КулЛиб электронная библиотека
Всего книг - 592338 томов
Объем библиотеки - 898 Гб.
Всего авторов - 235696
Пользователей - 108240

Последние комментарии

Впечатления

Stribog73 про Энджел: Практическое введение в машинную графику (Литература ХX века (эпоха Социальных революций))

Ай, мэ мато, мато, мато мэ,
Ай, мэ сарэндыр, ай матыдыр,
Ай, мэ сарэндыр, ромалэ, матыдыр,
Пиём бравинта сарэндыр бутыдыр!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про Переяславцев: Негатор (Фэнтези: прочее)

Сперва читал нормально, но затем эти длинные рассуждение о том на чем спалился ГГ с каждым новым попутчиком загнали меня в тоску и я понял, что ничего интересного меня в продолжении не ждёт кроме кроме детективных рассуждений на пустом месте. Детективы не читаю. В большинстве они или очень примитивны, или не логичны вообще и высосаны авторам с потолка для неожиданность выводов в конце книги. У детективов нужно читать начало и конец,

подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Serg55 про Левадский: Побратим (Альтернативная история)

нормальная книга, сюжет, правда, достаточно уже похожий на подобные, кто побратим, не понял. м.б. Автор продолжение пишет

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
kiyanyn про Крайтон: Эволюция «Андромеды» (Научная Фантастика)

Почему-то всегда, когда пишут продолжение чего-то стоящего, получается "хотели как лучше, а получилось как всегда".

У Крайтона была почти не фантастика :), отлично написанная почти "производственная" литература.

Здесь — буйная фантазия с вырастающим почти мгновенно космическим лифтом до МКС, которую заносит аж на геосинхронную орбиту, со всеми роялями в кустах etc etc.

Не пошлó. После оригинала — не пошлó...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Awer89 про Штерн: Традиция семьи Арбель (Старинная литература)

Бред пооеый

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про Шабловский: Никто кроме нас (Альтернативная история)

Что бы писать о ВОВ нужно хоть знать о чем писать! Песня "Землянка" была сочинена зимой при обороне Москвы. Никаких смертных жетонов на шее наших бойцов не было, только у немцев. Пограничник - сержант НКВД имеет звания на 2 звания выше армейских, то есть лейтенант. И уж точно руководство НКВД не позволило бы ими командовать военными. Оборона переправы - это вообще шедевр глупости. От куда возьмется ожидаемая колонна раненых, если немцы

подробнее ...

Рейтинг: +4 ( 4 за, 0 против).
kiyanyn про Анин: Привратник (Попаданцы)

Рояль в кустах? Что вы... Симфонический оркестр в густом лесу совершенно невозможных ситуаций (даже разбирать не тянет все глупости), а в качестве партитуры следовало бы вручить учебник грамматики, чтобы автор знал, что существуют времена, падежи, роды... Запятые, наконец!

Стиль, диалоги и т.д. заслуживают отдельного "пфе". Ощущение, что писал какой-то не очень грамотный подросток, и очень спешил, чтоб "поскорее добраться до

подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Интересно почитать: Как использовать VPN для TikTok?

Икра заморская баклажанная. Эпизод Первый [Бадди Фазуллин] (fb2) читать онлайн

- Икра заморская баклажанная. Эпизод Первый 980 Кб, 78с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Бадди Фазуллин

Настройки текста:



Бадди Фазуллин Икра заморская баклажанная. Эпизод Первый

Тот, кто никогда не смеётся над собой,

упускает множество отличных случаев посмеяться

Сара Дункан
Я бы не доверял словам, написанным на бумаге

Джим Джармуш, «Мертвец»

Вступление

Я сразу сказал парням: «В этот раз как-нибудь без меня. Лучше я вам вместо себя Джимми на подмену дам. Он вам такую Кукуруку [1] с Лимпомпонией покажет – Танзания на плече у Кении рыдать будут. Вас и без меня собралась целая БАНДА. Даже Профессор Беловежский горит участием: африканских цыпочек ему, вишь, подавай! В общем, без меня…»

Было это ещё в феврале, как только зашли разговоры о продолжении совместного освоения Терра Инкогнита. Я был расслаблен и никоим образом не принимал участия в обсуждении следующей точки на карте совместных странствий. И весь был поглощён увековеченьем нашего кубинского приключения

Нет, я, конечно, знал, куда ведут ноги. Но мне что: я же не еду. Ну и что, что с друзьями и что ждут новые впечатления и знакомства. И что всё будет заведомо весело, круто, здоровски и просто офигенно. И пусть даже это было бы отличным продолжением путейских заметок про «Старика и море» с логичным заглавием «Снега Килиманджаро» [2]. Но: «Нет, пацаны, я пас».

Так думал я. Но в один прекрасный момент на ящик приходит письмо со странным заглавием «Африканиана начинается», а там: «Билеты куплены, пакуйте чемоданы». Эти… падры взяли и на меня билет тоже!

«Хоть чучелом, хоть тушкой!» [3]

И теперь что же: она, действительно, вертится? [4]

Целеуказание
Не дают нашему Капитану Бо лавры «Снежного Барса». Так и подмывает его (а точнее – поднимает) сделать программу «Семи Вершин». И стать наконец Снежным Бо. Одну из списка «Семи» он одолел ещё летом. Один, без ансамбля (Эльбрус ты наш Нигматуллин). Осталась сущая фигня: Эверест, Монблан, Аконкагуа и прочие долины и взгорья известных нам по школьному курсу континентов и частей света – по одной вершине на каждую [5].

