Амур к Венере подошёл,
Ей всё в деталях изложил
И помощь оказать просил.
Венера говорит ему:
“Уж лучше смертью я умру,
15835 Чем Целомудрию дам волю, —
Средь женщин обитать позволю!
Пусть Ревность будет бушевать, —
Не стану я ей потакать!
Она нам жизни не даёт,
15840 Берёт любого в оборот!
Сынок, должны Вы быть примером,
Путь указать всем кавалерам.
Пусть все идут за нами вслед, —
Дороги лучшей в мире нет!”
15845 Амур в ответ сказал: “Мадам,
При всех готов я клясться Вам,
Что тот, кто не пойдёт за мной
И кто устав нарушит мой,
Кто враждовать со мной решил,
15850 Не любит кто и не любил, —
Тот званья “честный человек”
Не сможет заслужить вовек.
Но этот путь не все находят
И от любви порой уходят.
15855 Всем тем, кто смог о ней забыть, —
В печалях остаётся жить.
Конец их грустных будет ждать, —
Других нельзя прогнозов дать.
Я буду всюду им вредить,
15860 Чтоб их гордыню победить;
Повсюду буду я их гнать
И сдаться буду вынуждать,
Пока они не поддадутся
Иль в сей борьбе не надорвутся.
15865 Им спесь придётся отложить, —
Не дам я без любви им жить!
Кто ж покоряться мне не будет, —
Тот только гнев во мне пробудит.
[И не убьёт меня злодей, —
Ведь не из смертных я людей!
Мою лишь ненависть усилит,
Со мной сражаясь, обессилит.]
15870 Заставлю выбрать я его
Исход сражений самого:
Иль пусть меня он признаёт,
Иль Смерть сама за ним придёт.
Где жизни нам искать счастливой
Ещё, как не в объятьях милой?!
15875 О, что же лучше может быть,
Чем с милою подругой жить?!”
Венера с сыном клятву дали:
Не пред мощами присягали, —
Клялись на колчанах своих,
15880 Как на реликвиях святых,
И говоря: “Коль мы обманем,
Словами коль бросаться станем,
Коль лук и стрелы предадим,
Насмерть не будем верны им, —
15885 Пусть проклянут нас в тот же час, —
Реликвий больших нет у нас!”
Так, на орудиях они
Клялись всех смертных звать к любви;
[Бароны ж верят клятве той,
Как клятве Троицей Святой;]
И будут верить все отныне,
15890 Что их орудия — святыни.
Та клятва вслух была дана,
Пред войском произнесена:
Венеры с сыном выступленье
Все слышали без исключенья.
15895 Во время церемоньи той
Была Природа в мастерской,
Где, как всегда, она ковала:
Существ всё новых создавала,
15900 Старанье вкладывая всё
В искусство древнее своё,
В заботе, чтобы индивиды
Свои поддерживали виды.
Стремится каждый индивид
Свой на Земле продолжить вид:
15905 Смерть всякого подстерегает,
И только вид не умирает.
Созданья гонит все она,
Дубиной вооружена;
Но, как бы всех поймать ни тщилась, —
15910 Того у ней не получилось:
По нашим ходит Смерть пятам,
Природа ж — по её следам.
Хоть перед Смертью все равны
И все ей дань платить должны
15915 (Есть и такие существа,
Что по причине естества
О смерти ничего не знают,
Хотя, как все другие, тают:
У всех ведь смертные тела,
15920 Кого Природа родила;
Все старятся и умирают,
А их тела — других питают),
Хоть Смерть упряма и жадна, —
Всех сразу не убьёт она!
15925 Догонит только одного,
Но есть другие близ него:
Отца захочет Смерть убить, —
Не сможет сына погубить;
И дочка будет жить, и мать, —
15930 Не сможет всех она поймать.
Но и они не убегут
И тело тленью отдадут.
Придёт ко всем живым кончина, —
Бессильна здесь и медицина.
15935 Спасения от Смерти нет,
И не поможет здесь обет.
Вступают в жизнь другие лица,
Чтоб им расти и веселиться.
15940 Одни других на свет родят,
По жизни пробежать спешат
За поколеньем поколенье,
У всех — различные стремленья.
Полюбит кто-то хоровод,
А кто-то школу предпочтёт;
15945 А кто-нибудь уединится
Иль в монастырь уйдёт молиться.
Один захочет торговать,
Другой — искусства познавать.
Кого-то стол влечёт и хмель,
15950 А после — мягкая постель;
Другие — жить хотят иначе,
И на коне от Смерти скачут:
Влечёт их дальняя страна
И золотые стремена.
15955 Уходит кто-то смело в море, —
Проводит жизнь в морском просторе:
На корабле большом плывёт
Под парусом иль сам гребёт,
Желая плавать по звездам,
15960 И покоряяся ветрам.
Смиренно кто-то даст обет,
Хоть в Лицемерье он одет:
Одеждой мысли прикрывает, —
И мыслей тех никто не знает.
15965 Смерть всё живое сторожит,
И всякий от неё бежит.
[И кто бежать не согласится,
Ей должен тоже покориться.]
Лицо её черным-черно,
Всё ближе с каждым днём оно!
[Поскольку всё в её руках, —
Пред нею всех объемлет страх.]
15970 Покоя людям в мире нет,
Погоня длится много лет:
Один десяток или два,
Покуда Смерть не догнала;
А кто-то на три убежит —
И тоже Смерть его скосит;
15975 Иль на четыре, иль на пять, —
Всем дань ей надо отдавать;
Бегут и шесть порой, и семь, —
Но умереть придётся всем;
Иль даже восемь, или девять, —
15980 Но ничего с ней не поделать;
И тот, кто больше ста живёт, —
Однажды, как и все, умрёт.
Бежать иные дольше могут,
Но убежать им не помогут
15985 Врачи: никто из них самих
Ведь не остался средь живых:
Скончались много лет назад;
15990 Жить, всё же, не смогли бессменно.
Смерть всех до одного найдёт
И жизнь любую оборвёт.
Смерть сытой вовсе не бывает, —
Природных всех существ глотает.
15995 По суше гонит, по воде —
И погребает их везде;
Но всех не может враз убрать —
Жизнь вида целого прервать.
А каждый вид — неповторим:
16000 Другой ведь не сравнится с ним!
И форму особь ту хранит,
Что вид другой не повторит.
Так, Феникс
[212] виды представляет:
Двух сразу в мире не бывает
16005 Подобных птиц, и он таков,
Что жить он может пять веков.
Когда ж конец его приходит,
То Феникс на костёр восходит:
Из пряных трав собрав его,
16010 Себя сжигает самого.
Однако он переродится,
И форма птицы сохранится:
Восстанет из огня живой
Похожий Феникс молодой!
16015 Пусть тысяча исчезнет птиц, —
Как вид — останется Феникс.
Природа вид сама заводит
И без конца воспроизводит
В отдельных тварях: все родят
16020 И форму потому хранят.
В подлунном мире так живут, —
Для всех закон единый тут:
Хоть тварь живёт всего одна, —
От Смерти вид хранит она.
16025 Так, милосердная Природа
Куёт созданья год от года,
Хоть Смерть и разрушает всё,
Всё отнимает у неё.
Во кузницу к ней Смерть приходит
16030 И грабит всё, что там находит,
И Порча вместе с ней идёт,
Всё разлагая, в свой черёд.
Не зная лучшего пути
От Смерти виды все спасти, —
16035 Природа образы чеканит,
Искусство ж — подражать ей станет.
Увидев образцы монет,
Захочет их узнать секрет;
И пред Природой на коленях,
16040 Искусство день и ночь в моленьях:
Всё просит, требует у ней
Секреты приоткрыть вещей.
Не может он творить правдиво,
Настолько ж верно и красиво;
16045 И потому пред нею он
Стоит, коленопреклонён.
[Он, как бродяга или нищий,
Кто знанья не имеет пищи,
Природу хочет умолить,
Чтоб помогла ему творить.]
Он хочет знать её рецепты,
Все тайные её концепты;
И, в созерцанье погружён, —
16050 Её работой поглощён.
Он хочет, как она, творить
И ничего не исказить:
Как обезьяна поступает —
Её движенья повторяет.
16055 Но не способен жизнь создать,
Что лишь Природа может дать:
Искусственны его творенья,
Мертвы его произведенья!
Искусство — мастер разных дел:
16060 Резцом и кистью овладел;
С его учёностью большой
Шедевр он создаёт любой!
Но, как бы, бедный, ни старался, —
Всё ж, за Природой не угнался:
16065 Искусство не имеет средств,
Чтоб оживить своих существ.
Трудиться он не устаёт:
Он пишет, лепит и куёт,
Рисует он и вырезает,
16070 Фигуры краской покрывает.
Но ни одна не ожила,
Как хороша бы ни была!
Ни рыцари с вооруженьем,
Готовые к любым сраженьям,
16075 В доспехах жёлтых, голубых,
На крепких конях боевых;
[Ни птицы на кустах зелёных,
Ни рыбы во глубинах тёмных,]
Ни звери дикие лесов,
Ни рощи, полные цветов;
Ни травы, ни цветы весны,
16080 Что на полянах на лесных
Младые пары собирают,
Ни птицы, коих приручают,
Ни зверь домашний, ни портрет,
Которого прекрасней нет;
16085 Ни статуя и ни картина,
И ни резьба и ни лепнина,
Ни дерево и ни металл
И ни другой материал,
Который дам запечатлел,
16090 В наряды лучшие одел,
А с ними — кавалеров рядом,
Блистающих своим нарядом, —
На званых встречах, вечерах,
На праздниках иль на балах, —
16095 Не смогут никогда ожить:
Ни двигаться, ни говорить.
Ведь как Искусство ни умел, —
Он дать им чувства не сумел.
Всю жизнь он может упражняться, —
16100 Ему с Природой не сравняться!
Путь он Алхимию
[213] постиг,
В её возможности проник;
Пускай Искусство и узнал,
Как получить любой металл, —
16105 Едва ли сможет он узнать,
Как можно виды превращать,
И никогда б не догадался,
Как вид в Природе развивался!
[Искусство сам скорей умрёт,
Чем эти тайны он поймёт:
Ведь чтоб достигнуть превращенья, —
К основам
[214] надо возвращенье.]
16110 До гроба может он гадать,
Как виду новый вид придать,
Но тщетно всё его старанье,
С Природою соревнованье!
Когда б он колдовать решил
И виды вспять поворотил, —
16115 Их трансформировать хотел, —
То знаний он бы не имел,
Как эликсиры разводить,
Соотношенья находить,
Что формы новые дают, —
16120 Различья видов создают.
И, всё ж, Алхимия — искусство,
Что б нам ни говорили чувства;
Алхимии специалист —
Художник и натуралист.
16125 Лишь тот, кто знаньем обладает, —
С телами чудо совершает:
Алхимия секрет нашла
Того, как превращать тела!
Но если брать отдельный вид, —
16130 Не так с ним дело обстоит.
И лишь тела при обработке,
При надлежащей подготовке
Природу могут изменять,
Свой облик на другой менять;
16135 А могут так перевернуться,
Что к первообразу вернутся.
Ведь есть на свете мастера
Стекольщики. Для них игра
Веществ — чудес не представляет,
16140 Стекольщик их легко меняет:
Из папоротника — песок,
Затем стекло добыть он смог.
Конечное произведенье, —
Стекло, — уже ведь не растенье!
16145 А если в небе гром гремит, —
Бывает, сверху град летит:
Имеет форму он камений,
А состоит — из испарений.
И лишь учёный может знать,
16150 Как пар мог камня вид принять.
Здесь состояний переход,
Что к новым качествам ведёт:
В причинах этих трансформаций
Учёный может разобраться.
16155 Стекольщик делает стекло, —
Продукт его труда оно;
А град — Природы порожденье.
В двух случаях тут превращенье.
Порой иль вид, иль индивид
16160 Природа вдруг преобразит:
Иль форму им даёт Природа
Совсем особенного рода,
Иль телу даст другой состав, —
Немало у неё забав!
16165 И у Искусства есть пути
Такой процесс произвести:
Субстанцию преобразить —
Её трансформу получить.
Так, превращать металлы можно,
16170 Хоть это чрезвычайно сложно:
От примесей их очищать,
К начальной форме возвращать.
Ведь все металлы обратимы,
К начальной форме возвратимы,
16175 У всех субстанция одна, —
Как ни построена она.
И книги
[215] говорят о том,
Что все металлы мы найдём
Там, где родятся ртуть и сера,
16180 Что создают металлов тело.
Кто мог бы духам повелеть
Металла телом овладеть:
Войти в него, и в нём пребыть —
Металл лишь чистым должен быть —
16185 Когда при этом бы и сера
Сама собою не горела, —
Тот мог бы изменить металл,
Как сам того бы пожелал!
Алхимии есть мастера,
16190 Что золото из серебра
Добыть смешением умеют —
Добавки нужные имеют
Иль могут сами раздобыть,
Чтоб нужный цвет им получить.
16195 Алхимии секреты зная,
К металлам прочим добавляя
Аптекарские вещества, —
Доводят их до серебра.
Из злата — камни дорогие
16200 Возможно получать цветные
Необычайной красоты,
Что и прозрачны и чисты.
Те ж, кто не верят в результат, —
Чудес таких не сотворят!
16205 Природа любит все творенья
И все свои произведенья;
Но, отчего же, так грустна,
Тогда заплакала она?
Ей было больно, тяжело,
16210 Раскаяние сердце жгло;
А кто б за нею наблюдал, —
Тот плакать вместе с ней бы стал.
Как жалобно она вздыхала
И говорила, что устала!
16215 Что хочет бросить все дела,
Какие на себя взяла:
Не мыслить больше, не творить, —
Работу вовсе прекратить,
Когда б Сеньор ей то позволил,
16220 Со службы по добру уволил.
[О том и шла она просить,
Не в силах горя выносить.]
Хотел я дать её портрет,
Но слов таких прекрасных нет:
Не смог её бы описать я,
Пустое бросил я занятье.
16225 Перо бессильно здесь моё —
Не описать мне век её!
Но ведь не я один такой,
Никто б не справился другой:
Никто б её не начертал,
16230 Словами бы не передал.
Ни даже тот, кто знаменит:
Ни Альгус и ни Птолемей,
Известные науке всей.
16235 Не смог бы слов найти Платон,
Не взялся бы Пигмалион
[218]
Природы образ изваять,
А Апеллес
[219] — живописать,
И зря Паррасий
[220] бы трудился, —
16240 Никто б успеха не добился.
Её не передали б черт;
Не создал бы её портрета
Зевксис
[223], когда б взялся за это. —
16245 Для храма Геры он писал
Портрет богини, и созвал
Он пять красавиц для того,
Чтоб мог скомпоновать его
Из самых лучших тел частей
16250 Своих красивейших гостей:
Велел он девушек раздеть,
Чтоб всех получше разглядеть.
Так, перед ним они стояли —
Богини образ представляли.
16255 Исторью эту мы найдём
У Цицерона: он о том
В Риторике упоминает,
Что весь учёный мир читает. —
Не смог бы даже и Зевксис, —
16260 Столь знаменитый портретист, —
Так линии соединить,
Чтоб лик Природы отразить;
Не смог бы отыскать тона, —
Так восхитительна она!
16265 Тут не один Зевксис бессилен:
Ведь труд подобный не по силе
Ни одному из мастеров, —
Вот совершенный лик каков!
Я думаю, что только Бог
16270 Создать её портрет бы смог.
Когда бы я её постиг, —
Тотчас нашёл бы нужный стих,
Чтоб вам обрисовать её, —
Старанье приложил бы всё!
16275 Но пусто это предприятье:
Природы не могу понять я.
Сей образ мне не охватить,
Его в слова не уместить.
Устал слова я подбирать,
16280 И я решил о ней молчать.
Когда Господь её творил, —
Всю красоту в неё вложил.
Красив без меры и велик, —
Её Он создал как родник,
16285 Что бьёт от века красотой —
Неиссякающей водой.
Ни дна, ни берегов в нём нет,
И вечен он, как вечен свет;
И потому так трудно нам
16290 Подобье дать её чертам.
А тело так её прекрасно,
Что и сравненьям не подвластно.
[Она, как лилия, нежна
И, как весна, свежа она!
Она как самый яркий цвет,
Она как самый чистый свет!]
В великой красоте своей
Непостижима для людей.
16295 Амура клятва
[224] облегченье
Дала Природе от мученья.
Она немного отвлеклась,
Но снова причитать взялась.
“Увы! Увы! — она вздыхала, —
16300 Я никогда так не страдала!
