою ногу.

Грег усмехнулся.

— Отлично вышло, да? Я всё это разыграл. Хотел, чтобы все подумали, что виноват в этом ты. Чтобы решили, что зло в тебе. Тогда я бы сумел как следует отомстить этим троим, но все стали бы винить тебя!

Его глаза возбуждённо блестели, он был явно доволен собой.

— Ты совершенно беспомощен, Макс. Никаких магических сил у тебя нет. Но я могу дать их тебе. Я могу поделиться с тобой собственным волшебством. Одним только прикосновением.

Он взмахнул на меня рукой.

— Нет! — вскрикнул я. — Не нужно мне твоё волшебство, Грег, я не хочу. Я лишь хочу…

Казалось, он не слышит мои слова.

— Теперь мы вместе, — продолжал он, сверкая глазами в тусклом дневном свете. — Я и ты против всех них.

Он протянул руку ко мне.

— Давай же, возьми часть моих способностей. Пожми мою ладонь. Пожми снова, Макс. Теперь мы с тобой вместе. И мы им покажем, этим троим ≪Д≫.

— Нет! — снова крикнул я. — Я не хочу!

Он дико сверкнул глазами и попытался схватить мою руку. Но я увернулся. Споткнулся об упавшую ветку и, еле удержавшись на ногах, помчался, не оглядываясь.

— От этого тебе не удрать! — крикнул он мне вслед.

И я со страхом ощутил, как некая сила непреодолимо удерживает меня и пихает обратно, не давая двигаться.

— Не-е-ет! — отчаянно я молотил кулаками по невидимой и преградившей мне дорогу стене.

Упираясь ногами в землю, я наваливался плечом, стараясь пробиться сквозь преграду, которой не мог узреть. Но меня не пускал Грег, используя свои ужасные способности, чтобы сделать меня пленником.

— Я предупреждал тебя, Макс! — крикнул он. — Тебе не удрать! И не старайся!

И тут опавшие листья взлетели в воздух вместе с комьями мокрой земли, закружились, как тайфун, и обрушились на меня. Тонкие ветки хлестали по моему лицу. Длинные побеги цеплялись, обвивая меня с головы до ног.

— Прекрати! - взмолился я. — Прошу тебя, прекрати!

Мокрые листья, побеги, ветки, перестав собственное бешеное вращение, улеглись к моим ногам.

И когда они опустились на землю, я услышал быстрые шаги по извилистой тропе. Три фигуры неотвратимо приближались к нам сомкнутым строем. Три брата Миллер шагали к нам, взмахивая сжатыми кулаками. Все трое вместе, рассерженные и решительные. Я видел это по их лицам и по их деревянной походке.

≪Я в ловушке≫, — мелькнула мысль.

Позади Грег, со своим волшебством, не дающим мне удрать, а впереди надвигающиеся на меня и разъярённые братья Миллер. Я в ловушке. Я в ловушке Что же мне делать?

Глава XXVII

Я СОГЛАСЕН

Я со страхом смотрел на приближающихся братьев. Джек — с короткими лохматыми светлыми волосами. Джон — в разорванной и запачканной кровью одежде, — но живой, живой! Он шагал в середине, сощурив глаза от ярости.

И Джим -опирающийся на костыль, изо всех сил старавшийся не отстать. Качал головой на бледном лице.

≪Они были моими лучшими друзьями, — горестно подумал я. — А теперь…≫

Они считают, что я разрушаю их жизнь. Что я стараюсь их уничтожить. Поэтому они гонятся за мной. И через пару мгновений…

Я глубоко вздохнул и повернулся к Грегу.

— Я согласен, -произнёс я шёпотом и оглянулся через плечо, следя за приближением троих ≪Д≫. — Хорошо, Грег, я согласен, мы вместе, — повторил я и протянул руку к нему. — Дай мне часть твоих колдовских способностей.

Я ощутил, как невидимая стена тает. Я шагнул к Грегу. Затем снова.

Я вновь мог передвигаться. Его пылающие глаза впились в меня.