А что у нас, к примеру, из Африки торчит и возвышается? Правильно – Килиманджаро. Предложения доставки нас с пивом и девочками на вертолёте сразу на вершину были гневно отвергнуты Капитаном: какая же это галочка в сознании, если на вертолёте? Хоть и с девочками, да пусть даже и с пивом. Конечно, от девочек и пива никто не отказывается, но это уже будет произвольная программа: мы медленно спустимся с гор… [6]

Подельники
А мы – это кто? А всё те же, известные нам по кубинской Саге: Капитан Бо (он же Бокса), Председатель общества «Память» Падре Лео (коротко – Председатель) и, конечно, наш главный заокеанский козырь – неуёмный «Безумный Макс» Марик. Но кому-то и классического состава показалось мало. Посему к стандартному кубинскому набору в колоду добавилась плюсом ещё парочка странных типов рыгской наружности [7].

Во-первых, давно торчащий меж строк, и не раз помянутый всуе со своими учёными советами Александр Беловежский (он же Профессор Беловежский или просто Профессор). Беловежский – видный деятель за равенство полов (особенно в постели), академик альковных наук, а также почётный профессор гуманитарии и ботаники с тонким внутренним чувством ритма [8]. Ибо он ещё и ударник-перкуссионист. Профессор не только неутомимый собиратель редких «ночных бабочек» [9] и барабанов, но и несомненный, непререкаемый авторитет по части навязчивых советов про «языки тел» и препарирование молоденьких цыпочек.

И, следом за ним, вновь примкнувший к старой компании Брат Джимми, с которого, собственно, и началось это Повествование: тот, что «Танзания на плече у Кении рыдать будут». Замыкать весь этот до ужаса разношёрстный сброд был призван и ваш покорный слуга. Как всегда за кадром и на скамейке запасных – на драфте. И то правда: ну куда они без меня… ещё и в Африку?

Шесть человек – крайне рискованный формат поездки, в чём неоднократно убеждались. Представьте, что плюс к Лебедю, Раку и Щуке присовокупили Мартышку, Бегемота и Очки. Ох и нелёгкая это работа – от «очка» оттащить бегемота [10].

Жёлтый Укупник
За месяц до поездки пришлось нам сдаться на милость медперсонала, на предмет вакцинации от жёлтой лихорадки. Капитан Бо предупредил, что лучше с этой самой лихорадкой не шутить: смертность среди нашего неуколотого брата 60%! А кто выживает, выглядит хуже Укупника [11]. Марик первый пошёл. Телеграфирует о впечатлениях из своей далёкой заморской стороны: «Вроде жив после шести уколов». Шести уколов?! Это что же получается: помимо Жёлтого Укупника ещё и от Зелёного, Оранжевого и Голубого Укупников придётся ховаться?

По наущению всезнайки Боббы стали готовить для опытов свои дебёлые «булки». Все шесть: на каждую по «Укупнику». Но оказалось, что надо было приготовить лопатки. И ту одну. Сдаётся, Марик, лишнего тебе там наваляли в ваших Америках. А куда ставили-то? А всех покажите… [12]

ИКРА ЗАМОРСКАЯ, БАКЛАЖАННАЯ [13] или Африка, она и в Африке – Африка 13 октября – 1 ноября 2007 года
ЭПИЗОД ПЕРВЫЙ. «Подступы. Скрытая угроза» [14]

13 октября, День Первый

Самолёт на Москву. Сухой паёк
13 октября, 09:50 (здесь и далее время указано в валюте места пребывания. Временные нестыковки возможны)

Ох уж эти новые правила провоза жидкостей в воздушном транспорте. На кого они рассчитаны? Они о русском мужике горемычном подумали? Нет, блин, они подумали о шахидах, о воздушных террористах, о Бен Ладене… [15] обо всех подумали, кроме нас – простых русских алкоголиках. Самолёт «на сухую», что секс без смазки: только боль и раздражение. В аэропункте родного Геваринска только пиво, которого набузгались, рассуждая о прелестях пластиковой тары:

«Пластиковые бутылки ведь чем хороши? Во-первых, они легче. Ну, и во-вторых, они… легче»

Уже на борту, во время оживлённого разговора я вдруг осёкся на полуслове и, привалившись вплотную к сидящему у прохода Профессору, дабы войти в зону его слабой видимости, мутно посмотрел прямо в его честные очки:

– Ну чего тебе?

– ПИСИТЬ!

Борт «На Москву». Кум Тыква
Летим втроём, так как наши командировочные «белые воротнички» Лео с Братом Джимми уже поджидают в столице. Отличный повод пересыпать песком старческие кости отсутствующему. Я жалуюсь:

– Лео оставил на меня свой рюкзак, чтобы по Москве франтовать с одним портпледом. Я когда свой собрал, стал, как Фемида с закрытыми глазами килограммы сравнивать: он туда кирпичей что ли наложил? Он собрался из них в Африке хижину строить? Хижину дяди Тома? Или как персонаж из «Чипполино»? Как там его звали?

– КУМ ТЫКВА!

(Продолжительный общий смех)

– Отличное прозвище для Председателя. Только, боюсь, не поймёт, по ТЫКВЕ настучит.

Вообще, за право первым получить от кума Лео тумаков по тыкве боролись двое: я и Бокса. Но с «кумом Тыквой» Боббо стремительно вырвался вперёд. Благо, в данную поездку наш ветхозаветный Падре Лео мог расслабиться, покуривая бамбук (который, кстати, растёт в Африке), так как львиная доля (львы тоже растут в Африке) шуток выпала на голову Профессора Беловежского (который в Африке не растёт и не размножается, как ни старался). Профессор в этом смысле более многогранный и податливый объект для шпилек и поддёвок. Да что там – идеальный! Хорошо, что сам он намного мудрей прочих: лысых и седых, но по-прежнему идиотов. Оттого никто не получил заслуженного по словам его. Честь и хвала Профессору, пойми это Саня!