Так не жалела ни о чём,
Как о творении одном,
Что я на свет произвела,
С тех пор, как в мире жизнь была.
16305 О, как могла я оступиться
И столь серьёзно ошибиться?
Как совершила глупость ту?
Себе я места не найду.
[Мою ошибку не измерить, —
Теперь не будут мне уж верить.
Старанье прахом всё пошло
И обернулось лишь во зло:
Хотела я служить друзьям,
А послужила лишь врагам!]
Увы! Нелепое деянье! —
16310 Но принесу я покаянье.
Поистине несчастна я:
Ошибка так страшна моя!”
Природе служит Гений
[225] добрый
В её часовенке особой.
16315 Бедою отягощена,
К нему спешит теперь она.
Его служенье необычно,
Хотя давно ему привычно:
16320 С тех пор, как в сан он посвящён, —
Природе только служит он.
В часовне книгу он листает —
Богине вслух её читает
Природе: записал он в ней
Всех сущих образы вещей.
16325 Весь мир в ней отражён живой
И вещи все, что под Луной!
Природа к Гению идёт —
Своё несчастие несёт:
— Ах Гений, милый мой святитель
[226]!
16330 Вы всех творений повелитель,
И вещи знаете Вы все,
Что существуют на Земле.
Вам хорошо предназначенье
Известно каждого творенья;
16335 Дано Вам качества их знать
И всеми ими управлять.
Всегда Вам по плечу работа,
Что доверяет Вам Природа.
Но я признаться Вам должна:
16340 Ошибка мной совершена.
Хочу я в собственном деяньи
Свершить пред Вами покаянье!
— Мадам, — ей Гений говорит, —
Когда душа у Вас болит, —
16345 Вы в помощь Гения поверьте,
Несчастье Ваше мне доверьте.
О королева всех существ!
Не быть не может в мире средств,
Что от мученья Вас спасут,
16350 Вам облегченье принесут.
Коль что-то беспокоит Вас, —
Мне расскажите сей же час:
На сердце тяжесть не держите, —
На исповедь ко мне придите.
16355 Я слушать Вас всегда готов,
И не скажу я лишних слов,
Коль должен буду я молчать
И Ваших тайн не разглашать.
Мне всё скажите без смущенья,
16360 Я Вам дарую отпущенье.
Так перестаньте же рыдать!
— Сир, не могу я слёз унять!
Пожалуйста, не удивляйтесь,
Мой Гений.
— Всё же постарайтесь!
16365 Коль Вы на исповедь пришли,
Мне нужным рассказать сочли
Вы о каком-то важном деле,
Прощенье получить хотели, —
Обида Ваша велика:
16370 Пришли не из-за пустяка!
[Природа из-за мелочей
Не испытала б муки сей:
Ведь сердце Ваше благородно,
И от обид оно свободно.]
Но я напомнить, всё же, Вам
Хочу особенности дам:
Их гнев легко воспламеняет.
Вергилий даже замечает,
[227]
16375 Что у спокойных самых дам
Нрав и капризен и упрям.
Не одинок здесь вовсе он:
Заметил то и Соломон,
Кто говорил, что нет страшней
16380 Голов, чем головы у змей;
И нету в целом мире тварей,
Что были б женщины лукавей.
[228]
Их, словом, так натура зла,
Что их порокам нет числа.
16385 Ну, а Тит Ливий, например,
Знаток их нравов и манер,
Сказал, что глупо их просить,
Что им побольше надо льстить.
[Они наивны и слабы
И очень любят похвалы.]
[229]
В Писаньи также говорится,
[230]
16390 Что жадность в их душе гнездится:
Она-то тайный корень есть
Пороков женских, что не счесть.
Нельзя супруге доверять
И все секреты поверять:
16395 Секрет жене доверив свой,
Муж власть даёт ей над собой.
[Коль человек в своём уме, —
Не скажет тайн своих жене,
Когда он не желает их
Потом услышать от других.
Ведь всяк, кто женщиной рождён
И рассужденьем одарён,
Себе отчёт обязан дать
В том, что нельзя с женой болтать:
Пусть с самой доброю и верной,
Порядочной, во всём примерной!
Пусть мужу женщина верна, —
Не сможет тайн хранить она:
Придётся поменять страну,
Чтоб не начать с женой войну.
Не стоит делать тайных дел,
Что б глаз супруги подглядел.
Ведь женщина молчать не может, —
Всем обо всём она доложит.
Молчать не в правилах у ней, —
Пусть будет ей потом страшней.
Хотя никто и не неволит, —
Секрет она сама обронит.
Хотя никто и не просил,
Не прилагал к тому и сил!
Сперва чуть помолчит об этом,
Но всё ж не сможет жить с секретом:]
Размолвка с мужем вдруг случись, —
Секреты все и прорвались.
[Когда вдруг тот, кто ей сказал
Секрет, потом врагом ей стал,
Её вдруг вздумал побивать, —
Язык уж ей не удержать:
Секрет всем вслух расскажет тот,
Чтоб знал о тайне весь народ.
Сколь он подымет руку снова, —
Столь будет всякий раз готова
Она упрёк свой повторить —
Его публично укорить!]
Кто женщине своей открылся, —
16400 Покоя навсегда лишился.
Кто преступленье совершил
И ей сказать о том решил, —
Тот жить с петлёй на шее стал
И руки сам себе связал.
16405 Когда достоин смерти он
За грех, что был им совершён,
И вдруг жену ругать начнёт,
Иль вскользь однажды упрекнёт, —
Она тотчас его заложит
16410 И умереть ему поможет:
Собственноручно сдаст судьям
Или наёмным палачам.
Когда безумец впрямь виновен,
И только умереть достоин,
16415 Когда не может глаз сомкнуть
И даже ночью отдохнуть:
[Коль преступленье спать мешает,
Иль план злодейский сна лишает,]
Убийство коль совершено
Иль что-то злое решено,
И оттого-то он боится
16420 Хотя б одной душе открыться;
Коль по закону должен он
Своей быть головы лишён, —
Когда в постели он вздыхает,
О чём — жена его не знает, —
16425 Его мученья увидав,
К груди своей его прижав,
Его жалеет и целует, —
Тогда её одно волнует:
— “Сир, с Вами мы наедине,
16430 Скажите ж Ваше горе мне:
Мне больно слышать Ваши стоны,
Мы в целом мире две персоны,
Друг друга мы любить должны, —
Не бойтесь же своей жены!
16435 Кто виноват, что Вы не спите?
И почему о том молчите?
Закрыта спальня на замки,
А стены — толсты и крепки;
Чердак довольно высоко,
16440 И окна очень далеко. —
Никто в окно к нам не войдёт,
Когда его не разобьёт:
Его не распахнёт и ветер, —
Одни мы здесь на целом свете!
16445 У нашей спальни нет ушей,
Лишь мне Ваш голос слышен в ней,
И потому прошу: не бойтесь,
Своей жене скорей откройтесь;
Я не устану Вас молить
16450 Меня в секрет Ваш посвятить.
Любви Вас ради умоляю, —
Я тайны Ваши знать желаю,
И Вас открыть я их прошу, —
Я никому не расскажу!”
16455 — “Мадам, я ни за что на свете
Вам не открою тайны эти:
Об этом вслух нельзя сказать”.
— “Да, что Вам от меня скрывать,
Мой господин и мой супруг?
16460 Иль хуже Ваших я подруг?
Но мы же с Вами обручились,
В одну чету соединились.
Иисус Христос нас сочетал —
Единое нам тело дал.
16465 Поскольку пред законом мы
Единство представлять должны, —
То в теле нашем быть должно
И сердце на двоих одно:
[Моё ведь сердце стало Вашим,
А Ваше стало — общим, нашим!]
Ничто Вам знать теперь нельзя,
16470 Что не должна узнать и я;
В душе моей покоя нет,
Коль я не знаю Ваших бед.
Вы говорили, что любили,
Секрет же от меня свой скрыли!
[Я думала, что от души
Меня сестрой Вы нарекли,
Подругой милою зовёте, —
А Вы мне так искусно врёте!]
16475 Но если что-то утаить,
Своей жене не говорить, —
Тогда подумает жена,
Что мужем предана она!
С тех пор, как Вы на мне женились,
16480 Уже не раз Вы убедились,
Что всё Вам доверяю я.
И далеко семья моя:
Где мать, отец, племянник, дяди? —
Ушла от них я, мужа ради!
16485 Простилась с братом и сестрой,
С друзьями всеми и роднёй.
[Но мой обмен не оправдался, —
Мне муж чужим навек остался.]
Я отношусь с любовью к Вам,
А Вы боитесь, что предам.
Кто ж сможет Вас сильней любить,
16490 От всех опасностей хранить?!
Поверьте в верность Вы мою, —
Залог любви я Вам даю.
Когда и этого Вам мало,
И доказательств недостало, —
16495 Так, значит, хуже я других,
И больше любите Вы их,
Коль мне так мало говорите.
Но на других-то посмотрите!
Ведь женам верят все мужья:
16500 То от подруг слыхала я.
В своём дому жена — царица:
Муж от супруги не таится.
Во всём советуется с ней, —
С женой ведёт себя смелей,
16505 Чем со священником! И кстати,
О многом говорят — в кровати,
И обсуждают перед сном
Всё, что происходило днём.
Я женщин слышала самих
16510 И это знаю всё от них. —
(Ведь дамы душу облегчают,
Когда о том-о сём болтают.)
Но я совсем не такова,
Похожа я на них едва:
16515 Я не гуляю, не болтаю
И ссор ни с кем не затеваю.
Я целомудренна, честна
И перед Господом чиста:
Всегда я почитаю Бога,
16520 Законы выполняю строго.
Слыхали ль в жизни Вы хоть раз,
Чтоб я обманывала Вас?
Не испытали ль Вы меня?
Нашли ль, что неверна Вам я?
16525 Теперь, сеньор, Вы посмотрите,
Как Вы мне преданность храните,
Как поступаете со мной —
Своей законною женой:
Мне подарили Вы кольцо, —
16530 И вот, обман Ваш — налицо!
Мне в верности Вы поклялись:
От слов своих Вы отреклись?
Мне лживых клятв от Вас не нужно:
Со мной живёте Вы не дружно.
16535 Похоже, что женились Вы
На мне совсем не по любви!
Так, докажите хоть разок, —
Свидетель пусть нам будет Бог, —
Что дружелюбны Вы ко мне,
16540 Что доверяете жене!
А я Вам твёрдо обещаю, —
Петра святого призываю, —
Что тайну Вашу сохраню, —
В себе её похороню.
16545 Ведь если я проговорюсь,
То уваженья всех лишусь.
Всё, что сочтёте Вы излишним, —
Не буду открывать я ближним;
И даже не шепну о том,
16550 Что будем знать лишь мы вдвоём.
Я раз пословицу слыхала,
Что правду точно отражала:
“Тот сильно повреждён в уме,
Кто нос отрежет сам себе”.
16555 Откройте ж мне причину мук,
Иль скоро я умру, мой друг.
Коль Вы мне смерти не хотите, —
Скажите: отчего грустите?”
Так, одеяла распахнув,
16560 И телом всем к нему прильнув,
Она игру с ним затевает
И щедро слёзы проливает.
Тогда ей муж всё говорит —
Секрета больше не таит,
16565 Выкладывает преступленье
На страх, на стыд, на сожаленье!
Но лишь узнает всё жена, —
Как смерть его предрешена:
Ведь стоит слово проронить, —
16570 Назад его не воротить,
[И лишь раскаиваться можно,
Что поступил неосторожно.]
Супругу просит муж молчать,
Но слишком поздно отступать.
В себе он разочаровался,
Сильней отчаянью предался.
16575 Да, оказался слабоват...
Что ж, сам во всём он виноват!
Коль рассказал про свой он стыд, —
Теперь покорно пусть молчит:
Жена и чувствует и знает,
16580 Что им теперь повелевает.
Её бранить он не рискнёт,
Ни в чём уже не упрекнёт.
Когда в нём гнев она пробудит, —
Ей мстить он никогда не будет.
16585 И если перейдёт на крик, —
Жена молчать заставит вмиг.
[Жена, пока не будет ссор, —
Их будет помнить уговор;
А может тайны не хранить,
Коль тяжело в себе носить:
Пойдёт с другими поделиться, —
От ноши сей освободиться.]
Кто хочет пользу принести
Мужчинам, их от бед спасти
И их предупредить любя,
16590 Чтоб берегли они себя, —
Пусть эту речь произнесёт, —
Всю правду им преподнесёт.
(Хоть женщинам, — вполне понятно, —
Не будет эта речь приятна.)
16595 Но правду незачем скрывать
И факты в землю зарывать.
Ведь правда света не боится —
Ей незачем в углу таиться!
О, дорогие господа!
16600 Бегите женщин вы всегда;
Покой храня души и тела, —
Не посвящайте вы их в дело!
Поверьте: надобности нет
Им говорить любой секрет.
[231]
[Бегите женщин вы, бегите
И мыслей с ними не делите.]
16605 Вергилия на этот раз
Я процитирую для вас,
Чтоб вы, благодаря поэту,
В душе бы мысль хранили эту.
[232]Когда идёте в лес гулять,
16610 Чтоб ягод иль цветов набрать,
Когда вы землянику рвёте, —
В траве под ней змею найдете.
Она свернулась, не видна,
Но может укусить она:
16615 Любого, кто к ней подойдёт,
Укус её тотчас убьёт.
Змеи, о дети, опасайтесь, —
К ней вовсе вы не приближайтесь!
О дети, коль вы в лес пошли
16620 И ягоды в лесу нашли, —
Вы не забудьте о змее,
Что затаилася в траве.
Она опасна, ядовита,
От ваших глаз она сокрыта;
16625 Лежит она до той поры,
Пока не подойдёте вы.
Настолько яд её силён,
Что для людей смертелен он!
Не смогут травы, ни коренья
16630 Дать от укуса исцеленье.
Одно лишь средство — убегать,
К себе змею не подпускать.
Не говорю я этим вам,
Что вам любить не нужно дам.
16635 И с дамой лечь нельзя в кровать:
Нет! Женщин надо почитать!
Нет: женщин вы своих любите,
Их по достоинству цените.
Нельзя от них вам убежать, —
16640 Ведь им же род ваш продолжать.
Их обувайте, одевайте,
Все почести им воздавайте,
Чтоб Смерть ваш не настигла род,
Пришли чтоб дети, в свой черёд.
16645 Лишь в том должны вы стойки быть,
Чтоб всё жене не говорить!
Старайтесь, чтобы и случайно
Известна ей не стала тайна.
Должны вы жён своих терпеть,
16650 Давать хозяйством им владеть:
Дела по дому пусть ведут
И за покупками идут:
Когда умеют — пусть торгуют
Иль ремесло пусть практикуют.
16655 Пусть вещи знают только те,
Что можно говорить везде.
Но если власть вы им дадите, —
Себя уже вы не простите.
Лукавство женщин вас убьёт,
16660 Раскаяние к вам придёт.
Писанье нас предупреждает,
[233]
Что если властью обладает
Жена, — то мужа всем делам,
Равно как и его словам
16665 Она препятствия чинит,
И в доме всё вверх дном летит.
Когда ещё вы не женились,
А в девушку уже влюбились. —
То будьте добрым другом ей —
16670 Подруге избранной своей.
Ведите общие дела,
Какие жизнь вам привела;
Но если стойки вы, мудры, —
Язык удерживайте вы!
16675 Свою подругу обнимая,
Её целуя и лаская, —
Не говорите ни о чём,
И правы будете вы в том.
Молчите: знать вам не даётся,
16680 Чем откровенность обернётся,
А стоит лишнее сказать, —
Добра уже нельзя вам ждать.
Коль ваш секрет подруга знает, —
Тщеславье ею управляет:
16685 Ведь злой у женщин всех язык,
И больно жалить он привык!
[Коль попадётся им глупец, —
То ждёт его один конец.
Когда он деву обнимает,
Когда любовно с ней играет
И не скрывает ничего,
Что на сердце лежит его, —
Не сможет счастья он иметь
И будет горько сожалеть.
Так много средь мужчин глупцов! —
Гораздо меньше мудрецов.
Глупец откроет пред женой
Души своей секрет любой.
Но тот, кто из мужчин мудрей, —
Не будет открываться ей!]
[234]Далила хитрою была, —
Она Самсона предала:
Его в коленях усыпила
16690 И голову его остригла.
(Самсон из-за волос своих —
С рождения не стригли их —
Огромной силой обладал,
Одним из самых храбрых стал!)
