Раб государства [Илья Бриз] (fb2) читать постранично, страница - 111


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

победу бесспорной. Ну а я-«Стрижик» пока еще потанцую. Нет, уже не с бубнами. Скорее в главной роли балета «Щелкунчик». Семиголовый Мышиный король из первоисточника — рождественской сказки Гофмана — превратился в загнанную в угол крысу. Очень опасную крысу! Но я-то нынче главный спец по разгрызанию очень твердых орешков, справлюсь.

Удалось года два назад достать билеты на гастрольные выступления Мариинского театра в Москве. Ох, как сестренки потом восхищались этим спектаклем. Буквально прыгали от восторга, описывая балет. Сам-то со своей рожей только по ящику смотрел.

Девчонки мои родные, ждите! Я обязательно вернусь к вам. Слепящий свет в конце туннеля уже вспыхнул! Почти гигатонна в тротиловом эквиваленте! Это много-много ярче тысячи солнц[23].

Он еще не знал, что дорога домой через тернии со звезд окажется совсем не простой…





Конец

Сентябрь-октябрь 2021 г. Хайфа.


* * *

Примечания

1

Так в Содружестве называют тысячу кредитов, а миллион это корп.

(обратно)

2

Обращения к нейросети всегда выделены курсивом. То есть, кроме нее, никто услышать не может.

(обратно)

3

Технология выполнения экспериментов, когда опыты проводятся «в пробирке» — вне живого организма.

(обратно)

4

«Чародеи» режиссёра Константина Бромберга по сценарию братьев Стругацких. 1982 год.

(обратно)

5

СИ. Система единиц физических величин, современный вариант метрической системы.

(обратно)

6

Астрономическая единица — среднеарифметическое расстояние между Землей и Солнцем. Примерно 150 миллионов километров.

(обратно)

7

Противокосмическая оборона.

(обратно)

8

Все названия, конечно, из земной астрономии.

(обратно)

9

Английское Chief. Можно перевести как вождь, шеф, начальник. В гражданской авиации — старший или главный пилот, командир корабля. У испытателей — старший летчик-испытатель. У военных — старший летчик.

(обратно)

10

Цвета знаков для боевых кораблей и гражданских судов отличаются.

(обратно)

11

Мой генерал, по польски.

(обратно)

12

Подполковник

(обратно)

13

Служба военной разведки.

(обратно)

14

Противокосмическая оборона.

(обратно)

15

Откровенный плагиат. «Место встречи изменить нельзя» — советский пятисерийный телевизионный фильм, снятый Станиславом Говорухиным на Одесской киностудии. 1979 год. В одной из главных ролей — Владимир Высоцкий.

(обратно)

16

Сила тяжести на Земле, как известно, зависит, в том числе и от географической широты.

(обратно)

17

«Первая перчатка», 1946 год.

(обратно)

18

Дословно — собачья (пёсья) кровь.

(обратно)

19

Очень злобное ругательство. Дословно — проститутка. В переносном смысле, как в данном случае — матерное название женских половых органов.

(обратно)

20

Джеб (от англ. jab «внезапный удар; тычок») — один из основных видов ударов в боксе. В отличие от классического прямого, джеб имеет очень незначительный импульс силы и строится исключительно на скорости и точности движений.

(обратно)

21

Из «Бриллиантовой руки» — кинокомедии, снятой в 1968 году режиссёром Леонидом Гайдаем.

(обратно)

22

Владимир Строчков. «Глаголы несовершенного времени». Избранные стихотворения 1981–1992 годов.

(обратно)

23

Имеется в виду документальная книга австрийца Роберта Юнга «Ярче тысячи солнц» о создании в США атомной бомбы.

(обратно)