Но и «песочная» тема Леопольда поднималась неоднократно [16]. К примеру:

«Неделю на горе без электричества. Телефон сядет. Ориентир только по песочным часам Лео»

Профессор на все времена
Вообще, Профессор – персонаж отдельной, удивительной, не написанной ещё эпопеи из серии «Жизнь замечательных рыг», за которую я когда-нибудь обязательно возьмусь. Потому сейчас лишь вскользь и галопом.

Перед поездкой лингвист Беловежский снабдил нас очередной партией нетленок, кои мы будем мусолить во рту, пока он новых в топку не подкинет. Это фразы «Понял тебя, пацаны» и «Пойми это, Саня». Сентенции продолжили уже довольно внушительный ряд навсегда прижившихся словечек и прихваток вроде «отцы» (то есть друзья), «пацаны» (товарищи), и «коллеги» (все прочие).

При этом достичь аутентичной глубины произношения первоисточника так никому и не удалось. Потому что решающей здесь является интонация. Смысл вторичен. Интонация – вот основа успеха вербальной коммуникации. Потому что: что? А то, что женщины любят УШАМИ. И надо лить в эти уши сладкий, разжижающий волю и последние очаги сопротивления яд: «Ду-ду-ду…» – как это делает вечно дундящий под ухо Профессор Александр Беловежский.

Москва. Прости-прощай
13 октября, день

Общий сбор бригады в Москве и Подмосковье. Пошукали по сусекам: в наличии все, кроме Марика, которого встретим уже на «чёрном континенте». А Москва как встретила нас, так и проводила: хлипким октябрьским дождём. Скорей бы уже в Африку: в лето, в море, в тепло. А то в межсезонье моё обострение особенно воспаляется. Чешется и выпирает.

Последние «прости», последние «прощай» и мы на борту лайнера, летящего в Каир. Каир – ещё не Африка, а только промежуточная точка, «пересылка». Да, кстати, на весовой в ДМД [17] померились рюкзаками: у всех по 14-15 кило, а у нашего Атланта Песочного, Падре Лео все 17! И у Профессора столько же. Видно, сказалась их общая страсть к многочисленным косметико-парфюмерным пузырёчкам и прочим депиляторам. А то как без приятных запахов к африканским цыпочкам подкатывать?

Борт «Москва – Каир». Воздушное сообщество
«В самолёте постоянно кто-то стравливает… может даже мы…» – пишу в записной книжке.

Временна́я воздушная пробка и взятая высота – прекрасный повод приобщиться к высокому и воздушному. Гружу в уши «Баттерфляй» Пуччини. Но организм и без того пучит и мутит. Значит, всё-таки «5'nizza», старая добрая «Пятница», проверенная убийственно-тяжёлым 13-часовым кубинским перелётом:

«Наш дом между Небом и Дном…
Так ярко летят, так быстро сгорают…» [18]
Хорошо, что в ДМД есть зона свободной торговли. Значит, четырёхчасовой полёт не будет спокойным для прочих трезвых пассажиров. И правда, на наш развесёлый хмельной гомон откликаются соседи, к тому же соседки: гид Алеся везёт группу москвичей по разным алеманским [19] озёрам Виктория и иже. А мы раздуваемся от своей программы-максимум – Килиманджары [20]. Хотя ещё не взяли её. Но посыл-то, сам посыл уже каков! Алеся сдаёт все явки и пароли нужных людей и мест в Кении и, попутно, Танзании. В Калахари и Сахаре [21]. Слушаем через раз, через рюмку, как птицы кричат в поднебесье:

«Алеся, Алеся, Алеся…» [22]

Каир. В узком транзитном загончике небольшая группка соотечественников и не очень, ожидающая самолёта до Найроби, включая Алесиных подопечных. Все в предвкушении уже пофланировать меж лавками дьютиков [23], до туалета и обратно. Все уже почти родные. Всех хочется обнимать и целовать. Некоторых особенно и нестерпимо.

Каирский аэропорт, «пересылка». Первое впечатление
13 октября, около 21:00

Первое яркое впечатление от радикально мусульманской страны: довольный удавшейся жизнью дядя, весь в белой тюбетейке и белоснежных одеждах до пят, горделиво проходит мимо. За ним столь же плавно и величаво проплывают, затюленные с ног до головы в чёрное, две жены-наложницы-племянницы-секретарши. Словно чёрные павушки из ансамбля Моисеева. Даже руки глубоко упрятаны под чёрными перчатками. Из-под глухих одеяний лишь иногда проблескивают острые носки шикарных модельных шпилек в блёстках. И только глаза… да нет, не глаза – глазищи! Те самые, ПЕРСИДСКИЕ! Ах, Алексан-Сергеич, милый… ах, Михал-Юрич, родимый… ах, Сергей-Есенич, дорогой… Шаганы вы мои, Шаганы… [24]

Шейховатый дядя удалился по делам, небрежно бросив пальцем эскорту место ожидания. И те расположились в кафе за чашечкой, недалеко от наших тюков. Потихоньку оттаяли, расслабились, стали болтать. А что: бабы как бабы, чего их ради радеть? (Если, конечно, и ту, и другую раздеть.) [25] Такие женщины – их никакими чёрными занавесками не затюлишь.

Мужик в белом, женщины в чёрном… уже хочется здесь остаться…

14 октября, День Второй

Самолёт «Каир – Найроби». Ангел Ника
14 октября, ночь

Та горстка людей на пересылке и есть состав нашего самолёта до Найроби: Алеся со своей командой, мы и несколько присоединившихся. Места вдоволь, все разбрелись по пустым рядам, устроили себе лежанки и мирно уснули. А я, хоть убей, не могу спать в самолёте, и на целых пять часов надо себе занятие найти. Чем-то заняться… кем-то. Пошёл искать по лавкам. Мести по амбарам и сусекам. Сперва тусил с тремя разбитными девицами из Алесиной группы. Они пьют, а я больше не могу: ведь с раннего утра уже под завязку. Сколько ж можно? А они всё пьют. И разлучаться с рюмками и друг другом на предмет уединиться и «ля пообщаться по душам» [26] не собираются. Ну, я так не играю: «Это не наш метод» [27], – что я могу ещё сказать?