16695 И вот недюжинная сила
Вся от Самсона отступила.
Как опрометчив был Самсон:
Жене доверил тайну он,
Ну, а коварная Далила —
16700 Врагам секрет его открыла.
Таких примеров много есть,
Но одного довольно здесь.
Чтоб передать вам мысль мою,
За Соломоном повторю:
16705 “Уста не открывай при той
Красавице, что спит с тобой”
[235]. —
Тебя опасность обойдёт,
Упрёк на грех не наведёт.
Мужчинам это говорите, —
16710 Их от несчастий берегите.
Но что я говорил сейчас, —
Конечно, было не о Вас.
Ведь Вы верны и Вы тверды
И бесконечно Вы мудры!
16715 Писанье сообщает нам,
Что Вам Господь дал мудрость Сам. —
Природу Гений утешал,
Ей благо принести желал.
Затем пошёл с ней к алтарю,
16720 Воссел на кафедру свою;
Природа ж — на колени стала,
Но слёзы лить не перестала.
Итак, пред алтарём она,
Благоговейна и грустна,
16725 На исповедь тотчас пустилась,
Что на уста её просилась.
Я исповедь Природы вам
Здесь слово в слово передам.
“
[236]Мир Богом был сей сотворён,
16730 Модель его — в Себе взял Он.
Ведь если бы вовне Творец
Искал для мира образец, —
То не нашёл бы Он вдали,
Ни небосвода, ни Земли:
16735 Ничто б Ему не помогло,
Ничто подсказки б не дало.
Подспорья не было нигде —
Все образцы Он взял в Себе;
Из ничего всё сотворил,
16740 Всего началом — Сам Он был.
От века Богом красота
Была на Землю излита:
[Всё в изобильи у Него,
Вовне же — нету ничего!]
Творил Он не из чуждых сил, —
В Себе Он замысел носил.
16745 Столь Искренний, и столь Благой,
И Землю создал Он такой!
Он сотворил вначале массу, —
Раздельным стало всё не сразу:
Её на части Бог делил
16750 И части эти исчислил.
И так, из суммы всех частей
Вселенной облик создан сей.
Все образы Он завершил,
Пропорции определил.
16755 Всё, что в движеньи пребывало,
Его десница закругляла.
Что было больше и круглей, —
Вмещало множество вещей.
Одни — покровом послужили,
16760 Другие — в тех покровах жили.
Творенье завершив, Он Сам
Места назначил всем вещам:
Что легче — в небо полетело,
Что тяжелей — на Землю село;
16765 Что ни легко, ни тяжело, —
Посередине замерло.
Когда существ Он создавал, —
Мне под надзор их отдавал.
И так, по милости Своей,
16770 Вручил мне жизнь Земли Он всей.
Работу мне мою означил, —
Служанкой быть Его назначил.
Я — так бедна и так мала —
В роскошный дом Его вошла.
16775 Меня Он сделал коннетаблем
[237],
Назначил быть Его викарьем
[238],
Хоть не достойна я того. —
Я слушаю во всём Его.
Златая цепь мне вручена, —
16780 Стихии
[239] держит все она.
Что существуют в нашем мире:
Мои прислужницы четыре.
Все существа Господь мне дал,
Что цепью этой Он связал:
16785 Их формы продолжать велел.
Всех научить Господь хотел
Мои законы исполнять
И никогда не забывать.
Так точно все и поступают —
16790 Мои законы исполняют.
Одно творение всего
Не хочет слушаться Его.
Послушно небо мне всегда,
А с ним — и каждая звезда:
16795 Шатёр небес всегда в движеньи,
И очевидно звёзд вращенье.
Они в пространство свет свой льют,
И неизменен их маршрут.
Поставил Бог на тверди их
16800 Все на каменьях дорогих.
Всем миром небо управляет
И направленья не меняет:
С Востока к Западу идёт
И звёзды все с собой несёт
16805 Навстречу всех планет кругам,
Что супротив идут звездам.
Планеты каждой назначенье —
Притормозить небес движенье.
Но неба равномерен ход:
16810 Оно свершает оборот
За тридесять шесть тысяч лет,
С тех пор, как существует свет.
Когда б вокруг по Зодиаку
Мы провели от знака к знаку
16815 Черту, — то вся её длина
Была б небес пути равна.
Когда же небо обернётся, —
К началу своему вернётся:
Так будет расположено,
16820 Как было Богом создано.
Так, небо вкруг оси вращенья
Свершает вечное движенье.
Настолько точен ход всех звёзд,
Что небо звали “aplanos”
16825 В учёном греческом народе,
Что означает в переводе
“Точнейшее”. Не видно нам
С Земли, что происходит там;
Но это нам представить можно
16830 И вычислить вполне возможно.
Не обвиню я и планет,
Что отражают Солнца свет,
И потому во тьме сияют,
Нас красотою восхищают.
16835 А что касается Луны, —
То люди думать не должны,
Что там, где глазу не видна, —
Быть может, не чиста Луна.
[240]Две половины есть у ней:
16840 Одна светлей, одна темней.
Одна весь отражает свет,
А на другой же — света нет.
В прозрачной стороне лучи
Себе преграды не нашли,
16845 И потому та сторона
С Земли всем кажется темна.
Другая сторона её
Нам шлёт сияние своё;
Но свет не изнутри излился,
16850 А от неё лишь отразился;
И потому она светла,
Что Солнца свет нам отдала.
И так, со стороны “нечистой”
Луна нам кажется лучистой.
[Чтоб объясненье здесь найти,
Пример позвольте привести:
Пусть объяснения трудны. —
Примеры — более ясны.
Коль под стеклом нет ничего. —
То свет насквозь пройдёт его:
В поверхности не отразится,
И образ в глаз не возвратится.
Но если мы свинец возьмём
И под стекло его нальём,
Иль что-то плотное подложим, —
Отправить в глаз лучи мы сможем.
И глаз получит образ тот,
Который свет стеклу пошлёт.
Так и Луна: в прозрачной части
Свет отражать у ней нет власти, —
Лучам преград не создаёт,
Обратно в глаз лучи не шлёт.
А в половине, где Луна
Непроницаема, плотна, —
Лучи она не пропускает:
Весь свет поверхность отражает.
Луна двояка потому:
Являет свет она и тьму.]
16855 [241]В той части, где Луна плотна, —
Она чудесна и странна:
Фигуры две напоминает,
Что дерево соединяет.
Она похожа на змею,
16860 Что клонит голову свою
На Запад, а змеи хвосток —
Как будто смотрит на Восток.
Есть древо на спине змеи,
Что ветви на Восток свои
16865 Склонило, но не по прямой;
И человек на той кривой,
Что руки в дерево упёр,
А ноги к Западу простёр.
Все семь старательны планет,
16870 И ни одной капризной нет.
Они идут по небесам,
По всем двенадцати домам:
Там, сколько нужно,пребывают
И дальше путь свой продолжают.
16875 Навстречу небу все идут,
У каждой — собственный маршрут.
Все семь планет своим вращеньем
И по домам перемещеньем
Должны стихиям помогать
16880 И скорость неба умерять.
Когда б так не происходило, —
Ничто под небом бы не жило.
Ведь если волю небу дать,
То бедствий нам не миновать.
16885 А в центре — Солнце, дня светило,
Что день от ночи отделило:
Весь свет оно произвело —
Ведь, как король, оно светло!
Творец сказал, где Солнцу быть,
16890 Чтоб всем могло оно светить:
Не зря поставил Он его
В центр Мироздания всего.
Ведь Мудрость Бога бесконечна,
И всё Он знает безупречно.
16895 Когда б не так Он поступил
И Солнце б ниже поместил, —
Оно б лучами всё спалило;
А если б Солнце выше было, —
То от мороза, — видит Бог, —
16900 Под Солнцем жить никто б не смог.
Так, в центре Солнце пребывает,
Лучи повсюду посылает.
Хватает света всем вполне:
Далёким звёздам и Луне.
16905 Они все, Солнцем зажжены,
Ночь освещать собой должны.
Когда с небес приходит вечер, —
Во тьме горят они, как свечи.
[Их Ночь на стол к себе берёт, —
К ней в гости Ахерон идёт.
Ведь страшной Ночь быть не желает,
Когда супруга приглашает.
Но он хотел бы всё равно,
Чтоб было с Ночью им темно,
Как и в былые времена,
Когда встречалась с ним она:
Когда они четою стали
И вместе Фурий трёх зачали.
(В аду те Фурии живут
И там вершат жестокий суд.)
Когда же Ночь во тьму глядит, —
Её не радует свой вид,
И ужасается она,
Что чересчур она мрачна.
В подвале или в кладовой
Противен лик ей чёрный свой
Без освещенья тел небесных,
Во тьме ночной весьма полезных.
Они всем ночью свет дарят
И радуют собою взгляд.]
Отец Небесный создал их
16910 На сферах двигаться своих.
Гармонью сферы создают,
[242]
Созвучья разные дают.
Мелодьям этим мы внимаем,
По ним мы песни исполняем.
16915 Всё от гармоньи сфер поёт —
Всему она свой тон даёт.
Тела небесные влияют
На всех, кто в мире обитает:
Под их влияньем существа,
16920 События и вещества;
И качества дают свои
Всем в мире веществам они.
Прозрачным — плотность могут дать,
А плотным — призрачность придать;
16925 И вводят качества в тела,
Чтоб жизнь возможна в них была.
(Соединяют хлад с теплом,
А влагу — с сухостью во всём.)
Все элементы примиряют,
16930 Пропорции определяют:
Из отношения сего
Родится форма для всего.
Хоть в парах качества — враги,
В телах — соседствуют они.
[Они тела все создают,
Им форму лучшую дают:
Так получает оформленье
Природы всякое творенье.
А если формы те плохи, —
Материала здесь грехи.]
16935 Когда их и соединить, —
Нельзя надолго примирить.
Тепло — всю влагу выпивает,
День ото дня всё иссушает;
Когда же всю её допьёт, —
16940 То тело существа умрёт. —
Я так сама установила,
Когда тела я все творила.
Но так бывает не всегда:
Ведь смерть торопят иногда.
16945 Из-за несчастья иль порока
Конец приходит раньше срока.
Не существует в мире средств,
Что продлевали б жизнь существ,
И в мире нет лекарств таких,
16950 Чтоб уберечь от смерти их.
Так, может каждый человек
Свой сократить под Солнцем век.
Иные б умереть хотели,
Когда ещё есть влага в теле;
16955 И чтобы им себя убить,
Решают тело утопить
Иль вдруг повеситься решают;
Другие — дело совершают,
Что на костёр приводит их,
16960 Иль гибнут от врагов своих,
Что меч над ними занесут
Иль яд смертельный поднесут,
Желая ближнему конца:
Людей испорчены сердца!
16965 Иль случай вдруг убьёт несчастный:
Конец у всех бывает разный;
Иль если разобьёт недуг, —
Расстаться с жизнью можно вдруг.
И кто неправильно ведёт
16970 Себя, — тот скоро смерть найдёт.
Ведь можно рано умереть,
Коль жизнь построить не уметь:
Иль много бдеть, иль отдыхать,
Работать много или спать,
16975 Грех — и поститься слишком долго,
И услаждаться чем-то много:
Вот так все крайности вредны
И человеку не нужны.
А можно переохладиться,
16980 Иль жизни от жары лишиться.
Страданье может жизнь убить,
И радость — может сократить.
И слишком резкий переход
Смерть за собой порой влечёт:
16985 Ведь состояний измененье
Способно вызвать нарушенья.
Коль что-то резко изменить, —
Здоровью можно навредить:
Желая к лучшему свернуть,
16990 Прервать рискуют жизни путь.
Кто ж тело рано покидает, —
Передо мною согрешает.
Кто сокращает жизнь свою, —
О тех я плачу и скорблю!
16995 Ведь я сама не подведу,
Людей всех к старости веду.
Могли бы люди быть умней
И смертью умирать своей,
Когда б её не приближали,
17000 Когда б к ней сами не бежали,
Когда б ценили жизнь свою
И в ней всё то, что я даю!
Вот Эмпедокл
[243]: хоть был учён, —
Какую глупость сделал он!
17005 Решил он прыгнуть в Этны жерло,
Где лава страшная кипела,
Чтоб людям слабым показать,
Как смерть им должно принимать.
Он философию любил
17010 И книг немало изучил,
Но странной мысли он предался —
И смерти ни за что отдался.
Он людям показать хотел,
Как был он перед смертью смел,
17015 Чтоб всех примером научить
Страх перед нею победить.
В могилу он свою шагнул —
Мои законы преминул;
Не мог иначе жизнь окончить,
17020 Как только в лаве с ней покончить!
И Ориген
[244] меня забыл, —
Мои законы не ценил:
Себе обрезал генитальи,
Чтоб люди не подозревали,
17025 Что он с монахинями спал,
Когда священником он стал.
Иные говорят, что Парки
[245]
Назначили им жребий жалкий:
С рожденья, будто, решено,
17030 Как жизнь закончить им дано;
Созвездья это, говорят,
Им рано умереть велят;
И не дано им долго жить, —
Судьбу-злодейку победить.
17035 Но я скажу: возможно всё, —
Вот слово твёрдое моё.
Лишь не тверды у них сердца,
Что не ведут их до конца,
17040 Коль в них пороки восстают,
Что к преступлениям ведут.
Всё б люди изменить могли,
Коль захотели бы они;
Когда б пошли другой дорогой,
Благодаря доктрине доброй,
17045 Коль слушали б учителей,
Что их и чище и мудрей!
Могли бы люди как-нибудь
Судьбу иначе повернуть,
Благодаря образованью
17050 И неустанному старанью;
Могли б лекарства применить —
Свои болезни излечить.
Путём развитья, размышленья
Добились бы освобожденья
17055 От склонностей своих дурных
И навсегда б забыли их!
Влиянье неба так сильно,
Что часто верх берёт оно.
Но, несмотря на сочетанья
17060 Небесных тел и их влиянья, —
Им разума не победить
И зол ему не насадить:
Не небо разум породило,
И разума — мощнее сила!
17065 Всё может разум подсказать
И лучший выход указать.
Теперь стоит передо мною
Задача трудная, не скрою, —
Вопрос мирянам объяснить,
17070 Возможно ли объединить
Две разных вещи: Провиденье
С свободой внутренней решенья;
Возможно ль их согласовать
И как им сосуществовать.
17075 Как трудно людям не церковным
И к богословью не готовым
Вопрос мне этот объяснять,
Чтоб все противоречья снять!
[Кто взялся б за согласованье, —
Стал это выполнять заданье, —
С трудом бы мог всё проследить,
Все аргументы примирить.]
Но это доказать, всё ж, можно,
17080 Согласование возможно:
Есть Провидение во всём, —
Свободен человек притом.
[246]Коль всем, что на Земле бывает,
Необходимость управляет, —
17085 Не следовало б награждать
Того, кто блага мог создать;
Того ж, чья воля всем вредила, —
Наказывать не надо б было!
Ведь кто б решил добро творить, —
17090 Не мог иначе б поступить;
Того ж, кто б зло творить хотел, —
Никто б остановить не смел;
И спорить стоило б едва ли
С тем, что бы судьбы нам давали:
17095 Дела б все рок определял,
Желал бы кто иль не желал.
А кто-то бы меня оспорил,
Сказав, что всё Господь устроил,
Что неожиданностей нет,
17100 Покуда существует свет,
Что всё давно Он предузнал,
Предусмотрел, предугадал;
И всё, что предвосхищено.
Теперь исполниться должно.
17105 Он знает, что произойдёт,
Что будущее принесёт.
Так, мог бы спорщик утверждать,
Что Бог не мог того б не знать,
Поскольку, если б Он не знал
17110 Концов событий и начал, —
То не был бы всесильным Он,
Всезнанья был бы Он лишён.
О всём не ведая вполне, —
С людьми Он был бы наравне.
17115 Но знанья у людей малы,
А их способности слабы;
И так о Боге говорить, —
Хулу на Бога возводить.
Такое утвержденье ложно,
17120 И допускать его не должно:
Тогда пришлось бы утверждать,
Что невозможно помешать
Тому, что человек замыслил,
К чему свои направил мысли;
17125 И всё б, конечно, сделал он,
К чему был волей устремлён.
[Нельзя бы было отменить
Событья, ни остановить.]
Его идеи, непременно,
Все воплощались бы мгновенно;
А значит, — воли нет такой.
17130 Что спорить бы могла с судьбой.
Но если всё в руках судеб,
И несвободен человек, —
Его как не в чем обвинить,
Так не за что благодарить:
17135 Когда он совершает зло
Иль если делает добро.
