Соблазнение по-итальянски [Сьюзен Стивенс] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (36) »
Сьюзен Стивенс Соблазнение по-итальянски
ГЛАВА ПЕРВАЯ
– Какого черта! Что вы делаете с моей дочерью? – закричала Нелл Фостер. Под предлогом помощи при высадке из гондолы гондольер отдал малышку Молли незнакомцу! Спеша высадиться на берег, Нелл поскользнулась на мшистых ступеньках, вынудив мужчину, держащего Молли, наклониться вперед и поддержать ее. Она гневно оттолкнула его руку, но тут же снова оступилась. Молли безвольно повисла у незнакомца на руках, словно тряпичная кукла. Мягкий бриз шевелил светлые кудряшки вокруг ее личика. – Немедленно верните мне дочь! Пока они плыли по каналу, Молли уснула таким глубоким сном, что Нелл и не пыталась разбудить малышку. – Нет. – Глубокий голос с легким акцентом был отрывистым и бескомпромиссным. Он отказывается? Нелл уставилась на незнакомца. Его внешность и манеры говорили о том, что он привык командовать. На вид ему было лет двадцать семь – двадцать восемь. Одет дорого, хотя и небрежно. Рядом с ним Нелл почувствовала себя оборванкой. – Верните мне мою дочь! – Не надо, – предостерег он, отступая назад, когда она попыталась забрать у него Молли. – Не надо? Что это значит? Это, вообще-то, моя дочь! Блестящие черные глаза опасно сверкнули. – Вы едва стоите на ногах. Если свалитесь в канал, кто вас спасет? – Он кивнул на Молли, лежащую у него на руках, и с укором посмотрел на ее мать. – Нам нужна помощь. Вы что, не понимаете? – возмутилась Нелл, пытаясь нащупать в кармане телефон, затем с растущим гневом увидела, как он вытащил свой и открыл. – Куда вы звоните? Он на секунду замер, не донеся телефон до уха. – В «скорую». – В «скорую»? – Во рту у Нелл пересохло. Значит, Молли так плоха, что ей требуется неотложная помощь? Но ведь малышке всего полтора годика! Она никогда серьезно не болела. Нелл вглядывалась в черты лица незнакомца. – Кто вы такой? – спросила она. Он сжал губы, слушая голос на другом конце телефонной линии, затем быстро заговорил по-итальянски. Прежде Нелл нравился этот язык, но сейчас она чувствовала раздражение, потому что понимала далеко не все. Ее сердце ухнуло куда-то вниз, когда он отключился. Почему он ничего не говорит? Неужели не видит, в каком она отчаянии? Все внимание мужчины было сосредоточено на Молли. Он хмурился, и Нелли видела, что он встревожен. Это лишь усилило ее собственные страхи. Что с Молли? Почему она не просыпается? Он ушел с палящего солнца в тень, и она последовала за ним. – Что с моей дочерью? – Нелл нервно провела рукой по волосам. – И кто вы вообще такой? – Я врач. У меня своя практика. – Во взгляде, которым он посмотрел на нее, читалась самоуверенность. Вместо того чтобы успокоить ее, слова незнакомца возымели противоположный эффект. Панический страх уступил место ужасу. Она всегда с доверием и уважением относилась к врачам, вплоть до того несчастья, которое сбросило пелену с ее глаз. – Меня зовут доктор Люка Барбаро. – Доктор Барбаро, – рассеянно повторила она. – Совершенно верно. – Это было сказано таким тоном, словно он ожидал, что Нелл упадет на колени и вознесет благодарственную молитву. – Что ж, теперь, когда мы познакомились, отдайте мне мою дочь! – Вы мне не доверяете? – Его брови сошлись у переносицы. – Доверять вам? С какой стати я должна доверять вам? Откуда вы вообще взялись? Вы что, преследовали нас? – Преследовал? – В глазах мужчины читалось удивление. – А, значит, просто случайно проходили мимо. И утверждаете, что вы врач. Как удобно, не правда ли? – А зачем мне вас обманывать? Я действительно врач. И живу вон там. – Доктор кивнул в сторону одного из зданий неподалеку. Нелл нахмурилась. – И вы стояли у окна, когда гондола проплывала мимо? – Ваш гондольер позвонил мне и предупредил, что вы подъезжаете. Это было просто немыслимо. Нелл вспомнила, что гондольер действительно звонил кому-то. Она позволила себе поддаться очарованию великолепной, не тронутой временем Венеции и забыла, как много опасностей может поджидать молодую женщину, путешествующую с маленькой дочерью без сопровождения. – Удача улыбнулась вам, – заметил Люка. – Удача? – Вам повезло, что гондольер знает меня и где я живу. Марко просто убедился, что я дома, и привез вас сюда. – Так он привез нас сюда намеренно? – Он хотел вам помочь. Как и я. Его пылкое объяснение, по всей видимости, не произвело впечатления на мать малышки, подумал Люка. Голова гудела. Сказывалось недосыпание. Сегодня у него должен быть выходной, но это не имеет значения. Здоровье пациента для него всегда на первом месте. Но эта сумасшедшая испытывала его терпение. С одной стороны, он понимал, что матерям свойственно нервничать, но с другой – его возмущало ее недоверие. Он пытался донести до Нелл, что ее дочь серьезно больна. Он не нуждался в благодарности, но и не собирался тратить драгоценные минуты на уговоры, когда должен выполнять свой долг. Но здесь не было- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (36) »
Последние комментарии
7 часов 23 минут назад
7 часов 43 минут назад
8 часов 8 минут назад
8 часов 12 минут назад
17 часов 43 минут назад
17 часов 46 минут назад