Иду дальше. Милая, милая девочка. С мамой. Мне бы к сверстнице-маме присмотреться, а мне дочерей, барышень субтильного возраста подавай. Институток. Нимфеток [28]. Бес в ребро. Проходя мимо, не могу удержаться, касаюсь плеча. Не «ха-ха», а совершенно случайно. Несколько раз. В один момент вконец расхрабряюсь и целую. В плечо. По-отечески, чисто по-отечески, поймите, пацаны.

Отсели поодаль от спящей мамы, пообщались. Вероника – мой Ангел, моя Муза воздушных странствий, к природной красоте и юношеской свежести ещё и умничка: в свои 16 (!) уже на втором курсе института. И акцент «медведковский» отсутствует. Бывают же девушки в московских селеньях. 16 лет, подумать только! Настораживающая тенденция: возраст моих последних мимолетных знакомств стремительно приближается к критической отметке – возрасту дочери. Ещё каких-нибудь пару лет и… в школу начну ходить… на родительские собрания.

Уже в Найроби подхожу попрощаться с моим Ангелом и нежно, по-отечески целую в щечку. Мама… удивлена, наверно. Потому что с копыт – брык.

«Мама, Вы всё проспали»

Расстаться нет сил. Улучив момент, когда остальные приличные люди (и мама) заняты у обменника валютными махинациями, подбегаю и ещё раз обнимаю и целую её. Сумасшествие! Как пацан 17-летний. Можно до бесконечности упиваться свежим, терпким, пряным, вольным степным ветром. До головокружения, до одури. Но надышаться им невозможно!

Кения, Найроби. Terminal Hotel
14 октября, около пяти утра

На дворе ночь, даже утро. Даже по кенийскому времени. Глаза открыты, но уже не видят ничего из окна минивэна: ни небоскрёбов, ни хайвэев, ни прочих атрибутов мегаполиса. Ни самого «чёрного континента» на фоне столь же непроглядной тёмной ночи. А ведь за окном Африка. АФ-ФРИ-КА! Поймите, пацаны: не всякие глупые Шармы с Шейхами, да Кемеры с Антальями [29], а самое, что ни на есть, логовище Бармалеево. Настоящая, фактическая Африка [30]! Но ровным счётом ничего этого мы пока не видим и не осознаём: сутки между небом и землёй маемся. Да и за окошком, как и давеча в иллюминаторе, темно как у негра… не пойми где.

Бронь в отеле «Terminal». После продолжительных постуков нам открываются чертоги. На нас, словно с зеркала, смотрит сонное усталое лицо. Только почему-то оно… как смоль чёрное! (И надо же было нам за сутки так устряпаться, чтоб вот так теперь в зеркале выглядеть?) Но неча, как говорится, на зеркало пенять, на себя лучше посмотрите. «Чертоги» – это, конечно, для красного словца: гостинец наш Терминал с номерами вида Дома колхозника. Но спать готовы уже хоть на бетонном полу, как этот самый дядя из зеркала – в коридоре у стойки. Пять утра у нас в Африке, чего хотели?

План
Пока всё идёт по Плану, начертанному твёрдой рукой Капитана Бо. Конечно, как такового чёткого плана не было, как всегда. Но во время последней партсходки по случаю покупки Беловежским очередной машины, между «за правое колесо» и «за коробку-автомат» Председатель Лео жёстко потребовал подробной «раскадровки»: вынь да положь ему План. А то, говорит, как веселиться без Плана [31]?

Боббе пришлось ответствовать примерно следующее:

«Сначала мы летим в Найроби. По ходу пьём (так, этот пункт принят и зачёркнут). Затем, по прилёту выпиваем (и этот пункт – угу…) и ложимся немного отдохнуть, перед сном хорошенько накатив. Марик прилетает в Найроби только вечером. Дожидаясь его, мы осматриваем город, перманентно выпивая…»

И далее в том же ключе. Председатель план в общем и целом одобрил. Особенно в части «пьём». А чего он хотел в нашем плане ещё увидеть? Как маленький, чесслово [32]!

Завтрак №4
14 октября, 12:20

Какое утро без завтрака? Хотя завтрак есть, а утро весьма условное, поскольку из-за бессонной ночи временны́е акценты круто смещены вглубь дня. Правда, ещё до отхода ко сну (уже давно рассвело) нас пытался пробудить к активной жизни Джимми. Его окна выходят на улицу, и он прибежал с криками:

«На улицах стали проявляться люди. Вы не поверите – они там все ЧЁРНЫЕ!»

Чего только человеку с бодуна и недосыпу не привидится. В общем, он свой сон пробегал и к завтраку «ван-о-клок» [33] опоздал. К тому моменту мы уже освоились с меню, выбрав комплексный континентальный завтрак №4 в максимальной комплектации. И приступили уже к его освоению. Приходит Джимми. Уже потёршийся среди нас официант, и в целом уловивший вкусовые предпочтения этих русских, протягивает Джимми меню, но так и не дав раскрыть (ни рта, ни меню), забирает обратно со словами:

«Континентальный завтрак №4? Окей!»

Найроби-и-и-и…
Оглянулись… Мама дорогая, а ведь за окном и впрямь – АФРИКА! АФ-ФРИ-КА! Дошло, наконец. Стали присматриваться к окружающей действительности. Всё же прав был Брат Джимми: они действительно все чёрные! За что влёт получили расхожее «БАКЛАЖАНЫ». (Ой, и кто это говорит? «СНЕЖКИ»!) Учёные утверждают, что Кения – колыбель людского семени на Земле. Именно здесь появились Адам и Ева. И они были чёрные! Представьте только: Чёрная Ева вскормила своей прекрасной чёрной грудью человечество! Как это эротично.