За что ему отплатит Бог,
Коль тот не сделать так не мог? —
Не мог бы Бог ни наказать,
17140 Ни за добро добром воздать.
Что б делать человек ни клялся, —
Он от судьбы б не отвязался.
Тогда Господь бы не был прав,
Ему возмездие послав
17145 За грех иль даже воздаянье
За благородное деянье.
За что бы мог Он наказать,
Коль грех не мог бы распознать? —
Тогда б ни грех, ни добродетель
17150 Не жили бы на белом свете.
А если же их в мире нет. —
Зачем тогда давать обет?
И Бога не о чем молить,
И службу незачем служить!
17155 Когда бы был Господь судьёй
При ситуации такой
(Коль мир добра и зла лишён), —
Судьёй бы Правым не был Он!
Тогда б Он должен был простить
17160 Всех в мире, кто б посмел грешить:
Простил бы всех ростовщиков,
И всех убийц, и всех воров;
А тех, кто б верно поступал, —
Он с лицемерами б сравнял.
17165 И не были б довольны те,
Кто Богу угодить хотел:
О, как обидно бы им стало, —
Работа б даром их пропала!
У Бога не было б любви,
17170 И не стяжали бы они
Её поступками своими,
Ни помышленьями благими...
Но нет: Господь, конечно, прав,
Сияет бездна в Нём добра;
17175 А если б не был Он благим, —
То не был бы Собой Самим!
[Он не имел бы совершенства
И бесконечности блаженства.]
[247]Бог справедливо всё даёт,
За все поступки воздаёт. —
Никто не делал дел таких,
17180 Чтоб Бог не отплатил за них.
А значит, с Предопределеньем
Есть рядом вольное решенье;
И значит, фатализма нет
В том смысле, как толкует свет
17185 Понятье это, заявляя,
Что “у Земли — судьба такая”,
Что есть во всём — в добре и в зле
Необходимость на Земле,
И то, что истинно иль ложно, —
17190 Всё существует непреложно.
Кто будет, всё ж, провозглашать,
Что Судьбам всё дано решать,
И кто решит, со много в споре,
Всё ж, отрицать свободу воли, —
17195 Тот может так мне возразить,
Чтоб неизбежность подтвердить
[О том, что люди предсказали,
А позже — в жизни увидали]:
“Когда такой-то это знал
И без ошибки предсказал,
17200 Коль был провидец в полной мере
В своих словах тогда уверен, —
Не истину ль он говорил,
Коль верно всё предвосхитил?
[Когда теперь так и случилось, —
Не правда ль в тех словах таилась?]
И раз исполнилась она, —
То неизбежною была.
17205 Так, значит, правда обратима
С тем, что придёт неотвратимо!”
Конечно, прав был человек,
Кто те события предрек:
Да, он сказал то, что правдиво,
17210 Но что не есть необходимо!
Иначе всё б могло пойти,
Не по-его произойти.
Не неизбежность тут сказалась,
А вероятность оправдалась.
17215 Когда внимательным здесь быть, —
Нельзя из виду упустить,
Что речь идёт не о простой
Необходимости, а той,
Что называется условной, —
17220 Необходимости особой.
Хоть эта правда в жизнь пришла, —
Необходимой не была:
Лишь вероятна эта правда, —
С простой мешать её не надо,
17225 И, от неё продляя нить, —
Необходимость выводить.
В обычную необходимость
Она бы век не обратилась,
Как правда та, что мы зовём
17230 Простой. — Вот дела суть тут в чём.
Несостоятельно такое
Здесь рассуждение большое:
Оно не может веским быть,
Свободу воли отменить.
17235 Коль не была б свободной воля, —
Не нужно было б думать боле
И не трудиться. — Что с того? —
Не изменить ведь ничего!
Совет с людьми держать не надо:
17240 Не изменить Земли уклада,
Коль сила всё судьбы решит
И за людей определит.
Зачем стараться что-то делать,
Коль мир уже не переделать,
17245 Коль ничего своим трудом
Нельзя добиться в мире сём?
Нельзя прибавить иль отнять,
А должно всё, как есть, принять?!
17250 Коль все должны судьбу лишь слушать,
Коль ни улучшить, ни ухудшить
Ни то, что есть уже давно,
Ни что ещё не создано?!
[Ни то, что родилось на свет,
Ни то, чего ещё здесь нет,
Ни то, что нужно огласить,
Ни то, что в тайне сохранить.]
Плод многотрудной жизни сей
Заране был бы у людей;
17255 Не нужно было бы ученья, —
Судьбой давались бы уменья!
Но этого нельзя принять,
А значит, и нельзя сказать,
Что неизбежности лишь сила
17260 Творения людей творила.
Нет, люди сами всё творят:
Добро иль зло, — как захотят;
И воля каждому дана,
Что не предопределена.
17265 Коль разум люди не пробудят. —
Никто за них решать не будет!
Вопрос решён ещё не весь:
Другие мненья тоже есть.
Иные люди, что учёны,
17270 Так рассуждать порою склонны:
Хоть знает Бог дела людей, —
Творят они в свободе всей;
Хоть знает Он всё наперёд,
Что так иль сяк произойдёт, —
17275 Но знает, что и знает, как
Лишь потому, что будет так.
Но вновь вопрос не разрешён, —
Неграмотно рассмотрен он!
Кто вникнет в вывод странный тот,
17280 Тот вот что из него поймёт:
Всё, что приходит в исполненье, —
И есть причина Провиденья.
Грядущий факт рождает весть,
Которая у Бога есть.
17285 Иными говоря словами:
Дела всем управляют сами,
И Провидение Его
Определённо оттого.
Но лишь безумец предположит,
17290 Что Сам Господь зависеть может,
От тех земных ничтожных дел,
Что б делать человек хотел.
И что предвидит Он лишь то,
Что существа творят Его.
17295 Кто говорит, что Провиденье —
Созданий Божьих порожденье, —
Унизил Бога Самого
И Промысл умалил Его.
Уважить не могу того я,
17300 Кто утверждать посмел такое:
Не может разум допустить,
Что Бога следует учить!
Всю мудрость Он в Себя вмещает
И о твореньях Сам всё знает.
17305 Коль стали бы Его учить, —
То следовало б заключить,
Что мудрость Божья не полна
И помощь чья-то ей нужна.
Попытка эта провалилась,
17310 Проблема вновь не разрешилась.
Итак, ответ сей — не ответ:
В нём ценности особой нет.
[Людей так слабо разуменье,
Чтоб им осмыслить Провиденье!
Бог не от тварей узнаёт,
Что в мире есть, что в мир придёт;
Нельзя учить Его тому,
Что ведомо давно Ему.]
Ведь лишь от немощи бы мог
Учиться у созданий Бог,
17315 Но глупо это утверждать,
Да и грешно предполагать!
Иные так согласовали
Две вещи, что мы разбирали:
И мненье есть у них своё
17320 О том, как происходит всё.
По их особенному мненью,
Скромнее место Провиденью
Принадлежит: хоть знает Бог,
В какой событье будет срок,
17325 Но люди, всё ж, вершат делами,
Дорогу выбирают сами.
Свобода воли движет всё,
А Бог — лишь рассчитал её.
Необходимости тут нет,
17330 Ведь Он исходит из примет:
По вероятности одной
Он знает, где эффект какой.
Он знает, что и как случится,
И как должно бы всё развиться,
[Что к утверждению идёт,
И к худу что — наоборот.]
17335 Но знает не наверняка:
Предположительно пока.
И все Его предположенья
Не повлияют на движенье
Событий: ведь в момент любой
17340 Путь может выбран быть другой,
Когда учесть свободу воли
На игровом событий поле.
И как так можно говорить —
Так Провиденье умалить?
[Ученье это снова ложно,
Что доказать вполне возможно.]
17345 Ведь Провиденье умалять —
Опять же Бога оскорблять,
Коль утверждать, что Он не знает,
Что в точности всех ожидает,
И что не ведомо Ему
17350 Конечной правды Самому.
А коль события исход
С тем, что Он знал, — не совпадёт, —
Обманут Предопределенье
И скажут: это просто мненье!
17355 Другой есть отрицанья путь,
Известен будет он вам пусть:
Иные к выводу приходят,
Что хоть событья происходят
И по свободной воле все, —
17360 По крайней мере, на Земле, —
Но перед Господа Лицем
Всё неизбежно в мире сем.
Кто скажет: тут неотвратимость, —
От тех вся истина сокрылась.
17365 Господь людей не принуждал:
Себе и всем свободу дал;
И оттого, что сведущ Он,
Никто свободы не лишён!
Событье не определяет
17370 Тот факт, что Бог о нём всё знает.
Он — знанья бездна, — оттого
Пред оком все живут Его.
[Ему доподлинно известно
Событий время всех и место,
И до событий всех самих
Он абсолютно знает их.
Хоть существует Провиденье, —
В Нём нет ни доли принужденья.
Ведь сила Бога велика,
И мудрость Бога глубока.
Ничто, конечно, в мире этом
Не будет для Него секретом:
Все результаты знает Он
И все событья всех времён.]
Но чтобы всем мне показать,
Как это нужно понимать, —
17375 Ведь эти вещи так сложны,
Что объяснения нужны, —
Пример из жизни мы возьмём
И всё увидим вмиг на нём.
Порою буквы не понять,
17380 Из слова правды не узнать.
Мирянам дела нет до прений,
До наших тонких рассуждений!
Пример конкретный нужен им:
Нагляден, груб и ощутим.
17385 Когда б однажды человек,
В своей свободный воле век,
Решил иль дело бы проделать,
Иль вовсе бы его не делать,
Поняв, что стыд бы испытал,
17390 Когда б сей факт известным стал, —
Причём об этом бы никто
Не знал заране ничего, —
Хоть стал бы он то дело делать,
Хоть предпочёл его б избегнуть, —
17395 То, если б после кто узнал, —
Он несвободным бы не стал —
Поступок совершённый сей —
Не стал ни лучше б, ни дурней!
И даже если бы заране
17400 О нём имел бы кто-то знанье,
Но вслух не стал бы говорить,
Решил бы это затаить, —
Он этим бы не помешал
Тому, кто б дело делать стал,
17405 Когда б тот действовать надумал
Иль делать дело передумал:
Свободы б тот не потерял,
Кто сам решенье принимал,
И в выборе свободном он
17410 Не стал нисколько бы стеснён.
Вот так и Бог заране знает,
Что в мире нашем наступает;
И точно ведомо Творцу,
К какому всё идёт концу,
17415 Как человек ни поступает.
Какой он путь ни выбирает. —
А он свободным сотворён,
Свободной волей наделён,
И может он к добру склониться,
17420 Когда к рассудку обратится;
Иль, по наклонностям своим,
Путём последовать дурным.
О всех делах Господь всё ведал,
Когда их мир ещё не делал,
17425 О людях тех, кто ход им дал,
И тех, кто действовать не стал. —
[Ему известны их решенья
И все мотивы поведенья;]
Он знает, почему они
Такой дорогою пошли.
Разумно ль люди поступили
17430 Иль шаг безумный совершили;
И что могло их удержать —
Поступку злому помешать.
[Уверена я твёрдо в том,
Что все встречаются со злом
И что людей таких немало,
Кого то злое привлекало,
Но зла не сделали они:
Одни — к Творцу лишь из любви, —
Не позволяют нравы им
Дурное делать перед Ним.
Другие бы на грех пошли,
Когда б запрета не нашли, —
Но их пугает порицанье,
За злое дело наказанье.]
Так, Господу вся явь видна, —
В очах Его отражена:
17435 Деяния и намеренья
Открыты все для Провиденья.
И то, что скоро быть должно,
И что ещё отдалено
Десятком лет, иль двадцатью
17440 Годами, или тридцатью;
Одним ли, многими ль годами,
Десятком лет, иль пятьюстами;
И за пять долгих тысяч лет, —
Пред Ним неведомого нет!
17445 Всегда имеет пред Собой
Он каждый уголок земной;
Он видит всё во всех местах —
И в деревнях, и в городах.
В зерцале Бога вечном том
17450 Мы всю историю найдём:
Событья все в нём отразились,
Как будто все уже случились.
Зерцало же Его — Он Сам,
Кто дал рождение всем нам.
17455 В том чистом зеркале прекрасном,
Все отражать событья властном,
Где все едины времена,
Где будущая жизнь видна —
А Он имеет пред Собой
17460 Зерцало то в момент любой —
Посмертный путь Он душ всех видит,
Их жизнь загробную предвидит,
И каждому Он воздаёт
По всем делам, что сделал тот:
17465 По смерти дарует спасенье
Иль посылает на мученья.
Известно Богу обо всём,
Он не гадает ни о чём, —
Вот что такое Провиденье,
17470 Иль Божье Предопределенье.
Оно содействует тому,
Кто обращается к добру;
Но у служителей своих
Не отнимает волю их:
17475 Судьбу все сами выбирают, —
Свою все ниву пожинают.
Чтоб тему завершить сию,
Я Вечность так определю:
Теченье жизни без конца,
17480 Единое в очах Творца.
Итак, сей Богом создан мир,
И Бог в нём всё установил
Великим Промыслом Своим,
Что для людей неисследим.
17485 Мир движущие силы — вечны
И от начала — бесконечны:
Они всё движут, как должны.
В основы мира введены.
А все небесные тела,
17490 Что во вращении всегда, —
Подлунным миром управляют —
Свои лучи всем посылают:
В стихию каждую они
Несут влияния свои.
17495 Есть на Земле один закон:
Он был, и вечно будет он.
Причин никак не изменить,
А следствий их не отменить,
И оттого все существа
17500 Живут по признаку сродства,
И все родят себе подобных
Последователей природных:
Те будут рядом с ними жить,
Чтоб все дела их довершить.
17505 Всяк, сколько сможет, проживёт
И в час назначенный умрёт.
Но по природному влеченью
Одни склонятся к развлеченью. —
В душе пороки разовьют:
17510 Другие ж — в правде проживут.
И, тем не мене, не всегда
Земные будут существа
Во власти полной находиться
Небесных тел, коль защититься
17515 Они сумеют. Если ж нет, —
По-прежнему жить будет свет,
И будут звёздам покоряться
Все те, кто слаб сопротивляться.
Покуда случай не придёт,
17520 Что их к свободе повлечёт, —
Склонятся люди к тем делам,
Что так желанны их сердцам:
На сердца зов они пойдут
И в том судьбу свою найдут.
17525 А что такое есть “судьба”? —
Ответить я хочу сама:
Предрасположенность творенья
К чему-то с самого рожденья.
Одним Фортуной суждено,
17530 Коль от рожденья так дано,
Быть добродетельным и смелым,
А также мудрым и умелым
Во всех делах, богатым быть
И средь друзей всю жизнь прожить.
17535 Другим же людям не везёт,
Судьба удачи им не шлёт.
Но начеку им надо быть,
Судьбу ведь можно изменить:
17540 Иль добротой поспорить с роком,
Иль жизнь испортить всю пороком.
Кто чувствует, что жаден он, —
А счастья жадина лишён, —
Пусть нрав изменит жадный свой,
Чтоб с этой справиться бедой.
17545 Пусть будет малому он рад,
И будет людям всем как брат:
Пусть бедным деньги раздаёт,
Свою одежду им даёт,
Со всеми делится едой
17550 И не кичится добротой. —
Тогда он скупость победит,
Служенье деньгам прекратит;
И потеряет всю опасность
Его естественная жадность,
17555 Что может зрения лишить,
В мученьях заставляет жить!
Иллюзию лишь создаёт,
Что средств на жизнь не достаёт;
От добрых дел лишь отвращает
17560 И всякой радости лишает!
И от других пороков так
Огородиться может всяк.
Коль скоро будет размышлять,
О том, как можно жизнь менять:
17565 Не будет к злым делам клониться
И доброй воле даст развиться.
Ведь в том, кто сам себя познал,
Свои пороки кто признал, —
Усилие свободной воли
17570 Влиянья тел небесных — боле!
[Коль в сердце грех его проник, —
Сумеет справиться с ним вмиг:
Тем сердцем грех не завладеет,
Что справиться с грехом умеет.]
Умели б люди предсказать,
Когда придёт на них гроза,
Могли б погоду предвещать, —
Могли б несчастий избежать!
17575 Когда бы засуха грозила,
Коль Солнце б воздух накалило
И так жара вдруг возросла,
Что всем погибель бы несла, —
То если люди бы заране
17580 Об этом знали испытаньи, —
Дома построили б тогда
В местах, где близко есть вода:
В долинах рек. Иль под землёй
Они бы справились с жарой:
17585 Себе пещеры бы прорыли
И жизнь свою бы сохранили.
