Перекрестья [Фрэнсис Пол Вилсон] (fb2) читать постранично, страница - 2
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (162) »
2
На стуле с высокой спинкой сидела худощавая женщина пятидесяти с лишним лет. Узловатые пальцы обеих рук покоились на серебряной ручке прогулочной трости. У нее были темные глаза, а круглое лицо с чистой гладкой кожей, которое как-то не сочеталось с ее высохшим телом, украшал длинный, чуть вздернутый нос. Рядом с ней сидел ротвейлер, размерами и крепостью напоминавший пожарный гидрант. Рявкнув разок, он успокоился, не сводя с Джека немигающего взгляда василиска. — Я не таким вас себе представляла, — сказала женщина, когда Джек прикрыл за собой дверь. Вокруг ее морщинистой шеи лежал широкий отложной воротничок белого свитера. На ней были золотисто-бежевые брюки и коричневые туфли. Джек не очень разбирался в моде, но ее одежда, пусть простая и скромная, так и кричала о деньгах. Как и квартира. Интерьер убедительно свидетельствовал, что она или ее муж были серьезно увлечены Китаем — гостиная была украшена восточными ширмами, статуэтками, резными каменными головами, художественными свитками, изображениями храмов, инкрустированными столами из тикового и черного дерева, которые блестели безукоризненно чистыми поверхностями. ...не таким вас себе представляла... Джеку доводилось слышать подобные оценки. Люди, отягощенные проблемами, обращаются к Наладчику Джеку и ожидают увидеть нечто вроде клона Бо Диэтла[4]. Прошу прощения. — Каким же вы меня представляли? — Ну... трудно сказать. Вы такой... обыкновенный. — Благодарю вас. — Джек приложил немало усилий, чтобы именно так и выглядеть. Неприметность — это значит невидимость. — Насколько я понимаю, вы Мария Роселли? Женщина кивнула. — Я бы предложила вам ленч, но горничная прихворнула, и сегодня ее не будет. Будьте любезны, присаживайтесь. — Пока воздержусь. Джек подошел к овальному окну размерами с киноэкран. Внизу текла Ист-Ривер, а дальше простирался Куинс. Ему было нужно что-то узнать о хозяйке дома, прежде чем он выслушает ее предложение, но он не знал, как приступить к делу. Посмотрев вниз, он увидел парк, в котором выгуливали собак. — Прекрасный садик. — Парк Питера Детмолда. Бенно любит в нем гулять. Повернувшись, Джек смерил взглядом хрупкую фигурку. — Вы часто гуляете с ним? Нахмурившись, Мария Роселли покачала головой: — Нет. Эстебан выводит его до и после дежурства. Они обожают друг друга. — Не сомневаюсь. — Самое время задать вопрос: — Вы знаете пожилую женщину по имени Аня? Мария Роселли свела брови. — Не думаю. Как ее фамилия? — Манди. Она покачала головой: — Нет, не знаю никого с таким именем. — Уверены? — Конечно. Почему вы спрашиваете? — Так просто. Но все было не так просто. За последние четыре или пять месяцев через его жизнь прошли три женщины с собаками — русская, индианка помоложе и еврейка с Лонг-Айленда. Каждая из них знала о жизни Джека и о ситуации во Вселенной гораздо больше, чем им полагалось бы. И Джек не мог не прикидывать — стоит ли ему иметь дело с четвертой. Но ведь в Нью-Йорке огромное число женщин с собаками. Не могут они все быть загадочными колдовскими личностями со сверхъестественными знаниями. Женщина с собакой может быть просто... женщиной с собакой. — Еще один вопрос. Откуда вы узнали мое имя и другие данные? — От одного человека, который предпочитает хранить- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (162) »
Последние комментарии
9 часов 34 минут назад
9 часов 52 минут назад
10 часов 1 минута назад
10 часов 2 минут назад
10 часов 5 минут назад
10 часов 23 минут назад