Едим Завтрак №4, на телик пялимся (сутки не видели, соскучились). А там прямая трансляция какого-то митинга: сперва пламенная речь, за ней песни и танцы. И снова: речи, песни, пляски. По очереди и вперемежку. Из знакомых слов лишь «Найроби». Но говорится оно как-то жалобно и молящее: «Найроби-и-и…»

Интонация понравилась. Так в дальнейшем и стали звать этот город: «Найроби-и-и…» – шептали мы с надеждой и мольбой, уставшие от трудностей и лишений горнолазной жизни, – «Найроби-и-и…» – твердили мы, как заклинание, улетая в воспоминаниях к Чёрным Ангелам, которых в горах не водится ни за какие деньги и мольбы. Ни на вертолётах, ни без.

– А по какому поводу, собственно, праздник? – интересуемся у местного весельчака из главы «Завтрак №4».

– Дык, выборы у нас на носу. Президентский гон.

Высокий уровень политической активности масс говорит о столь же высокой ступени организации африканского общества. Примечательно и для Кении, и для, как позже выяснилось, Танзании. Хотя чему тут удивляться? Ведь Кения с Танзанией – те же близнецы-братья, что наши братья-славяне: язык, культура, территория, история… всё едино (особенно когда от нашего присутствия друг у друга на плече рыдать начинают).

Прикольно видеть во всех присутственных и общественных местах портрет политического лидера. Но ещё удивительней другое: на этих портретах НЕТ ПУТИНА! А вместо какой-то взлохмаченный, радикально чёрный мордоворот от партии «Вуду». Стали пристальней всматриваться в окружающие нас, как одно чёрные лица окруживших нас вокруг тёмных личностей за соседними столиками:

– Пацаны, зырьте, да это ж сам президент за тем столиком сидит!

– Не-а, вон президент, у входа на улице…

Мрачная чёрная тень местного командарма мерещилась затем повсюду.

Встаёт на телевизор
А на экране под партийные гимны, легко ложащиеся на звуки тамтамов, пританцовывает Чёрная Грация. Да так по-звериному изящно, так завораживающе обольстительно, что внутри меня начинает рождаться высокое и светлое партийное чувство. Уже на улице я признался товарищам о невиданной реакции организма на последние политические события, так всколыхнувшие меня. После чего жупел нетрадиционной политической ориентации прилепился ко мне надолго:

«У него встаёт на телевизор!»

(Скажут глупость и ржут, как дураки… [34] ржите-ржите, не вечно же мне над вами потешаться да паясничать)

Выход в свет
В этом выражении есть некая поддёвка: ну какой, к чертям, «свет», ежели кругом как на грядке баклажановой? Или как в цехе готовой продукции на шоколадной фабрике «Рот-в-рот» [35]. Мы ЕДИНСТВЕННЫЕ БЕЛЫЕ на улице! Обалдеть! Но в этой коробке «Птичьего молока» есть один прикольный момент, замеченный только в Найроби: при одинаково ровном шоколадном цвете кожи, масть у столичных жителей совершенно разная. Встречаются среди них и типичные гориллоподобные, с широкими мясистыми ноздрями-закрылками, есть и тонкие, вытянутые бабуиновые черты лица, а бывает, что и ближневосточный тип и разрез глаз мелькнёт. А иногда даже попадается и махрово-европеоидное строение черепа. Чудно, но для целей более глубокого исследования антропологии хорошо бы ещё и изнутри материал изучить. Проникнуть вглубь вопроса, так сказать.

В провинции такого морфологического буйства замечено не было. Вывод: в Найроби, как в любую другую столицу стекаются со всех весей гориллы и бабуины в поисках лучшей счастливой доли. Кастинги там всякие, шмастинги, модельные агентства, интуристы опять же снуют, тучными мошнами потрясывают. Бабки кругом рассыпаны, деньжищи: вожделенные бабки-баблушки, бабло, бабосики… столица, одним словом! И налицо ярко выраженный столичный найробийский снобизм, особенно заметный нам, жителям глухих провинциальных сибирских руд [36].

Африка – ФРИО!
14 октября, около часа дня

Едва выйдя из отеля, мы оказываемся в самом центре города. Потому что «Терминал» наш как раз и стоит в самом что ни на есть центре столицы. Откуда же нам это было ночью во тьме кромешной узнать? Ну и пошли, куда глаза. Пока идём, ошалелые от экзотики вокруг, немного цифр: численность столицы около двух миллионов, высота над уровнем – 800 метров. Разница поясов – GMT+3. То есть с нашим ещё, «летним» октябрьским временем – всего на 3 часа меньше.

Про «летнее время» это я хорошо загнул. Ведь в этой части Африки оно всегда летнее, точнее – весеннее. Это же практически экватор, где всегда Великое африканское Равноденствие! То есть солнце ровно в шесть за пять минут в зенит вылетело, и ровно в шесть вечера так же по-быстрому закатилось. В одно и то же место. А в полдень тени и вовсе исчезают [37]. Напрочь! (Где-то я эту фразу про тени уже встречал…) Но температура за бортом всего 20 градусов нашего брата Цельсия. Что-то африканский жар совсем костей не ломит. Маловато как-то для «жёлтой жаркой Африки» [38] и всех её «жёлтых Укупников»:

«АФРИКА – ФРИО!» [39]

Ну и все жители без исключения… простите, повторяюсь про цвет. Многие представительницы прекрасной половины замотаны в платки – мусульманская страна. Но без ортодоксального фанатизма, как в том же Каире. Отсутствие закутанности позволяет разглядеть, что девушки здесь красивые и разные. Но главная и особенно выдающаяся их особенность… нет, об этом будет отдельная глава. Да не просто глава – ОДА! О, ДА!