Когда предвидеть бы могли
И наводнения они, —
То если б вдруг потоп случился,
17590 Никто б в воде не очутился:
Все люди бы тогда спаслись —
С равнин бы в горы подались.
Плоты б соорудить могли,
Построили бы корабли!
17595 Когда-то с помощью ковчега
От вод спаслись два человека, —
Род человеческий спасли,
Вновь жизнь на Землю принесли.
[248]Когда Девкалион и Пирра
17600 Среди затопленного мира
Остались на Земле одни,
Когда причалили они, —
В долинах же вода стояла,
А жизни на Земле не стало, —
17605 Они пошли тотчас же в храм
Фемиды. На коленях там
Они к богине обратились, —
О человечестве взмолились,
Прося им мудрый дать совет,
17610 Как возвратить людей на свет.
Богиня судеб исполненья,
Услышав доброе прошенье,
Сказала сразу, как им быть,
Чтоб Землю снова населить:
17615 Праматери их кости брать
И за спину свою бросать.
Но бабки умершее тело
Калечить Пирра не хотела.
Девкалион же пояснил,
17620 Что им оракул говорил:
“В словах Фемиды смысл другой, —
В них нет жестокости такой!
Загадка мне ясна сия:
Праматерь наша есть Земля.
17625 А в ней же — множество камней —
Её естественных костей.
Должны мы камни поднимать
И за спину свою кидать.”
Так делать начали они,
17630 И тут у них из-за спины
Вдруг стали люди возникать —
На месте камней восставать.
Из тех, что бросил Девкальон, —
В мужчину всяк был обращён.
17635 Из тех же, что бросала Пирра, —
Земля вновь женщин породила.
Слова Фемиды все сбылись, —
Вновь в мире люди родились:
От ими брошенных камней
17640 Упорных род пошёл людей.
Те двое мудро поступили, —
Жизнь от потопа сохранили,
Ковчег себе соорудив,
В нём до земли сухой доплыв.
17645 Так, если знать о наводненьи, —
Подумать можно о спасеньи.
И так спастись могли бы все,
Заране зная о беде!
Когда б могли заране люди
17650 Предсказывать, что голод будет:
Не уродится вдруг зерно
И не накормит всех оно, —
Зерна могли бы заготовить —
Себя к несчастью подготовить.
17655 Могли б в теченье двух-трёх лет
Поднакопить в амбарах хлеб, —
Тогда зерна бы всем хватило,
И смерть людей бы не косила.
[249]Иосиф мудр настолько был,
17660 Что голод он предупредил:
Семь лет зерно он запасал,
А в голод — хлеб всем людям дал.
В Египте каждый сыт был рот,
И был спасён его народ!
17665 А также если бы мороза
Была известна всем угроза;
Когда б суровая зима
Всем объявлялася сама, —
Старанье б люди приложили,
17670 Такую зиму пережили:
Одежды б тёплые нашли
И дров побольше б привезли,
Солому в щели бы набили —
Свои дома бы утеплили,
17675 Еды бы запасли себе
И двери бы закрыли все. —
И так бы зиму продержались, —
В живых бы все тогда остались.
И бани сделать бы могли,
17680 И в них бы время провели
В весельи, в беззаботной пляске —
Резвились там бы без опаски.
Хоть небо было бы темно,
Метало громы бы оно,
17685 Коль бушевали бы метели,
Иль камни бы с небес летели,
И градом этих бы камней
Побило множество зверей,
А реки бы мороз сковал, —
17690 Людей бы холод не достал!
[Они б смеялись и шутили
И хороводы бы водили,
В домах от холода таясь,
Проклятий неба не боясь.
Но если не случиться чуду, —
Заране люди знать не будут,
Что может им судьба послать
И как себя им защищать.
Лишь астрономии знаток
Событья предсказать бы мог,
Кто б и законы неба знал,
И звёзд влиянья понимал,
И знал бы, как и на какие
Они воздействуют стихии.]
Коль чуда Бог не совершит, —
О будущем не сообщит
Через оракула уста
Иль через откровенье сна, —
17695 Заранее не угадать,
Чего возможно ожидать.
Коль у людей так сильно тело,
Что с небом справиться б сумело —
Стихии противостоять
17700 И планы неба разрушать, —
Поскольку, зная о событьи,
Подумать можно о защите, —
Душа у них ещё сильней:
Ведь тайна жизни тела — в ней!
17705 Душа ведь телом управляет:
Она его передвигает,
До самой смерти в нём живёт,
И лишь уйдёт, — оно умрёт.
И воля так людей сильна,
17710 Что вместе с разумом она
Всё, что мешает, — победит
И их от бед освободит!
Нельзя страданьям покоряться,
Им следует сопротивляться
17715 И знать о бедах всех своих,
Что ты лишь сам — причина их,
А жизни внешней все событья —
Предлоги для самораскрытья.
[Судьбы не убоится век
Себя познавший человек!
Тот, кто свою природу знает,
Законы жизни понимает, —
Подняться может над собой
И справиться с любой бедой.]
Я многое могла б сказать,
17720 Чтоб тему эту исчерпать;
Послушав разные сужденья,
На все ответить возраженья.
Фортуну, Случай объяснить
И все детали уточнить;
17725 Примеры привести для вас, —
Но длинен был бы мой рассказ!
Коль больше вы узнать хотите, —
Вы клириков о том спросите.
Ведь это клириков предмет, —
17730 Они вам и дадут ответ.
Не стала бы о Провиденьи
Здесь приводить я рассужденья,
Но враг покою мне б не дал
И утверждать тотчас бы стал,
17735 Услышав жалобу мою,
Что я неправду говорю;
Творца бы стал он обвинять,
Чтоб беззаконья оправдать.
Ведь жаловаться он привык,
17740 Что не свободен ни на миг,
Что Божье Предопределенье
Во всём его смиряет рвенье;
[Судьбой руководит оно
И всё решает за него;
Ему и мыслить не даёт,
И за него всё создаёт:
На добродетель вынуждает
Иль к злу настойчиво толкает;]
И потому несчастен он,
Что выбора во всём лишён. —
17745 Безумно ли он поступает,
Рассудку ль своему внимает, —
По принужденью всё творит,
Что делает иль говорит;
Убийства ль, кражи ль совершает
17750 Иль мир с врагами заключает
И выступает за добро, —
Всё это Богом решено.
Когда наносит оскорбленья
И совершает прегрешенья,
17755 И даже если вступит в брак, —
То это “Богу надо так”.
Он говорит, что создана
Для каждого жена одна,
И что для дамы господин
17760 Быть должен мужем лишь один.
Что всем Господь даёт судьбу:
И ей укажет, и ему.
Но если брак не удался,
А бед причина в муже вся, —
17765 Иль вдруг супруга не умна,
О браке критика слышна, —
Коль проклинают тех людей,
Что так хотели свадьбы сей,
И тех людей, что согласились,
17770 Чтоб эти двое поженились, —
Муж отвечает: “Бога вы
Во всём тут обвинять должны.
Но если так мне Бог назначил,
То быть и не могло иначе”.
17775 В несчастьи неудачник тот
Своей вины не признаёт,
И утверждает снова он,
Что сей исход был предрешён.
Но нет, не прав сей человек:
17780 Господь, Кто Истинен вовек,
Не принуждает никого
Творить добро иль делать зло.
Нет, — в человеке мысль живёт,
Что к глупостям его ведёт,
[Что глас рассудка заглушает
И на грехи его толкает],
17785 От коих, если б был умён, —
Конечно, воздержался б он!
Не стал на Бога бы пенять —
Его в несчастьях обвинять.
Кто б хорошо себя познал, —
17790 Тот и в любви мудрей бы стал!
[250]Когда бы и другие твари
Рассудком тоже обладали,
Могли б друг друга понимать,
Себя могли бы познавать, —
17795 То людям на Земле тогда
Была бы от зверей беда.
Им лошади бы не служили
И рыцарей бы не носили,
Быки бы под ярмо не шли —
17800 Свои бы силы берегли;
А также вьючные бы звери
Быть таковыми б не хотели:
Верблюд, ишак, послушный мул —
Всяк от работы б увильнул.
17805 Носить людей не стал бы слон
(Чудесный нос имеет он:
Он им гуденье издаёт
И пищу им свою берёт!).
Собаки, кошки бы друзьями
17810 Не стали людям. Если б сами
Питаться все они могли, —
То к человеку бы не шли.
Имел бы столько он врагов:
Всех леопардов, тигров, львов;
17815 И всякий волк, кабан, медведь
Мечтал бы человека съесть!
[Ему б и крыса зла желала
И горло бы перегрызала
Младенцам, что так крепко спят,
В кроватке маленькой лежат.]
Не приманил бы он и птиц, —
Они глаза бы из глазниц
Во время сна его клевали,
17820 Из рук бы пищу брать не стали...
Когда бы гордый человек
Зверям в ответ на это рек,
Что всех зверей сильнее он,
Поскольку он вооружён,
17825 Взять может меч, и щит, и шлем
И навредить животным всем;
Имеет лук и арбалет,
Чего у них, конечно, нет, —
Не стали звери б отставать:
17830 Оружье стали бы ковать.
Добились в этом бы успехов
И в бой бы шли не без доспехов.
Заставили бы обезьян
Восполнить срочно сей изъян,
17835 И обезьяны бы руками,
Как люди, сделали всё сами.
[И платья сшили б, и штаны,
Какими быть они должны, —
Одежды были б все из кожи;
Доспехи сделали бы тоже.
Чтоб от людей не отставать, —
И книги стали бы писать!
Так звери не были б глупы,
Чтоб людям сдаться без борьбы.
Они могли бы, как и люди,
Наделать всяческих орудий:
Их сами бы изобрели
И с ними б на людей пошли.]
И насекомые тогда
Немало принесли б вреда:
Людей бы все они язвили
17840 И, как могли бы, изводили.
Не дали б им двухвостки спать —
Всем в уши стали б залезать;
Познав возможности свои,
Вредить бы стали муравьи;
17845 Кусали блохи б их и вши;
Впивались в кожу бы клещи...
Покоя б человек не знал, —
Себя всё время бы чесал;
Вертелся бы и наклонялся,
17850 И всячески от них метался;
Одежду бы с себя снимал
И сам себя ногтями драл.
И мухи бы атаковали, —
Поесть спокойно б не давали, —
17855 В лицо кусали бы людей:
И пажей всех, и королей!
Но у любой зверей породы
Незнанье их — от их природы.
А тех созданий, что умны
17860 И что Творца хвалить должны —
И человек, и Ангел Божий
Одарены рассудком схоже —
Нельзя за их грехи простить,
За преступленья извинить:
17865 Тех, кто себя не познаёт
И кто, как зверь, себя ведёт.
Свобода воли им дана,
Что обратить к добру должна,
И разум дан им для того,
17870 Чтоб здраво применять его.
Кто губит те дары без проку, —
Тот предаётся лишь пороку.
Но не хочу я продолжать
И тему эту развивать:
17875 Мне это больно говорить,
Позвольте ж речь мне прекратить.
О том скорбит душа моя,
О том теперь и плачу я!
Позвольте к небесам вернуться
17880 И проявлений их коснуться.
Они всегда себе верны,
Всё выполняют, что должны.
Небес различные влиянья
Испытывают все созданья;
17885 Воспринимают же все их
Зависимо от свойств своих.
Ветрами небеса играют,
На землю бури низвергают:
И воздух могут нагревать,
17890 И испаренья вызывать.
Когда же воздух раскалится,
То гром по небу покатится:
Оно заблеет, закричит,
И зазвенит, и загудит!
17895 И тучи чёрные порвутся,
И вихри всюду понесутся,
И небо вдруг начнёт сверкать,
Всё, что попало поджигать.
И всё завертится кругом,
17900 И пыль подымется столбом,
И рухнут крепкие строенья;
И даже старые деревья
С корнями ветер будет рвать
И поперёк дорог швырять.
17905 А с молодых деревьев ветки
Падут, как будто были ветхи!
Порою люди говорят,
Что это демоны творят:
И вызывают непогоду,
17910 И возмущают всю природу;
Что есть у демонов крюки,
Шесты, дубины и сачки,
И этим всем они гремят,
Коль вызвать бурю захотят.
17915 Но это вздор, скажу я вам, —
Редиски за него не дам!
[Поверья эти не верны,
И люди твёрдо знать должны,
Что нет причин у непогоды,
Как только те, что от природы.]
Всё те же ветер и жара
Творят подобные дела, —
Всё лишь они уничтожают,
17920 Что люди сеют и сажают.
Всё: фрукты, виноград, зерно
Бывает бурей сметено;
А в засуху, воды лишён, —
Всяк плод бывает иссушен.
17925 Коль небо так повелевает, —
То воздух слёзы проливает.
Тогда и тучам жаль его, —
Они все плачут оттого,
Свои плащи с себя срывая,
17930 Их на кусочки разрывая.
Не жаль одежды им своей,
Что почернела от скорбей:
Они её на части рвут,
С ним за компанью слёзы льют.
17935 И так сочувствие их сильно,
И плачут так они обильно,
Что даже может и река
Свои покинуть берега! —
Зерно погибнет на полях,
17940 Настанет голод в деревнях.
[Продукты все подорожают,
И все крестьяне пострадают.
Вода весь урожай зальёт:
Весь труд их даром пропадёт!]
С потоками речной воды
В поля, луга, леса, сады
И рыбы тотчас попадут, —
Везде хозяйничать начнут.
17945 Не спросят их: “Кто вы такие?” —
Ведь все они — в своей стихии:
По лесу будут проплывать,
Чужую пищу воровать.
Нашествие увидев их
17950 На место жителей лесных,
Все будут вне себя от гнева!
Заплачут нимфы о ручьях —
Своих затопленных домах;
17955 Сатиры и лесные феи,
Увидев под водой аллеи,
Все будут сильно горевать
И по родным местам скучать.
[Другие жители лесов,
Хозяева лесных домов,
Тотчас в отчаянье придут
И плакать жалобно начнут,
Что зла они не совершали,
А духи рек их наказали.]
Так, рыбу понесёт вода
17960 В деревни или в города,
Что над рекой стоят, низки,
Ипострадают от реки.
Плачевна будет их судьба:
Набьются рыбы в погреба,
[Во все амбары заплывут, —
В них, как домой к себе, войдут.]
17965 Вплывут в дома и даже в храм,
И всё они разрушат там:
Божеств изгонят и святых,
И изваяния все их!
Когда ж наплачется природа, —
17970 Придёт хорошая погода.
Когда закончится гроза,
Что удручает небеса, —
Они печаль всю разгоняют,
Смеяться воздух заставляют.
17975 О, как тогда прозрачен он:
Очищен и развеселён!
Тогда и облака резвятся,
В цветные платия рядятся,
Чтоб все несчастья позабыть,
17980 Пред воздухом красивей быть.
Из белой пряжи все прядут,
Пока к концу её придут;
А нить в иглу затем вдевают, —
Свои накидки зашивают.
17985 Когда же вновь они хотят
Лететь, куда глаза глядят, —
Им бог Эол
[254] даёт коней,
Каких на свете нет быстрей:
Ведь бог ветров приделал сам
17990 Такие крылья к их ногам,
Каким завидует и птица, —
Вот как их снарядил возница!
Чрез долы и чрез цепи гор
Несут их кони на простор.
17995 А воздух в Индию летит,
Чтоб вновь принять весёлый вид:
Там синий плащ он надевает
И в нём обратно прилетает,
Чтоб в том наряде облака
18000 Ему встречать из далека.
А облака, чтоб мир украсить
И путешествие им скрасить, —
Уже за луками летят
И скоро мир преобразят.
18005 Как будто для охоты, в руки
Берут они большие луки:
Один ли лук, иль два, иль три, —
Зовутся радуги они.
[Те луки — Солнце порождает, —
Лучами в воздухе играет;]
И только оптики знаток
18010 Их форму объяснить бы смог,
И сколько в радуге цветов,
И их порядок в ней каков.
Чтоб знанием обогатиться, —
У Аристотеля учиться
18015 Советую я людям тем,
Кто любит круг природных тем.
Ведь он — в познаниях природы
Времён всех превзошёл народы.
[С далёких Каина времён
О ней всех лучше пишет он!]
О радуге кто хочет знать,
18020 Тот может книгу прочитать
О взглядах. — Автор, Альхазем
[255], —
Не глуп и не лукав совсем.
Читатель должен быть учён,
Чтоб понимать, что пишет он.