— Ты не шутишь? Ты поможешь мне навсегда разделаться с ними?

— Да, — прошептал я и протянул руку. — Да. Скорее, они вот-вот будут тут. Дай мне часть своих способностей.

Он шагнул ко мне и, взяв мою руку, сильно пожал её.

— Спасибо! — крикнул я. — Готово! Спасибо тебе!

Глава XXVIII

ДЛЯ ПОЛЬЗЫ ДЕЛА

— Вот они! — первым нас увидел Джек.

-Макс, -крикнул Джим, задыхаясь после гонки по лесу с костылём.

— Не приближайтесь! — предупредил я и поднял руку — ту самую, которую только что пожал Грег. — Предупреждаю, лучше не приближайтесь!

— Это уже перебор! Эти питомцы хотели убить! — вскричал Джон.

— Да, это уже перебор, и с этим пора кончать, — прибавил Джек. — Сейчас же!

Я обернулся к Грегу и успел заметить жестокую улыбку на его лице.

— Настоящее зло ещё и не начиналось! — заявил он.

-Это всё Грег! — крикнул я, снова поворачиваясь к трём братьям. — Всё дело в нём! Это у Грега есть волшебные способности! Онпросто использовал меня!

— Да! — самодовольно подтвердил Грег. — Да, это всё сделал я с помощью моих сил. Моего волшебства! Но я заставил вас поверить, что виноват ваш дружок, что зло в нём. Я обвёл вас вокруг пальца.

Я увидел ошеломлённые лица своих друзей, но не стал ждать, что они скажут, потому что понимал, что должен действовать мгновенно. Я повернулся лицом к Грегу и поднял руку, махнув в его сторону. Затем сосредоточился, сконцентрировал все свои мысли. Руки опять закололо, как раньше.

Они стали пылать. Грег испустил вопль изумления. Он оцепенел и у него не было времени, чтобы отразить нападение. Он стал крутиться юлой вокруг себя.

— Эй! — смог выкрикнуть он и попытался указать на меня рукой — остановить меня с помощью собственного колдовства.

Но я заставил его вертеться ещё быстрее. Так быстро, что вокруг стали разлетаться комья земли с опавшими листьями.

— Спасибо, что поделился своими колдовскими способностями, Грег! — крикнул я. — Огромное спасибо!

Затем я сосредоточился ещё сильнее и заставил его оторваться от земли. Он высоко воспарил в воздух- поднялся над вершинами деревьев, вертясь всё быстрее в вихре листьев, веток и земли, и беспорядочно махая руками. И тут я переменил ход мысли. Вновь сконцентрировался и заставил Грега камнем рухнуть на землю. Он упал лицом вниз, со свистом выпустив воздух из лёгких.

Подскочил раз, второй. До того, как он успел шевельнуться, я снова изменил мысленную команду и направил на него руку. Его туловище стало меняться, пока не превратилось в бобра. Он поглядел на меня своими тёмными глазами, выставив два передних зуба и встав на задние лапы, как суррикат. Затем понюхал воздух чёрным носом и ринулся за поваленное бревно, скрываясь в гуще толстых и бурых листьев.

Наконец я смог опустить руку и начал дышать. Джек кинулся обнимать и хлопать.

— Ты его одурачил!

Я кивнул.

— Теперь всё позади? Все ужасы закончились? — спросил Джон. — Выходит, всё это делал Грег? Его злое колдовство?

— Да, — прошептал я. — Он использовал меня.

В следующий миг все мы четверо обнимались, хохотали и едва не плакали одновременно. Наконец я прерывисто вздохнул.

— Я ощущаю, как меня покидает колдовская сила. Я начинаю чувствовать себя нормальным человеком.

— Нет, погоди! — вскрикнул Джек. — Пока колдовство ещё не ушло насовсем, окажи мне одну услугу.

-Услугу? Какую? -удивился я.

— Ты не могла бы изменить наши оценки по геометрии?

Я засмеялся, затем закрыл глаза и сконцентрировался.

— Вот и готово! Мы все четверо только что попали в список отличников! — объявил я.