Есть, конечно, ощущение ирреальности: эбонитовые люди, деревья в цвету, будто огромные букеты на первое сентября, марабу (это такой африканский чудо-аист размера невиданного) гроздьями на баобабах (такое африканское чудо-дерево, что покруче кубинской сейбы будет). Но щенячьего восторга среди соплеменников не замечено. Гавана вставила жёстче! Вообще, Куба вставила так… вставила и не отпускала! До сих пор тащит и не отпускает. Гавана так, вообще, героин! А тут… «ганджик» слабенький [40]. Один Джимми сыплет цитатами из Саги:

«Пацаны! Мы в Африке! ААААА!» [41]

(Оно понятно – это его первый закордонный вояж)

Добрели до места отдохновения местных. Огромный парк-сквер. Выходной день, тусовка, все с детьми, мороженым и политическими плакатами фланируют. Даже нам предлагали проявить политическую активность и приобрести значки с какой-то кандидатской чёрной физиономией в пиджаке. Поляна на холме амфитеатром и людей на ней тьма. Песни звучат, ритмы зажигательные, африканские. Ильменка? Грушинка? [42]

– Ба, да вот же оно – место митинга, что только что по ТВ оценили!

– Особенно один оценил, у которого на митинги встаёт.

В самом центре увидели Биг-Бен местный. Бокса в очередной раз напрашивается на пилюлю от Председателя, с гордостью вещая:

– У нас тоже есть свой Биг, и ещё какой Бен! Правда, только ПЕСОЧНЫЙ…

(«Песочный Бен» [43]… АААА! У меня кредит «Лео-Банка» давно просрочен, потому даже не смеюсь, а просто ложусь аккуратно на асфальт и молча умираю в конвульсиях)

Закончили первый поверхностный осмотр города в пафосной алеманской кофейне. Кенийский кофе, пацаны, гадость отменная. Будут предлагать, сразу плюйте в рожу:

«Скисла ваша самогонка!» [44]

Загородная прогулка
По дороге в жирафий парк узнали много интересного от водилы. Во-первых, жираф – один из главных символов Восточной Африки, одна из её «священных коров». Корова эта, жираф в смысле, присутствует на гербе Танзании, на денежных купюрах и им подобных рекламных купонах. Вы не поверите, но они (жирафы в смысле) есть даже в местном жирафьем питомнике! Наряду с иностранцами и прочим сувенирным ширпотребом. При желании можно попробовать мясо каких угодно животин: львов, антилопов, зебров, мозгов обезьянов. Даже скисших кенийских кофеёв. Всех, кроме жирафов. Смерть на месте! И куска жирафятины проглотить не успеешь, так с куском мяса в зубах и рухнешь оземь, поражённый слюной смертоносного кураре. Поделом: не заноси зуб на святое!

Во-вторых, наконец прояснили ситуацию с теми странными помещениями в дыму, что видели периодически по ходу пешей прогулки: комнаты в дымину! А мы, ошалелые, чего только не надумали. И было отчего. Только представьте: маленькое герметично закупоренное помещение, квадратов десять, всё в густом жёлтовато-сером дыму. Сквозь который иногда проглядывают части тел и непривычные для аборигенов бледные серые лица. «Пытошная»? «Рюмошная»? Хренвамошная! Это курительные комнаты, «Smoking Reservation» [45]! Курить на улице приравнивается к куску жирафятины в зубах и карается тремя месяцами кенийских застенков. Сам водила поведал душещипательную историю, как на пару месяцев был отлучён от семьи только за брошенную на улице зуботычку. А позже увидели и пропагандистскую листовку с многообещающим названием «Внутренние органы курильщика».

Я не курю, но и меня продрало до самых лёгких.

Парк жирафского периода [46]
14 октября, 16:00

Жирафий центр – рассадник непуганых алеманов: «с бабами, дитями и мороженным» [47]. Тут тебе и кафе (пусть и без пива), и «бутик» народных промыслов (с задранным как жирафья шея прайсом). Зашли, конечно, приценились, подкупились: безделушки из дерева, кожи, коровьих костей… всякая алеманская дребедень, в общем. Но ведь «Hand made in Kenya» [48]! Из образчиков местных промыслов понравилась деревянная фигурка сидящего жирафа: такой он одинокий и всеми покинутый, головушку набок склонил, будто кручина какая с ним приключилась. И сидит таких одиноких жирафов-интровертов на полке друг подле друга по десять штук в ряд. И все грустные и одинокие: сеанс массового жирафьего одиночества и неизбывной жирафьей ипохондрии. Что неизменно случается на закате [49].

Было ещё одно светлое пятно (ох уж эти мне недвусмысленные намёки) – позитивная и приятная во всех отношениях девочка-гид, чернушка Беки… всё, торжественно обязуюсь больше про цвет ни слова. Потому что они тут все поголовно… всё-всё, молчу. Беки рассказала, что в питомнике обитает дюжина жирафов, и у каждого свой жирафий характер (и своя ипохондрия на закате). Показала, как правильно кормить с рук, чтоб получались эффектные кадры. А длинношеие (ну и слово!) как чувствуют: позируют, спинки выгибают, шейки тянут, языки сизые выказывают. А между ног у них Пумба какая-то болтается [50]. В смысле зверь невиданный, бородавочный, системы «кабан». Меж их длинных жирафих ног так и трётся. Ещё и хряк, судя по тому, что у него меж ног ещё одна «пумба» болтается.

Ну, а жирафы… что жирафы? Они и в Африке – жирафы. Над ними будто в Фотошопе [51] поработали, да перестарались – перевытянули. Такие затяжные животные.

