Приёмыш. Книга вторая [Геннадий Владимирович Ищенко] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Геннадий Ищенко Приёмыш. Книга вторая

Глава 1

– Моя королева, с вами хочет говорить посланник короля Сандера! – почтительно доложил Мар. – Гарш Рейл граф Дари прибыл в столицу сегодня утром и сразу же подал прошение об аудиенции.

– И где он? – спросила Ира. – В приёмной?

– Нет, моя королева, его светлость господин канцлер пригласил посланника к себе для беседы. Там он и дожидается вашего решения. Господину канцлеру показалось опасным…

– Довольно, Мар, я всё поняла. Я ценю заботу герцога о своей персоне, но сейчас это лишнее. Распорядитесь, чтобы графа доставили в мой кабинет.

Прежде чем секретарь оповестил её о приходе посланника, к Ире наведался канцлер.

– Разумно ли принимать графа так, как он просит, – с глазу на глаз? – с порога сказал Лён. – Я сомневаюсь в том, что Сандер решится расправиться с тобой с помощью посланника, но не могу этого исключить.

– Я не маленькая наивная девочка и приму меры предосторожности. Если он просит о личном свидании, значит, для этого есть причины. Мы с вами хотели прояснить позицию Сандера, вот и проясним. Он что-нибудь рассказал?

– Обычный светский трёп, ничего важного.

– Ну а мне скажет. Не будем затягивать. Давайте сюда графа, а сами побудьте где-нибудь поблизости, только не в приёмной. Не будем показывать посланнику Сандера, какое значение придаётся его визиту. Когда он уйдёт, мы с вами поговорим.

Граф Рейл был высоким мужчиной лет пятидесяти, с располагающей внешностью и безупречными манерами. Он почтительно подал ей письмо своего короля и тут же отступил назад.

– Мне не совсем понятны мотивы короля Сандера, которыми он руководствовался, посылая вас сюда, – сказала Ира, прочитав письмо. – В письме об этом не сказано ни слова, только общие рассуждения о налаживании добрососедских отношений. Что мешало налаживать их с моим посланником, вместо того чтобы посылать к нему убийц? Не боитесь, что мы можем ответить тем же?

– Если бы боялся, вряд ли приехал бы сюда, ваше величество, – ответил граф. – Я не могу порицать или оправдывать своего короля, я вообще не имею права давать оценку его действиям. Но мне кажется, что короли должны заботиться о благе своего королевства, как они его понимают, учитывая при этом внешние обстоятельства. Если мой повелитель изменил своё поведение, возможно, это связано с изменением этих обстоятельств. Наверное, вы его лучше поймёте, если прочтёте это.

С той же почтительностью граф положил на стол перед королевой ещё одно письмо и отступил назад.

– Присядьте, граф, – велела Ирина. – Письмо большое, так что нечего вам стоять столбом посреди кабинета. Берите стул и садитесь.

По мере того как девушка читала письмо, её лицо всё больше бледнело. Дочитав его до конца, она взяла вложенный в письмо тонкий лист, видимо, аккуратно вырезанный из какой-то старой книги, и прочитала.

– Вы знаете, что в этом письме? – спросила она графа.

– Король рассказал в общих чертах, – ответил тот. – Теперь вам понятно, почему мы прекратили все враждебные действия в отношении Тессона? Король Сандер обещает не вмешиваться в ваши дела и при необходимости оказать всю возможную помощь в борьбе с Урнаем.

– Хорошо, граф, я довольна. Вы собираетесь открывать представительство?

– Да, ваше величество, мне выделены необходимые средства.

– Прощайте, граф, желаю вам хорошо устроиться в нашей столице. Письмо с ответом для вашего короля я передам позже.

Посланник почтительно поклонился и покинул кабинет. После его ухода, вошёл канцлер.

– Ну и что сказал граф? – спросил он. – Что с тобой, Рина? Ты вся белая как мел!

– Он всё знал! Этот сволочной Сандер знал, что моего мужа должны убить, и ждал этого, чтобы окончательно проверить, я это или не я! А теперь присылает посланника и пишет о добрососедстве! Знали бы вы, чего мне стоило не бросить это письмо ему в лицо!

– Ничего не понял! – сказал канцлер. – Ты можешь объяснить, в чём дело?

– Прочитайте письмо.

Пока Лён читал письмо Сандера, она сидела в кресле, кусая губы, потом не выдержала, вскочила и начала нервно ходить по кабинету.

– Всё прочитали? Возьмите на столе лист первой части этого гадского пророчества… Теперь поняли? Он прочитал эту галиматью, испугался и решил на время затаиться и проверить до конца! Сволочь! И прислал только первую часть, а вторую сжёг! Сжёг, по его словам, на самом деле наверняка оставил себе! Он, видите ли, печётся обо мне! Человек не должен знать своей судьбы! Ну не гад?

– Гор, значит. Где-то я читал о его пророчествах, но самих текстов у нас никогда не было. Книга очень старая, ещё с побережья, наверное, её просто не сохранили. А почему ты говоришь, что это галиматья? Кроме имени, всё сходится один в один.

– Потому что я в это не верю!

– А из-за чего тогда злишься на Сандера? Ну предупредил бы он тебя, и что дальше? Ты и так знала об опасности для вас обоих, а в пророчество не веришь. Да и не знал он ни времени, ни места. Нет там ничего такого, разве что намёк на