18025 Тут геометрия важна, —
Осведомлённость в ней нужна.
Так, Альхазем ибн аль Хаитхам
Был знатоком её и сам.
Кто в руки сей трактат возьмёт, —
18030 В нём и о зеркалах прочтёт,
И о предметов измененьях
В зеркальных разных отраженьях.
Кто ж не слыхал ещё о том, —
Поверит автору с трудом!
18035 Но чуда здесь в помине нет:
Всего лишь оптики эффект.
Порою, в зеркала стекле
Все буквы и объекты все
Гораздо большими бывают,
18040 Чем если в жизни их встречают.
В нём можно мелкий шрифт читать,
Песчинки можно сосчитать;
И даже то, что далеко,
Мы можем видеть в нём легко!
18045 Когда б Венера или Марс,
Что в сеть попались как-то раз,
В такое зеркало смотрели,
Когда в постель возлечь хотели,
Когда б увидели они
18050 То ложе страшное внутри, —
[То сеть Вулкана увидали б
И прикасаться к ней не стали б.
Хоть нити были и тонки, —
Видны б все были узелки:
Нельзя бы было эту сеть
В том зеркале не разглядеть!]
Ложиться бы туда не стали
И прочь скорей бы убежали:
В места другие бы пошли,
Где ложе бы себе нашли.
18055 Могли б и вовсе не ложиться,
Чтоб им в беде не очутиться:
Огласки чтобы избежать
И понапрасну не страдать.
Тайком Вулкан ту сеть поставил —
18060 Венеру всех смешить заставил;
Но как бы был Вулкан взбешён,
Когда бы не поймал их он!..
Богам бы их не показал,
Измены бы не доказал!
18065 Хоть ревность бы его сожгла, —
Им навредить бы не смогла.
Скажите, Гений, откровенно:
Моё предположенье верно?”
— “Да-да, зеркал бы сила тех
18070 Спасла их от несчастий всех:
Они б ловушку увидали,
В постель ложиться бы не стали,
Предосторожности полны.
Иль отомстил бы бог войны
18075 За то ревнивому Вулкану,
Мечом ударив по капкану:
Силки рассёк бы разом все,
И не случиться бы беде.
Хитросплетенье б разорвал —
18080 Капкан бы страшный поломал!
И после лёг бы в ту постель
Промеж Вулкановых петель —
И не остался б в дураках,
Обняв Венеру в тех силках.
18085 А если б их Вулкан застал,
Когда с Венерой Марс лежал, —
Венера выход бы нашла —
Укрыться сразу бы могла;
Придумать что-нибудь о том,
18090 Зачем к ним Марс явился в дом.
Могла б поклясться, что она
Всегда Вулкану лишь верна;
Свою б измену отрицала, —
Поступок Марса б объясняла.
18095 (Все женщины способны лгать, —
И ей к тому не привыкать!)
А если бы она хотела,
То доказала бы умело
Что всё, что увидал Вулкан,
18100 Был только зрения обман.
Могла сказать бы чепуху,
Придумать, что и почему:
Умеют женщины болтать,
Фантазьи им не занимать.
18105 А у мужчин таланта нет
Всегда на всё найти ответ;
И только женщина способна
Придумать всё, что ей удобно!
Вулкан бы был разубеждён
18110 Во всём, что сам увидел он:
Венеру бы не обвинял
И Марсу мстить тогда б не стал”.
— “Сеньор священник, Вы мудры
И здесь, конечно же, правы!
18115 Как хорошо Вы говорите,
Мой замечательный святитель!
Лукаво женщины нутро,
И поведение хитро:
И женщин то не извиняет,
18120 Что нравов кто-то их не знает.
Они и глазом не моргнут:
Всегда уверенно солгут.
Когда пред мужем провинятся, —
Сумеют тут же оправдаться.
18125 Не лезут за словом в карман:
Любой изобретут обман,
На всё придумают причину,
И обведут легко мужчину.
Могу я смело утверждать,
18130 Что им не должно доверять:
Кто б заглянул в их душу глазом, —
Всю б черноту увидел разом!”
Природа с Гением вдвоём
Сошлись во мнении одном.
18135 Однако Соломон сказал
(И я б его в том поддержал),
Что счастлив будет в мире тот,
Кто добрую жену найдёт.
[256]
“Зеркал немало разных есть,
18140 И свойства их не перечесть.
Одни способны приближать,
Другие ж — могут отдалять:
И высочайшая гора,
Что издалёка всем видна
18145 Во Франции или в Сарданьи,
[257] —
В них на огромном расстояньи!
Другие зеркала точны:
В них всё своей величины,
А искажений вовсе нет, —
18150 Реальным предстаёт предмет.
Есть зеркала, что зажигают
Предметы те, что отражают:
Лучи умеют собирать,
Огонь в пространство направлять.
18155 Есть зеркала, что удлиняют.
Предметов формы изменяют;
Порою их перевернут
Иль вдруг иллюзью создадут,
Что не один предмет, а много, —
18160 Наивное обманут око!
И могут отразить вполне
Две пары глаз на голове:
Но ни при чём тут голова, —
Зеркал тех форма такова.
18165 Предметов может вереница
Из одного в них получиться;
Они их могут сочетать,
Из них фигуры составлять.
А могут и фантом явить,
18170 Его фигуру оживить:
Как будто, через толщу вод
Является в них призрак тот;
Иль в небе может он лететь
На тех, кто станет в них глядеть.
18175 А может в зеркале таком
И не один летать фантом:
[И оку явятся они
В зерцале, словно во плоти.]
Но эти существа являет
Лишь свет, что в зеркале играет!
18180 Об этом Аристотель знал,
Явленья эти — понимал.
Учёным Аристотель был,
Науку оптику любил.
Он случай рассказал один
[258]
О том, как некий господин
18185 Что от недуга пострадал, —
Частично зренье потерял.
И вот однажды с ним в туман
Случился зрения обман:
Увидел он изображенье —
18190 Своё в тумане отраженье.
[Луч зренья слаб настолько был,
Что воздуха не победил,
И в каплях влаги отразилась
Картина, что ему явилась.]
Вот так и в зеркалах глаза
Порою видят чудеса.
Нам кажется порой: пространство.
Хотя имеет постоянство, —
18195 Легко нас может обмануть,
Реальность всю перевернуть:
Нам явит дальнее — вблизи,
А вещи близкие — вдали.
Такие точно чудеса
18200 Являют нам и зеркала:
Они меняют расстоянье
И создают очарованье.
Умеют всё преображать,
Предметы могут умножать:
18205 Иль шесть являют вместо трёх,
Иль восемь — вместо четырёх.
Иль так лучи они сольют,
Что вдруг единство создадут:
И могут в них предмета два
18210 Предстать как вещь всего одна.
В них карлик может стать огромен,
Гиганту страшному подобен,
Что целый лес перешагнёт —
И ветки даже не помнёт.
18215 А великан в тех зеркалах
Внушить не сможет больше страх:
Столь крохотным он в них предстанет,
Что гномиком всего лишь станет...
Тот, кто подобное видал, —
18220 Позднее с жаром утверждал,
Что дьяволы ему являлись, —
Но нет: они ж ему казались!
Быть может, в зеркалах кривых
Он видел призраков таких
18225 Иль от особого эффекта
Пред ним играющего света.
Порой мираж обманет нас,
Иль зеркало обманет глаз,
Иль просто недостаток зренья
18230 Рождает странные виденья.
Порою зрения дефект
Раздваивает всяк предмет,
И люди твёрдо заявляют,
Что в небе две Луны сияют;
18235 Иль пара явится свечей
Там, где одна, — для тех очей.
Тем людям правды не узнать,
Как им глаза ни напрягать:
Как им судить о тех вещах,
18240 Что изменились в их очах?
Так может, несомненно, каждый
Иллюзий жертвой стать однажды.
Но мне резона вовсе нет
Здесь каждый объяснять эффект:
18245 Ни ложные изображенья,
Ни механизмы отраженья.
Я говорить не буду здесь
О том, что в книгах уже есть:
О том, как зеркало создать
18250 И как углы все рассчитать;
Не стану я распространяться
О том, где призраки родятся:
В пространстве, или в зеркалах,
Иль в человеческих глазах. —
18255 Всего я здесь не расскажу,
Деталей всех не отражу;
Иначе, ведь, о Гений мой,
Устанет слушатель любой!
Ни о видениях чудесных,
18260 Лишь людям избранным известных,
Ни о видениях дурных
Я мнений не скажу своих.
Вовне ль случаются виденья
Иль у людей в воображеньи, —
18265 Об этом тоже умолчу, —
Всё объяснять я не хочу.
Пришлось бы много говорить,
Чтоб тему эту охватить:
Всё это сложные сюжеты,
18270 Туманные весьма предметы!
[А чересчур мудрёный стих
Неясен для людей простых.]
И не хочу я заставлять
Мирских людей во всё вникать:
Ведь трудно будет им поверить
В то, что нельзя самим проверить,
18275 И в то, что я не солгала
Ничуть про чудо-зеркала.
К учёным надо им идти,
Что могут опыт провести:
К тем людям, что имеют сами
18280 Дела с такими зеркалами
И предоставят инструмент,
Что требует эксперимент.
Когда взялась бы я виденья
Здесь объяснять происхожденье, —
18285 Не поняли б меня опять, —
Ведь это нелегко понять!
Миряне мне б не доверяли,
Видений бы не признавали:
Настолько тонок сей предмет,
18290 Что аналогий часто нет.
Не стану я касаться снов:
Их мир загадочный таков,
Что разрешить порой не просто
Возникшего о сне вопроса.
[Коль много буду говорить,
То вас могу и утомить;
Да скоро и сама устану,
Коль излагать всё это стану.
Ведь многословие вредно,
И надо избегать его;
Но женщины же все болтливы —
Все на слова нетерпеливы!]
18295 И я прошу меня простить,
Что не могу я опустить
Совсем в своих речах виденья —
Иллюзии и откровенья.
Но я нисколько вам не лгу
18300 И пользу принести могу.
Когда я что-то и скажу, —
То вам лишь правду покажу.
Бывает так обман силён,
Так в плен захватывает сон,
18305 Что люди ночью вдруг встают
И в руки что-нибудь берут:
Иль кол тяжёлый, или посох;
Котомку, или серп, иль косу.
Но разум их не пробуждён, —
18310 Не управляет ими он,
И только чувства их не снят —
Из дома им уйти велят.
И далеко они уходят,
Пешком по всем дорогам бродят,
18315 И могут даже на коне
Они верхом скакать вполне!
И так они порой ночной
Куда-то едут в край чужой
Через вершины и долины,
18320 Через опасные трясины.
Когда же вновь они в уме
И возвращаются к себе, —
То говорят, что их прогнали,
Что черти их с собою брали,
18325 Тогда как, кроме них самих
Никто не гнал той ночью их!
Способны также и больные
На сумасшествия такие
И, несмотря на свой недуг,
18330 С постели вскакивают вдруг,
Как только без присмотра будут —
Коль няньки вдруг о них забудут.
[Опасно тяжелобольных
В домах бросать совсем одних.]
Вот исступленье, например,
Что требует особых мер
[(Страданья так сильны бывают,
Что люди разум свой теряют).]
Больной с постели вдруг встаёт,
Идёт, пока не устаёт
По диким рощам и лугам
И падает на землю там.
Когда же там его находят, —
18340 В сознанье он уж не приходит:
Иль холод там его убил,
Иль голод долгий заморил.
А виноваты няньки в том,
Раз не заботились о нём!
18345 Ну, а здоровому тогда
Такая мнится ерунда,
Когда от перенапряженья
Расстроено воображенье.
Кто замыкается в себе,
18350 В своей навязчивой мечте,
Кто в мир свой собственный уходит, —
К тому иллюзия приходит.
И кто в молитвы погружён,
Совсем от мира отрешён, —
18355 Порою, чувствует вовне
Всё то, что вызвано в душе.
Но то — иллюзии одни:
Родятся не вовне они.
Виденья те со сном сравнимы,
18360 Где все предметы ощутимы.
[Ведь то, что видится во сне, —
Не существует, всё ж, вовне:
Хоть чувствуют во сне предмет, —
Его в реальности-то нет!]
Таким бесплотным был и сон,
Который видел Сципион.
Приснится может ад и рай, —
Небесный край и дольний край;
Во сне возможно подыматься
18365 И на глубины опускаться.
И звёзд присниться может свет,
И весь под ними белый свет:
И птицы в синей вышине,
И стаи рыб в морской волне;
18370 Во сне увидишь и зверей
Лесных, и множество людей:
И тех, кто почивает в спальне,
И тех, кто в путь пустился дальний
Иль на охоту, иль затем,
18375 Чтоб миром любоваться всем —
Полями, реками, лугами,
Великолепными холмами.
Сраженья снятся на войне
И заседания в суде;
18380 А также танцы, состязанья,
И даже музыки звучанье;
И — ароматы иногда,
И очень вкусная еда.
Порой любимая приснится,
18385 И тут же Ревность появится:
Ведь на подъём она легка
По зову Злого Языка!
[Всегда он что-нибудь наврёт —
Её некстати позовёт.]
18390 И Ревность, жаждущая мести,
Двух застаёт влюблённых вместе
И угрожает им вдвоём
Своим оружием — пестом.
Ведь каждому такой сюжет
Знаком: тут исключений нет.
Тот, кто воистину влюблён, —
18395 На эти муки обречён:
Все в одиночестве тоскуют
И все в любви всегда ревнуют.
Во сне ж ко всем приходит вновь
Им столь желанная любовь;
18400 А вместе с нею — также страх,
При мысли о её врагах.
А также кто во гнев пришёл
И на врагов ужасно зол, —
Себе во сне воображает,
18405 Как войны с ними затевает:
К ним ненавистью он кипит
И в сновидениях им мстит.
Виденья и у тех бывают,
Кого в неволе запирают.
18410 Ведь их отчаянье порой
Надежде объявляет бой:
Тогда преступник петлю видит,
Что днём и ночью ненавидит,
18415 И представляется ему
Повешение наяву.
Но это ведь не откровенье,
А человека впечатленье
От мрачных и холодных стен
18420 И от увиденных им сцен.
Его с ума идеи сводят,
Из равновесия выводят;
В воображении больном
Тогда рождается фантом,
18425 Что всё сознанье поражает,
Все чувства разом затмевает...
Иль о свободе грезит он,
Коль в избавленье веры полн!
Иные люди говорят,
18430 Что ночью души их не спят,
И что три раза на неделе
Душа их не бывает в теле,
А с Пресыщеньем
[259] по домам
В числе придворных скачет дам.
[Но что не все способны дети
В семье на это, — только третьи;]
18435 Что по ночам они верхом
Идут ко всем — из дома в дом:
Что перед ними нет замков,
Не остановит их засов,
Что их душа везде пройдёт —
18440 В любую щель и дымоход;
Бывает в разных городах
На улицах и площадях. —
И так, в компаньи Пресыщенья
Везде находит приключенья.
18445 Безумцы утверждают те,
Что путешествуют везде
Их души по миру без тел;
И если б кто-то захотел,
Чтоб в тело вновь они вошли, —
18450 Они б так сделать не смогли.
Но глупо верить людям этим:
Где ж без души мы тело встретим?
Ведь тело без души мертво,
Не сможет двигаться оно!
18455 Коль тело часто покидать, —
Придётся часто воскресать.
Но это вовсе невозможно:
Лишь раз покинуть тело можно.
Хотела б я уверить вас,
18460 Что смерть приходит только раз,
И что умерший никогда
Восстать не сможет до Суда,
Коль чуда Бог не сотворит
И Сам его не воскресит.
18465 Но только раз так сделал Он:
Святой им Лазарь воскрешён.
Как не могу я согласиться
И с тем, что если разлучится
Душа с тем телом, где жила, —
18470 Она обратно б не вошла.
Хоть эти люди утверждают,
Что, как войти, — они не знают,
Коль тело их чуть повернуть
Иль как-нибудь его согнуть, —
18475 Всё это глупость, я скажу
И правду всю вам доложу:
Душа становится мудрей,
Коль тело не мешает ей.
Она отыщет быстро вход
18480 И в тело вновь сама войдёт.
[Душа, свободная от тела,
Всегда всё делает умело.]
Когда и впрямь предположить,
Что можно с ведьмами дружить,
Что треть земного населенья
Гуляет с дамой Пресыщенье, —
18485 Как говорят старухи нам,
Что видели “полночных дам”
[260], —
То почему не взять им всех
Участвовать в гуляньях тех?