Африка. Левостороннее движение
В который раз актуализировался вопрос с закуской. При одном упоминании «Тоблеронов» [52] у меня позывы рвотные. Изжога у меня от них после третьей бутылки. Потому на обратном пути остановились у овощной будки, чтобы набрать реквизитов для старинной кубинской забавы «Эль накатить». Бананы, ананасы, арбуз и виски с текилой – что ещё нужно, чтобы скоротать вечер до приезда Марика (или достойно встретить старость) [53]? С пакетами, полными закуски, я ехал возле водилы. И постоянно боролся с желанием ухватиться за руль и подправить вправо. Движение-то ЛЕВОЕ! А когда доехали до круговой развязки и вовсе взрыв в мозгах: кто куда едет, кто как заворачивает? Левосторонний «бдыжь» [54] головы! Гипотетически в планах было снять минивэн для свободных перемещений. Но поняли, что в башке «право» на «лево» за пару дней наизнанку не вывернуть.

И люди на улицах тоже мыслят «по-левому». На тротуаре вокруг нас постоянно образовывался затор: мы мысленно рулим вправо, а встречные аборигены наоборот – влево. Получается влобовую. Спасало только то, что шли боевым порядком – «свиньёй», точней «гиппопотамом», с глыбоподобным Лео впереди.

«И Лео такой молодой, и юный Октябрь впереди!» [55]

Бокса начитался про Найроби: «Самая криминальная столица мира». И мы сразу договорились – только «свиньей» (точней «гиппопотамом»). Мне ещё ночью в аэропорту было поставлено на вид:

– «Эсо вам не эсо» [56], не Куба! Говори шёпотом. Тут что полиция, что бандиты – не разберёшь. Заберут, ищи потом. Кругом ведь, как у негра в…

Кафе Kengeles. Кура в коконате
14 октября, 17:00

Опа! От стойки в алеманском «Кенгелес» призывные стреляющие взгляды чёрных Ангелов. Солнце ещё не закатилось, а жрицы уже на работе. Но мы не за тем, мы только пива попить. Ну и заесть первые впечатления.

Чтобы глубже приобщиться к местной кулинарной традиции и продегустировать максимальное количество блюд, заказали вразнобой. У меня вышла «кура в коконате»: суп-пюре прямо в кокосовой скорлупе из того же кокоса, приготовленный с филе птицы – самое неожиданное и необычное блюдо за всю поездку. Хотя вкус «Баунти» [57] в куриной похлёбке к концу трапезы стал навязчив. У кого тилапия-гриль, у кого говядина. А говядина у них… «хрену к ней не хватает» [58]! В общем, не умеют они мясо готовить. Наглухо! Одно слово – «баклажаны». Но про мясо поняли уже позже, когда статистики наели. Зато у Председателя Лео, как самого важного и представительного, вышло фирменное блюдо заведения «Кукку Кения-стайл» – кура по-кенийски. Значит, теперь его по праву можно называть нашим «Кенийским Петухом» [59]!

(Это не я, это Бокса сказал)

У Джимми на тарелке гарнир непонятного вида и вкуса, типа пюре. «Угали» называется. У какой именно Гали узнавать не стали, но на мятую батькину картоху блюдо явно не тянет. Это я вам как исконный бульбаш говорю. Гораздо позднее разобрались с корнями сего явления. Пацаны, это же рисовое пюре! Однажды даже стали свидетелями его формования: огромный чёрный повар могуче месит крокетной клюшкой крутую белую субстанцию. Только пот в разные стороны. Нате!

Post Africum
Позже из достоверных источников стало известно, что аутентичный гарнирный продукт «угали» имеет в своей основе не рис, как изначально было заявлено аборигеном официантской наружности, а кукурузу. То есть южнорусские мотивы в повествовании имеют вполне конкретную почву: ведь крутая кукурузная каша – это и есть национальная молдаванская еда «МАМАЛЫГА».

Сидим наетые, пива местного напитые (про пиво отдельно потом) – медитируем. С высоты открытого второго этажа на африканскую действительность взираем. Но эта прекрасная, проплывающая мимо «действительность» на нас глаза не поднимает, и не улыбается. В этом местные девушки на русских очень похожи. Кто-то из нас мечтательно:

«А на Малеконе щасхарашооо…» [60]

Terminal Hotel. В ожидании
14 октября, 19:00

До приезда Марика около двух часов – самое время «эль накатить». Чтобы всё шло точно по пунктам Плана (одобренного Председателем). Первым на Голубое Спиритуозное Плато победно взгромоздился наш специалист по там-тамам и дам-дамам Александр Македоньсков [61], он же Беловежськов. Но судя по протокольной дозе пригублённого им, забрался он скорее на Плато Трезвости. И как позже прояснилось, это его излюбленное место. Зато другая рана открылась – на мужеские подвиги потянуло. В попытках высмеять наше пустое времяпрепровождение, Профессор не достиг сколь бы существенных результатов, хотя вылил немало:

– Ну, конечно: сейчас вы выпьете ещё «уно-дос-трэс-плюс-закрепляющая» [62] и будете сидеть в номере. И как настоящие кенийцы будете тупо глядеть на противоположную стену. И главное – не скучно!

Мы тоже не остались в стороне от полемики, выдав на-гора домашнюю заготовку про его ненасытного и вечно «пламенного Фиделя Кастро». Типа, у Профессора в штанах Фидель сидит, одна сигара из бороды торчит. Боба добил:

– …и не терпится Фиделю четырежды поднять своего бойца в атаку.

В конце сей живописной взаимной пикировки я пошёл на мировую:

– Ладно, Саня, не кисни. До приезда товарища Марка ещё есть время растрястись. Пойдём на счёт дискотеки провентилируем – разведку боем проведём.

