Леди и темное прошлое [Карина Сергеевна Пьянкова] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (31) »
Карина Пьянкова ЛЕДИ И ТЕМНОЕ ПРОШЛОЕ
Стыдно сказать, но после того происшествия я заболела… Слегла с лихорадкой. Не знаю, стал ли виной тому пронизывающий морской ветер или же нервное напряжение, испытанное мною, но несколько дней я провела в мареве беспамятства, и после, придя в себя, чувствовала сильную слабость. Во время болезни при мне находилась мисс Оуэн. Я постоянно ощущала ее присутствие рядом. Временами я слышала голос его милости, который раздраженно выговаривал что-то племяннице. Наверняка пытался заставить ее пойти отдохнуть… Но временами Эбигэйл могла быть упрямей собственного дяди. Она отказывалась оставить меня. — Эбигэйл, вам следует пойти отдохнуть, — первым делом произнесла я, с ужасом разглядев, насколько та бледна и измучена. Болезнь моя к тому времени пусть неохотно, но отступала, и я не видела смысла дальше мучить бедную девушку, которая и так стала похожа на собственную тень. — Я… Да, должно быть, — все же согласилась со мною подруга. Всяким силам есть предел, а сил у мисс Оуэн на самом деле было не так уж и много. На место ушедшей мисс Оуэн не пришел никто, из чего я сделала вывод, что опасность для меня и прочих женщин в замке на этот раз миновала. Перед глазами вновь встало счастливое лицо мисс Дрейк, такое, каким я запомнила его в последний раз. Очаровательная девочка, такая беззаботная… Как я гордилась прежде своей проницательностью. Считала, что прекрасно разбираюсь в людях… Однако в Маргарет ничего опасного так и не разглядела до самого конца… А ведь должна была. Слишком сложная схема… Залить комнату кровью, а после заманить туда кого-то… Не кого-то — мисс Дрейк. И та пошла… Никому не сказав. Это сразу должно было вызвать у меня подозрения. Ну и что, что девушка билась в довольно-таки натуральной истерике? Но каким образом юная особа шестнадцати лет, тонкая как тростинка, должна была проносить в замок кровь? Носили явно ведрами… У нее должны были быть сообщники… Причем, скорее всего из прислуги, те, кто хорошо знал дом и мог пойти на скотобойню, не вызвав при этом больших подозрений. Интересно, нашли ли этих людей? От размышлений голова вновь начала болеть. Скорее всего, у меня снова был жар… Я огляделась в поисках лекарств или хотя бы воды… Но ничего не обнаружилось. Проклятье… В очередной раз моя доброта пошла мне во вред. Сейчас мне бы не помешала помощь… С четверть часа я мучилась от лихорадки, надеясь, что удастся заснуть, но сон как назло не приходил. Однако стоило мне только примириться с моим бедственным положением, как дверь в комнату отворилась. Я приподнялась на подушке и увидела, что ко мне пришел мистер Уиллоби. Неожиданный визит, надо признать. — А где же Эбби? — растерялся он в первый момент, не обнаружив при мне своей кузины. Ситуация, в которой мы оказались, была довольно двусмысленной. Молодой человек и незамужняя женщина наедине в спальне… Но и раньше случались подобные казусы, поэтому сразу моей комнаты мистер Уиллоби не покинул. — Пошла отдыхать. Это было необходимо, — хрипло выдавила я. — Не могли бы вы дать мне воды? — Разумеется, — тут же начал оглядываться племянник лорда в поисках требуемого. — Отвратительно выглядите. Хотя, если бы вы все-таки разбились, то выглядели бы еще хуже. — Вы удивительно остроумны… — с откровенным сарказмом отозвалась я на замечание джентльмена. Чувствовала себя настолько дурно, что не было никаких сил для хороших манер. В особенности в отношении мистера Уиллоби. Впрочем, когда мне дали не только стакан воды, но и порошок, призванный унять жар, с обществом кузена моей дорогой подруги я готова была примириться. — А вы наконец-то искренни. И знаете, вы мне больше нравитесь такой, — отозвался на мою колкость молодой человек. — Образ серой мышки вам не к лицу. — Образ серой крыски предпочтительней? — вскинула я на него глаза. — Возможно, — усмехнулся он. Извиняться или оправдываться он не стал. Хотя я этого и не ожидала. Быть может, о тех своих грубых словах мистер Уиллоби не помнил вовсе. — Что с мисс Дрейк? — спросила я. На лицо молодого человека как будто легла тень. — Зачем вам это знать? — А вы считаете, мне знать не следует? Он пожал плечами, повернувшись к окну. — Хотел бы я сам знать, что с этой ядовитой гадиной… — сказал мистер Уиллоби. — Дядя увел ее куда-то… И больше я мисс Дрейк не видел. И никто не видел. Даже леди Элинор, пусть она и каждый день орет на дядю Николаса и требует встречи с воспитанницей. Но он непреклонен… Возможно, мисс Дрейк не увидит больше никто… Господи… Неужели же он убил ее? Как бы ни была велика вина Маргарет, но разве можно уподобляться преступнику и убивать юную девушку без суда? Вопрос я не озвучила. Но было ощущение, что он прозвучал. — У дяди есть полномочия на такие случаи, — пояснил мистер Уиллоби. — Особые полномочия. И никто не может ему запретить делать то, что он считает нужным, кроме его- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (31) »
Последние комментарии
1 час 51 минут назад
1 час 54 минут назад
1 час 54 минут назад
2 часов 4 минут назад
2 часов 6 минут назад
2 часов 17 минут назад