Ведь люди все без исключенья
18490 Ночами видят сновиденья,
И в том могу уверить вас,
Что больше трёх в неделю раз!
Приходят сны, как повезёт,
Иль как фантазья приведёт;
18495 Иные правду видят в них,
И ложь — в виденьях у других.
Но я могу сказать вам точно:
Иные грезят еженощно.
Не стану здесь я рассуждать,
18500 Возможно ли по снам гадать;
Ни почему одни — ужасны,
Другие — мирны и прекрасны.
На это много есть причин:
Настрой, привычки, возраст, чин.
18505 И не скажу я, кто их шлёт:
Бог иль лукавый их даёт.
На этом я остановлюсь, —
К сюжету главному вернусь.
Из радуг облака стреляют —
18510 Дождём природу забавляют,
[Но стрелы мокры их не все:
Часть высыхает на жаре.]
Когда стрелять устанут, — лук
Они развязывают вдруг;
И прежде чем в чехол убрать, —
Все краски будут растворять.
18515 Такой уж нрав у облаков —
Прелестных белых лучников.
Когда опять стрелять пойдут.
То луки новые возьмут.
[Не станут те же доставать,
Чтоб им природу украшать:
Летят по небу в мастерские,
Чтоб смастерить себе другие],
И Солнце вновь расцветит их
18520 В лучах пылающих своих!
Так, небеса на всё влияют,
Землёй и морем управляют:
Послушны небу в мире все
На суше, в воздухе, в воде;
18525 И все дивятся небесам —
Явленьям их и чудесам.
И ничего чудесней нету,
Чем в небе наблюдать комету:
Она на месте не стоит —
18530 Летит в пространстве и горит!
Когда кометы пролетают,
Земляне многие считают,
Что быстрой вестницы полёт
Земному принцу смерть несёт. —
18535 Так утверждают вещуны,
Но вы им верить не должны:
Не больше шлют они лучей
На бедных, чем на королей,
И не охотятся притом
18540 За принцем иль за бедняком.
Распространяют же влиянья
Кометы лишь на те созданья,
Что им готовы отвечать —
В себя лучи их принимать.
18545 Они влияют на людей,
Равно как и на всех зверей,
И знаменуют неба власть,
Всех заставляя трепетать.
Нельзя считать нам королей
18550 Богаче всех других людей,
Что в городе живут любом
И ходят по нему пешком.
Ведь вожделенье разных благ
К богатству не ведёт никак:
18555 Богатство мера лишь даёт,
А жадность — к нищете ведёт;
И кто стремится к накопленью —
Идёт в итоге к разоренью.
Тот из двоих всегда бедней —
18560 Король иль нищий, — кто жадней!
Для тех, кто букву уважает,
Авторитеты почитает,
Я приведу одно из мест
Известной книги
Альмагест[261].
18565 В ней любопытное сравненье
Правителя с изображеньем
Картинным повстречаем мы:
Нам лишь издалека видны
Все их достоинства и шарм,
18570 Но если приведётся нам
Приблизиться к большой картине, —
Той красоты нет и в помине!
Так и богатые друзья
Друзьями кажутся нам зря:
18575 Издалека они приятны,
Ну, а поближе — неприглядны.
Кто состоятельных людей
Сперва считает за друзей,
Тот отвращенье испытает,
18580 Когда поближе их узнает.
И отдалится вмиг от них —
Лишь с виду мирных и благих;
Богатых будет опасаться,
О чём нам говорит Гораций.
[262] —
18585 Когда их лучше узнают,
То дружбу прежнюю клянут!
Так, чем же принцы отличались,
Чтоб знаки ради них являлись?!
Чтоб неба огненный гонец
18590 Их жизни предвещал конец?!
У них такие же тела,
Что я и всем другим дала:
У всех такие человеков —
У пахарей, писцов и клерков.
18595 У всех возможности равны:
Тела нагие всем даны,
Будь разное у них сложенье, —
Иль рост, иль веса накопленье.
Фортуна ж — прочее даёт:
18600 Она и дарит и крадёт;
Как ей угодно, поступает:
Возносит или низвергает.
Ей безразлично, кто взлетел,
Чей невысок пока удел. —
18605 Непредсказуема и странна,
Она всегда непостоянна.
Иные могут возразить,
Что лучше дворянином быть;
Что тот, кто во дворянах ходит, —
18610 Почёт с рождения находит;
Что благородна кровь дворян,
В отличье от крови крестьян,
Кто лишь своим трудом живёт:
Копает, сеет, полет, жнёт ...
18615 На это мой таков ответ:
С рожденья — благородства нет
Ни у кого, кто не стремится
Его поступками добиться!
Ведь благороден только тот,
18620 Кто в добродетели живёт;
И тот ничтожен и презрен,
Кого пороков держит плен.
Любить не стоит титул сам,
Что от отцов достался вам:
18625 Пороков титул не исправит
И благородства не прибавит.
В названьи — благородства нет:
Даёт его лишь сердца свет.
Наследник должен честно жить
18630 И качества в себе развить,
Какими люди обладали,
Что титул сей завоевали.
Когда ж родители ушли, —
С собой заслуги унесли,
18635 Оставив только дом в наследство,
Да и финансовые средства.
Нельзя потомкам мудрость дать,
Нельзя им доблесть передать,
Коль дети в том не возрастут, —
18640 Их сами не приобретут.
Кто человеком стал учёным, —
Скорее будет благородным,
Чем принц, и будет он мудрей
Всех неучёных королей. —
18645 Ведь в книгах мудрость он читает,
Что всяк философ оставляет;
Показано конкретно там
Всё то, к чему стремиться нам,
И зол каких нам избегать,
18650 Чтоб совершенства достигать.
Когда читает древних он, —
Их жизни узнаёт закон,
Оценивает их решенья,
Их подвиги и преступленья.
18655 Он видит всех, кто был высок
В своих поступках, кто — жесток.
А потому любой учёный
Иль мало-мальски просвещённый
И должен лучше быть того,
18660 Кто не читает ничего.
Поскольку книги наставляют,
Постигнуть мудрость помогают, —
То сердцем должен быть велик
Учёный, да и ученик!
[Ведь больше им дано узнать,
Чем тем, кто дичь привык гонять.]
18665 А те, кто не чисты душой
При их учёности большой, —
Гораздо хуже остальных:
Людей неграмотных, простых.
Что есть добро, — известно им,
18670 Они ж идут путём дурным:
Хотя и знают, что творят, —
Но исправляться не спешат.
Кто следствия поступков знает, —
Гораздо больше прегрешает,
18675 И больше тех он виноват,
Что бессознательно грешат.
[И большая вина на нём
Пред Господом — Небес Царём,
Чем всех трудящихся мирян
И всех неграмотных крестьян,
Что книг учёных не читали
Из них примеров не черпали!]
Не могут принцы позволять
Себе так много книг читать:
Ведь у начальников земных
18680 Забот достаточно иных.
Учёный более свободен,
И быть он должен благороден!
Кто благородным быть решит,
Пусть главных зол двух избежит:
18685 Путь горд не будет никогда,
От лени пусть спешит всегда —
Займётся службой иль ученьем
И от пороков очищеньем.
Пусть будет сердцем он смирен
18690 И добрым будет пусть ко всем,
Со всеми в мире жить готов,
За исключением врагов.
Что мира с ним не захотят
И в сердце злобу затаят.
18695 Пусть с дамами любезен будет;
Об их коварстве ж — не забудет.
[Пусть он им почести воздаст,
Но обмануть себя не даст:
Ведь часто женщины подводят
Тех, кто с доверьем к ним приходят.]
Лишь рыцарь, что в боях умел,
Что куртуазен, добр и смел,
18700 Что, так же, как мессир Гавейн
[263],
Отзывчив, честен и смирен,
И доблестен, как д’Артуа
Робэр
[264] — столь знаменитый граф,
Что в добродетелях блистал
И с юности героем стал, —
18705 Всему народу будет милым:
Ведь он достоин быть любимым!
[Такого станут все ценить
И будут искренне хвалить.]
А также переписчик книг,
Кто вчитываться в них привык,
Кто ум и сердце развивает
18710 И наставленья выполняет,
Что в книгах почерпнул благих, —
Достоин почестей больших.
Учёных раньше уважали
И философью почитали:
18715 Могу я больше десяти
Тому примеров привести!
Все, во дворянах кто ходили,
Философов когда-то чтили;
Ценили их и короли,
18720 И императоры Земли;
Их графы, герцоги любили, —
Свои дары им подносили.
Имения давали им
Иль даже города — иным;
18725 Дома давали и сады
Необычайной красоты.
Вергилью был Неаполь дан:
Ведь краше он, чем Орлеан!
И с Лаварденом не сравнится.
18730 И Энний
[265] мог бы похвалиться:
Сады
[266] имел в Калабрьи он,
Друзьями щедро одарён.
Могу рассказ я продолжать:
Другие имена назвать
18735 Тех, кто средь бедных родились
И к благородству поднялись,
И стали все их уважать
И за больших людей считать.
Пришли иные времена,
18740 И жизнь теперь уже не та:
Теперь философов не знают
И о поэтах забывают,
Кто жизнь в учении провёл
И земли странником прошёл.
18745 Кто философьей увлечён,
Начитан, опытен, учён,
Чужие земли посещал,
Народов мудрость обобщал, —
Теперь и беден и раздет,
18750 Теперь ему почёта нет:
В долгах он часто жизнь проводит,
Порой и крыши не находит.
[Куда правители глядят! —
Помочь скитальцу не хотят.
Он окружён непониманьем
И не согрет ничьим вниманьем.]
Хоть благородства больше в нём,
Чем в дворянине родовом,
18755 Кто зайцев по полям гоняет
Иль на подушках восседает.
Того ль мне благородным звать,
Кто по отцову чину — знать? —
Кто благородный титул носит,
18760 У предков славы доброй просит,
Но качеств не имеет тех,
Что принесли отцам успех?
Будь он хоть Александра сын, —
Кто преклонится перед ним?
[Пусть Александр-завоеватель
Всемирной славы был искатель;
Пусть земли все он покорил,
Над всеми господином был, —
Успехам всё он был не рад
И утверждал, что тесноват
Был мир для всех его побед,
И места в мире больше нет,
Чтоб земли мог он умножать;
Что мир другой пора искать,
Чтоб расширять свои владенья,
Всех привести в повиновенье!
Хотел он даже в ад вступить, —
Врата его мечтал разбить,
Чтоб получить и там признанье
За славные свои деянья.
Когда ж сказала я богам,
Что может приключиться там, —
Затрепетали боги ада,
Подумав, что идёт расплата:
Что Крест с Собою принесёт
Тот Человек, Кто к ним придёт;
Что ада царство Он разрушит,
Пленённые искупит души!]
18765 Что ж, предположим мы тогда,
Что не случится никогда:
Что благородство я дарю
В тот час, когда и жизнь даю.
Но обделяю им иных,
18770 И нету дела мне до них —
До тех, кого мои дворяне
Назвали б «низкие вилланы»:
Какое благо было б в том,
Что благородством мы зовём?
18775 Кто хочет суть его понять,
Тот должен всё-таки признать,
Что благо лишь одно в нём есть:
Не уронить отцову честь!
Нельзя без ноши этой жить,
18780 Чтоб дармоедом не прослыть,
Кто славу взял себе чужую,
Забыв ответственность большую.
Никто не заслужил похвал
За то, чего не совершал,
18785 И за чужие достиженья
Не выражают поощренья!
[И так же обстоит с виной:
За грех не наказать чужой,
Ведь за чужие злодеянья
Несправедливо наказанье.]
Так, пусть же людям лишь за труд
Награды и дары дают,
И пусть заслуженных людей
18790 В теченье жизни хвалят всей!
Кто ж о заслугах не печётся, —
Тот без похвал пусть обойдётся.
Коль не имеет человек
Стремления к добру вовек;
18795 Коль он жесток, высокомерен
И слову своему не верен;
Когда лукавство в нём живёт
И лень гнездо себе совьёт;
Коль нет в нём сердца широты,
18800 Ни щедрости, ни доброты,
(Таких немало средь дворян,
Носящих благородный сан),
Хотя его родной отец
Был благороднейший храбрец, —
18805 Он будет всё-таки не прав,
Себе отцову славу взяв.
[Его лишь должно презирать
И ниже бедняков считать,
Что вышли из среды крестьянской,
Не благородной, не дворянской.]
Я также вас прошу учесть,
Что разница большая есть
18810 Меж благ земных завоеваньем
И в добродетелях стараньем.
Здесь должен человек любой
Свободно сделать выбор свой —
Дела высокие ль вершить
И благородным в сердце быть
18815 Иль деньги только накоплять,
Свои владенья расширять:
Иметь сокровища земные —
Со златом сундуки большие.
Ведь если человек богат, —
18820 Он может одарить стократ:
И земли детям передать,
И деньги все друзьям отдать —
Сто тысяч марок золотых
Оставить может он для них!
18825 Тогда как честь и благородство
Передавать не так-то просто.
Кто приобресть старался их, —
Не одарит друзей своих.
Наследства детям он не даст, —
18830 Всего лишь им пример подаст,
[Укажет только, как идти
По избранному им пути].
Ведь, кроме чести, у него
И нету больше ничего!
[И, как детей тут ни любить, —
Нельзя ничем их одарить.]
Но многие моральных целей
Не знают и ничуть не ценят;
18835 И кроме золотых монет,
Для них сокровищ в мире нет.
Но говорят они при этом,
Что род их связан с высшим светом,
И так порой горды собой,
18840 Коль чин имеют родовой,
Коль их придворные родили
Иль те, кто чин сей заслужили!
То — недостойные сыны, —
Их славить люди не должны:
18845 Они свой род не прославляют,
Чужою славою блистают.
Напрасно недостойный сын
Имеет званье “дворянин”:
Своими псами он гордится,
18850 Рад птицами обзаводиться,
Но жизнью праздною живёт —
С утра охотиться идёт.
[Весь день он ходит по лесам,
По берегам и по лугам.]
Он с предками ничем не схож,
Дворянский сан носить не гож:
18855 Ведь не добавит благородства
С дворянскою фамильи сходство!
Всем благородство я дарю,
Кому рождение даю:
Свободою мой дар зовётся,
18860 Он в паре с разумом даётся.
Бог разум человеку дал, —
Своё подобье в нём создал.
С Творцом и Ангелами сходство
Людей не есть ли благородство?
18865 Пусть вечно Ангелы живут,
А люди, жизнь прожив, умрут?
За счёт же предков человек
Не завоюет чести век:
Не будет благородным зваться
18870 И от вилланов отличаться.
Не исключенье — короли,
Все люди сильные Земли:
Чтоб благородными им стать,
Свой титул надо оправдать.
18875 И я считаю, больший стыд
Тому, кто злое говорит
И кто не борется с пороком,
Укоренившимся глубоко, —
Коль королевских он кровей,
18880 Чем если был бы он бедней:
Иль сыном пастуха простого,
Иль бедного мастерового.
Гавейн храбрейший был боец;
Когда бы был его отец
18885 Ужасный трус, что лишь сидит, —
Ногою пепел шевелит, —
Гавейну б больший был почёт,
Чем если б сам он трус был тот,
Его ж родитель был бы смел,
18890 Как сам Ренуарт-о-Тинэл!
Но, как нам тут ни рассуждать, —
Всё ж, неразумно отрицать,
Что принца смерть всегда приметна,
Простолюдина ж — незаметна.
18895 О принцах ведь идёт молва,
И верит потому толпа,
Что и небесные явленья
Их предвещают преставленье.
Но если б не было на всей
18900 Земле князей и королей
И в чине были б все равны, —
Признать мы были бы должны,
Что звёзды так же бы вращались,
Из них кометы бы рождались,
18905 (Когда условья таковы,
Что возникать они должны).
Когда же наблюдал народ
Комет красивейший полёт,
Дракона хвост напоминавших,
18910 Средь звёзд особенно сиявших, —
То люди думали всегда,
Что с неба падала звезда.
Причина ж этого — незнанье:
Неколебимо мирозданье.
18915 С небес ничто не упадёт
И гибели не подпадёт:
Они надёжно сложены,
Тела небесные — прочны.
[Нельзя извне их сотрясти
Иль на куски их размести:
Нельзя их расколоть, разбить,
Сквозь них субстанцью пропустить.
Лишь то они воспринимают,
Что тонким образом влияет:
В них могут лишь лучи войти,
Свои влиянья привнести.]
Итак, небесных тел движенье —
18920 Причина всякого явленья.
