Ундина [Фридрих Де Ла Мотт Фуке] (fb2)
Фридрих Де Ла Мотт Фуке
(перевод: Нина Александровна Жирмунская, В. А. Дымшиц)
Зарубежная классическая проза Зарубежная литература для детей Литература ХIX века (эпоха Промышленной революции) Сказки для детей
Добавлена: 29.04.2021 Версия: 2.015. Дата авторской / издательской редакции: 1811-01-01 Дата создания файла: 2019-05-13 ISBN: 978-5-00108-459-4 Кодировка файла: UTF-8 Издательство: Издательский Дом Мещерякова Город: Москва (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) Аннотация Литературный успех немецкого писателя-романтика Фридриха де Ла Мотт Фуке – вполне значимой фигуры в Германии 1810-х годов – оказался кратковременным. Единственным произведением этого «излишне плодовитого», по словам его современника Людвига Тика, литератора, выдержавшим проверку временем, стала сказочная повесть «Ундина». Но в России и с ней Фуке не повезло: блестящий стихотворный перевод Василия Андреевича Жуковского полностью затмил фигуру немецкого автора. С тех пор полтора столетия историю о влюблённой русалке в России даже не пытались переводить. Именно «романтическая сказка Жуковского» в начале XX века публиковалась с цветными иллюстрациями английского художника Артура Рэкхема, изначально созданными к повести Фуке. |
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей.Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 81 страниц - намного ниже среднего (225)
Средняя длина предложения: 120.38 знаков - намного выше среднего (80)
Активный словарный запас: близко к среднему 1467.13 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 37.94% - немного выше среднего (27%)
Подробный анализ текста >>
Последние комментарии
1 день 8 часов назад
1 день 8 часов назад
1 день 9 часов назад
1 день 20 часов назад
1 день 21 часов назад
1 день 21 часов назад