И лето нам они несут,
И холод зимний создают,
И атмосферные явленья
От их приходят обращенья:
18925 От них приходят снег и дождь,
И день один с другим не схож.
От их взаимо-отдаленья,
Сближенья или совмещенья
Зависит и игра теней,
18930 Что на Земле бывает сей.
[Когда случаются затменья, —
Иные полны опасенья:
Исчезновение планет
Для них опять же знаки бед!
Но если б людям знать причины
Их ужасающей картины, —
Они б не стали горевать
И ей значенья придавать.]
А силою ветров большой
Планеты правят и водой:
Поверхность моря возмущают,
До облак волны подымают.
18935 Как наиграются волной, —
Низводят на море покой.
Но люди также знать должны
И о влияниях Луны:
Луны ведь может притяженье
18940 На море вызвать возмущенье;
И под влиянием Луны
Прилив случается воды.
Нельзя всё знать о чудесах,
Что происходят в небесах,
18945 А кто б побольше захотел
О действиях небесных тел
Узнать, — всего б узнать не смог:
Ведь ограничен жизни срок.
Так, небо долг свой выполняет, —
18950 Мои законы исполняет.
И так же мне в любой момент
Послушен каждый элемент:
Они друг в друга проникают,
Себя друг в друге растворяют.
18955 Ничто не вечно под Луной,
И всё конец находит свой:
Всё подпадает разрушенью —
Гниению и разложенью.
Все существа конечны здесь,
18960 Для всех закон единый есть:
Всё тем, чем было, обернётся, —
К началу своему вернётся.
Закон сей непоколебим,
Ничто не может спорить с ним!
18965 Не жалуюсь я на растенья.
Их безупречно поведенье:
Они все знают мой закон,
Всегда он ими соблюдён.
Пока они живут и дышат, —
18970 Всегда они мой голос слышат.
И сами тело создают,
В котором на Земле живут
(У них есть корни и стволы,
Есть ветви, листья и цветы),
18975 И возникает каждый год
Из каждого цветочка плод.
На птиц не жалуюсь ничуть:
Приятно мне на них взглянуть!
И с рыбами я бед не знаю
18980 И с радостью их созерцаю:
По правилам они живут,
Свой род под Солнцем берегут.
И звери мне послушны все,
Что смотрят под ноги себе,
18985 Чья голова к земле клонится, —
Мне не за что на них сердиться!
Они не ссорятся со мной,
Закон все исполняют мой
И за родителями вслед
18990 Любовью радуют весь свет. —
Они попарно все живут,
Любовь друг другу отдают.
Гулять они не любят розно:
Все в парах ходят грациозно.
18995 С самцами самки все дружны:
Любезны с ними и нежны;
Они не станут торговаться —
Привыкли даром отдаваться!
Не нужно платы им иной,
19000 Чем жизни дар, вручённый мной. —
Так все живые поступают,
Что ползают и что летают:
Все бабочки и муравьи,
И гусенички все мои!
19005 И мушки знают мой закон,
И червячкам известен он.
И змеи знают, и ужи:
Мои законы хороши!
Из всех творений лишь одно
19010 На горе мною рождено,
И хуже всех ко мне вовек
Относится лишь человек.
Хотя я лишь ему дала
Всё лучшее, что создала:
19015 Дала высокое чело
[267],
Глаза, смотрящие светло,
Чтоб небо созерцать он мог;
И образ Свой ему дал Бог.
Для человека я тружусь,
19020 Всё для него я делать тщусь:
Венец моих усилий он,
И всем он мною наделён.
Три силы у меня он взял —
От госпожи своей принял:
19025 Они духовны и тверды,
Они бесплотны и плотны.
Так, может он существовать,
Способен жить и ощущать. —
Он только должен быть готов
19030 Не растерять своих даров,
Что Сам Господь ему вручил,
Когда Вселенную творил.
Ведь он владыка всех веществ,
Всех выше он других существ.
19035 Имеет он в Твореньи часть,
Над всеми существами власть.
Как камни, — существует он;
Как травы — жизнью наделён;
И органами чувств владеет:
19040 Как звери, — чувствовать умеет.
Но человек сильней стократ:
Ведь разуменьем он богат,
Как Ангелы, и потому
Открыт к познанью путь ему!
19045 Пусть он, как целый мир, глубок, —
Он хуже для меня, чем волк...
Но ум не я ему дала, —
Я этого бы не смогла.
Тут мудрость высшая нужна,
19050 Но недоступна мне она.
В том, что рождаю я на свет,
Бессмертья не было и нет;
И все мои произведенья —
Всего лишь смертные творенья.
19055 Об этом говорил Платон:
В своих речах касался он
Моих произведений смертных,
Равно как и богов бессмертных.
[Дела мои он описал,
Им верное сужденье дал:]
Создатель так назначил Сам,
19060 Что смерть неведома богам:
По воле собственной Творца
Их жизнь продлится без конца.
Когда б того Он не хотел, —
Их жизнь имела бы предел.
19065 Моя ж — не безгранична власть,
Я не могу бессмертья дать;
И рядом с властию Творца —
Царя богов и их Отца,
Кому видны все времена, —
19070 Она, конечно же, скромна.
Платон нам также передал.
Что всем богам Господь сказал:
“О боги, ваш Я зачинатель —
Отец Яваш и ваш Создатель.
19075 Вы все — создания Мои,
И потому бессмертны вы.
В природе всё недолговечно,
А ваша жизнь — продлится вечно:
По воле Собственной Моей
19080 Вы поднимаетесь над ней.
Как ни старалась бы Природа, —
Преходит вся её работа:
Она не в силах то создать,
Что можно в жизни удержать.
19085 Но что Господь соединил,
Во что Он Разум Свой вложил, —
То живо Волею Его,
И — нерушимо оттого.
[Что мудрость Божья создавала, —
То порче ввек не подпадало!]
Здесь вывод должен быть таким:
19090 Вы Богом созданы благим,
Но по своей природе вы
Не только Мне подчинены, —
Поскольку боги все отчасти
Находятся в Природы власти.
19095 Хоть по природе смертны вы, —
Всё ж, умереть вы не должны:
Вы б от природы умирали,
А Мной — бессмертными вы стали.
Ведь властен над природой Я,
19100 И воля так сильна Моя,
Что жизнь удерживает в вас.
И смертный не придёт к вам час”.
О Боге так писал Платон, —
Сказал о Нём всех лучше он.
19105 Но, пусть он Господа воспел,
Постичь всего он не сумел:
Ведь Та, что Господа зачла,
О Нём, всё ж, больше поняла!
Зачатье было непорочно,
19110 И Дева сразу знала точно,
Что Божий Сын явился к Ней,
И — радовалась вести сей.
Была Ей Истина ясна,
И говорила так Она:
19115 “Тот, Кто теперь в моей утробе, —
Чудесным образом подобен
И кругу — центр его везде.
Конца ж и края нет нигде, —
И треугольнику — углы
19120 Его все, как один, равны,
И все сливаются в один,
Как будто угол тот един!
Итак, сей треугольник — кругл,
А круг — тройной имеет угол”.
19125 Платон же этого не знал.
Ведь в Боге он не увидал
Ни триединства, ни того,
Что должен Сын придти Его:
Что в Человеке Он придёт —
19130 На Землю во плоти грядёт.
Итак, Господь, Творец от века,
И создал разум человека.
Неблагодарный человек —
Лишь предал Господа в ответ.
19135 Так, тварей хуже всех на свете
Лишь человек Отцу ответил!
Хотел он Богу сделать зло,
А зло назад к нему пришло.
Но без меня тогда Господь
19140 В земную облачился плоть.
Я не участвовала в том,
И мало знаю я о Нём:
Не знаю, как Он мог явиться
И в теле смертном воплотиться.
19145 И я была потрясена —
Делам Его удивлена:
Во чрево Девы Он вошёл
И в твёрдом теле в мир пришёл
За человека пострадать,
19150 Ему к спасенью шансы дать;
В живом Он теле распят был, —
Грех человека искупил.
Но как мне в мыслях допустить,
Что в тело мог Господь вступить?
19155 И непорочного зачатья
Никак не в силах представлять я!
Не раз предсказано людьми,
Что должен был Господь придти:
Пророчествовали евреи,
19160 Язычники и иудеи.
Когда пришли событья те, —
Сбылись пророчества их все.
А приходили все пророки
Заране людям дать уроки:
19165 Открыли будущность затем,
Чтоб верить в Сына Божья всем.
Так, и в Буколиках о Нём
Мы у Вергилия найдём
Слова Сивиллы, что тогда
19170 О Нём предсказывать могла.
[Святой сошёл к Севилле Дух
И так пророчествовал вслух:]
“
[268]Вы ожидайте появленья
Людей другого поколенья,
Что посылаю с неба вам:
Чрез них — спасение Я дам.
19175 Железный Век тогда пройдёт,
Век Золотой — опять придёт”.
Альбумазар
[269] об этом знал
И так событье предсказал:
“Под Девою Зодиакальной
19180 Случится случай уникальный:
Родится Дева на Земле,
Что Бога понесёт в Себе.
И будет Девственница-Мать
Отца млеком Своим питать.
19185 И муж у Девы будет Сей,
Но не притронется он к Ней”.
Прочесть о том кто хочет сам, —
Тому совет простой я дам:
Альбумазара книгу взять,
19190 В ней место это отыскать.
Марии Девы Рождество —
Для христиан всех торжество.
Его христьяне на Земле
Все отмечают в сентябре.
19195 Всё, что сейчас я изложила, —
Для человека это было.
Вершина он трудов моих, —
Иисус Христос все видит их.
Но малодушный человек
19200 Со мной враждует весь свой век!
Всегда он оскорблял меня, —
Могу ль молчать об этом я?
Как ренегат он поступает:
Законов, будто бы, не знает!
19205 Ему почёт я воздала
И многие дары дала;
А он дарам Природы счёт,
Похоже, вовсе не ведёт ...
О, мой священник дорогой!
19210 Любим он может ли быть мной?
И пользоваться уваженьем
Моим — с его пренебреженьем?
[Я перед Богом говорю:
Ошибку признаю мою,
Раскаиваюсь нынче в том,
Что так заботилась о нём.
Тем, что его я сотворила, —
Я преступленье совершила!]
Но ради имени Того,
Кто в ад спустился для него,
19215 Кого ко древу пригвоздили
И Чьё ребро копьём пронзили, —
Хочу я Богу всё сказать,
Ему всю правду рассказать
О человека нераденьи,
19220 Его пороках и паденьи;
И буду ныне как никто
Его стыдить за всё за то!
Предатель он, гордец, завистник;
Фальсификатор, ненавистник;
19225 В нём веры нет, и он уныл,
Всегда обманщиком он был;
Он жадина, хвастун, разбойник,
Убийца, идолопоклонник;
Живут и лень и подлость в нём,
19230 И сластолюбец он притом.
Обжора, лжец и содомит:
Развратничает и хамит;
Он лицемерит, презирает,
Свои он клятвы нарушает;
19235 И сердцем он своим жесток:
Непостоянства в нём порок.
Настолько он душою груб,
Настолько жалок он и глуп,
Что раб пороков он своих:
19240 В себе он поселил все их!
Стремится к смерти ли своей
Он жизнию преступной сей,
Пороков путь себе избрав,
Себя цепями оковав?
19245 Но так как в мире все пути
Должны к Истоку привести,
Поскольку возвратятся все
К Тому, Кто дал им бытие, —
То как же человек придёт
19250 К Тому, Кто всё ему даёт?
Как на Того взглянуть посмеет,
Кто власть над миром всем имеет,
Кому он должен был служить,
Все жизни дни послушным быть,
19255 Свои поступки посвящать,
Почёт и славу воздавать?
И как посмотрит на него
Создатель и Судья его,
Когда презренный человек
19260 От службы уклонялся век,
Коль не спешил он никогда
Благие совершать дела?
Ведь грешник — не один на свете,
Но все: и взрослые, и дети
19265 Привыкли скверно поступать —
Благого Бога оскорблять!
[Забыли собственную честь
И злых их дел не перечесть ...]
Как редко в монастырь идут,
Где чистоту свою блюдут!
Все люди будто сговорились
19270 И с Богом враждовать решились;
Но всем придётся им страдать —
Свои проступки искупать.
[Иных, кто на грехи идёт, —
Уже при жизни кара ждёт.
Преступников за злодеянья
Ждут по закону наказанья:
Обречены на смерть иль стыд
Все те, кто низости творит.]
И что несчастный делать станет,
Когда он во грехах предстанет
19275 Перед Верховным Судиёй,
Над тварью властен Кто любой,
Распоряжается всем Сам,
В суде Своём и прав и прям,
Всем по заслугам воздаёт? —
19280 Что в День Суда беднягу ждёт?
На что надеяться ему —
На ада ль страшную тюрьму?
Какой награды он желает,
Когда так низко поступает?
[Повешения ль хочет он,
В тюрьму ль быть хочет заточён?
Иметь ли хочет кандалы
И жить в цепях у Князя Тьмы?
Иль хочет он кипеть в котле,
Иль вечно мучиться в костре:
На рашпере иль на углях?
[270]Иль прикреплённым на гвоздях
Он хочет в колесе вращаться, —
Как Иксион, в огне кататься?
От жажды ль хочет умирать,
От голода ль всегда страдать,
Как за убийство пострадал
В аду царь Лидии Тантал? —
Страдать от жажды обречён, —
Стоит в воде по горло он;
Когда ж напиться он желает
И голову к воде склоняет, —
Спадает тотчас же вода
И не даётся никогда!
И видит яблоки Тантал,
Но ни одно он не достал,
Хоть перед ним они висят,
Как будто в рот попасть хотят!
Как только рот он открывает, —
Так древо ветви поднимает,
И плод вкусить не может он,
На голод вечный обречён.
Иль малодушный человек
Идти на гору хочет век
И камень пред собой катить, —
С ним на вершину восходить?
А камень будет тот срываться,
К подножью снова возвращаться!
Как обречён на то Сизиф,
Кто, камень на гору вкатив,
За ним спускается опять,
Чтоб вновь туда его толкать?
Иль хочет бочку наполнять
Без дна — Белидам подражать,
Как искупают грех они,
Что в давние свершили дни? —
Ведь не заполнит бочки ввек
Бездонной бедный человек!
Известно, Гений, также Вам,
Как Титий мучается там:
Два коршуна его клюют, —
Из тела печень вечно рвут.
Не может Титий их прогнать,
И вечно будет он страдать.
В аду другие пытки есть,
За грех передо мною месть:
Однажды люди их узнают,
Коль исправляться не желают!]
19285 Но что касается злых дел,
Что сделать человек успел, —
Я оставляю Богу их,
Чтоб Он судил людей Своих.
Но обижали и меня:
19290 Не всё оставлю Богу я,
И за обиды и утраты
Сама потребую расплаты!
Сама за всё я отомщу,
С людей Амуру дань взыщу:
19295 Я жалобу его слыхала,
И в том его я поддержала.
Всех я заставлю отвечать,
Природе должное отдать.
Ах, Гений, в лагерь поспешайте,
19300 Привет Амуру передайте:
Он искренний служитель мой,
И верен мне он в миг любой.
Меня всегда он уважал,
Всегда во всём мне угождал,
19305 Со мной чистосердечен был
И больше всех меня любил!
А также и Амура свите
Мои приветы Вы несите,
И передать прошу Вас я
19310 Поклон Венере от меня.
Личине ж кланяться не нужно, —
Живёт он с гордецами дружно;
Так часто вместе с теми он,
Кто Господом разоблачён
19315 Как лжепророк! — И потому
Привет не шлите Вы ему.
Он с лицемерами в компаньи,
И вместе с ними Воздержанье.
Боюсь, что и она горда,
19320 Поскольку рядом с ним всегда:
Так притворяется усердно,
Что с виду даже милосердна,
Ну, а в душе всегда она
Бывает к людям холодна.
19325 Коль с лицемерами Личина
Опять, — то есть у нас причина,
Не поприветствовать его
С подругой хитрою его.
Таких всем стоит опасаться:
19330 Опасно с ними всем общаться.
Да и Амур бы их прогнал —
Средь войска бы держать не стал,
Когда бы не был в полной мере
В их пользе делу он уверен.
19335 А если ж нынче двое те
Не будут в столь дурной среде,
Коль за влюблённых выступают
И их страданья облегчают, —
То не враги они и нам, —
19340 Я им прощаю их обман!
Последние комментарии
43 минут 31 секунд назад
1 час 53 минут назад
9 часов 58 минут назад
10 часов 18 минут назад
10 часов 43 минут назад
10 часов 47 минут назад