Кафе Simas. Найробийская месса
Мальчик на вахте: «Направо, направо, прямо!» – и мы вооружены миникартой с крестиком в месте, где пересекаются интересы местного населения с понаехавшими алеманами – кафе «Симас», открытая диско-кафешка в паре кварталов. Чувствуем, скучно не будет. Да и по дороге тоже не успели соскучиться, перекинувшись парой дежурных фраз с гамбургероподобными туристами из Зеландии, идущими смежным курсом и в том же направлении (ну вот, а вы всё на американцев холестериновую бочку катите). Да к тому же не просто туристами… а туристками! Но:

«Нет, Отец, это не то… это ещё не то… это совсем не то!»

Зато у входа в кафе, как на часах, нас уже поджидает совершенно определенная категория призывных и зовущих взглядов, совершенно отчётливо и недвусмысленно нам подмигивающих. А их обладательницы уже поводят в нетерпении своими внешними формами, попутно оценивая внутреннее содержание наших закромов. Форма и содержание – такое вполне материальное столкновение философских категорий под лёгкую танцевальную музыку и начавший забирать алкогольный кумар:

«Ну вот, Отец, это уже то. Это уже хоть что-то. А ты боялся…»

Навстречу нам демонстративно мимо продефилировала «мучача, вся такая линда» [63]. В стройных белых лосинах и фигуристом синем лосиновом платье. На ум тут же пришло:

«Если женщина хорошо выглядит в лосинах, она будет выглядеть хорошо в чём угодно»

А тем более без чего угодно. Потому что в человеке всё должно быть прекрасно: и душа, и мысли, и тело лежащей рядом. Ну прошла и прошла: мы же просто в разведке. И «языков тел» пока в плен не берём. Но тем быстрее потрусили обратно в «Терминал» Юстасу докладывать [64]. По дороге нас остановил как вкопанных голос муэдзина с мечети, что в двух шагах по ходу. А мы с Профессором, хоть и не настоящие, но где-то в глубине души азиатская кровь играет. Стоим, двинуться не можем. Пока «Найробийская месса» не закончилась, не шелохнулись:

– Обязательно надо будет прикупить диск арабский, настоящий.

– Аллахакбарский!

Кафе, часть вторая
14 октября, 20:30

В комнату заглянул Джимми: «Марик приехал…» – и, главное, так обыденно это сказал, будто тот каждый день к нам в Африку из Америки наведывается. Бурная встреча, беглые комментарии о пройденном пути, прожитом дне, Плане вообще и планах на самое ближайшее вечернее время. «Лонли Плэнет» [65] рекомендует по этому поводу заглянуть во «Флориду» – злачную дискотеку, что прямо за углом.

Но беглый осмотр достопримечательности показал, что та откроется нам лишь в 11 вечера. А нашего Профессора уже спасать надо: глаза закатывает, губы пересохли – умирает, титечку чёрную просит. И тут, словно знак свыше, у входа встречаем «мучачу, всю такую линду», совершенно случайно дефилирующую мимо… всю в стройных белых лосинах и в лосиновом же синем платье. Дежавю? Перезагрузка Матрицы: в течение двух часов в разных точках незнакомого города уже дважды случайно уткнуться в одинаково стройные лосины и синее лосиновое платье?

«Это судьба, пойми это, Саня!»

Ну, слава Аллаху (не зря муэдзин надрывался): задышал, заговорил, заулыбался. Губки бантиком, ручки к титечке потянул: «Агу, агу…»

Дожидаясь одиннадцатичасовой дискотеки и третьей совершенно случайной лосиновой встречи, вернулись в уже обстрелянное летнее кафе «Симас». Со всех сторон, откуда ни возьмись, на сладкие алеманские крошки стали слетаться стайками представительницы сферы обслуживания, самой старейшей и почётной её отрасли. В лосинах и без. Точёная, чёрного дерева мучача Линда (не только в смысле стройная, но ещё и имя у неё такое) в непосредственной от меня, уже фатальной близости. Другие белокожие «рождественские пироги» тоже под неусыпным вниманием этих прекрасных коршуниц. Па-ма-ги-тя-а! Соседка, присматривающая за стариком Джимми, жалуется: «Чего он на мои позывы не реагирует? Объясни ему, что я такой угар ему могу устроить, на всю жизнь запомнит».

(Знаем мы этот угар, СПИД называется)

Дабы как-то сбить накал предстоящих страстей, приходится применять проверенный Кубой ряд: «Море-подлодка-радиация-импотенция». Но на то и стервятницы: добычу аж в клочья рвут. Бокса орёт, заглушая шум крыльев этих горгулий:

– «Штука» шиллингов, максимум. Две, если на всю ночь.

– Дай две, на всякий…

Мучача Линда + Стив = ВЕРИМАТ
Английский – второй государственный язык Кении. Английский язык у привратника в отеле вполне внятен: за 300 шиллингов он умеет на минуту закрыть глаза, не спрашивая документов у входящих. Фокусник, блин! Но английский язык в исполнении Линды… акцент такой, что мой кубинский языковой прорыв остался лишь сладким воспоминанием: «Бе-каре-фул» [66] – значит, на улице надо быть очень острожным, потому что кругом бандиты, сутенёры и, что самое опасное, проститутки (спасибо, что предупредила). «Веримат» [67] – это значит, она сынишку своего Стива любит «вери мат» (хорошая мать, вери мать!), из чего следует, что 50 американских долларов будет вполне достаточно в качестве проявления благодарности за её любовь… к сыну. Нет, я, конечно, люблю и жалею бедных африканских детей (на Кубу бы тебя с такими расценками, тростник рубить). Но не до такой степени:

– Держи 200 шиллингов, купишь ему «Сказку о потерянном времени». Всё впереди, моя мучача Линда, вечер только начинается…

Конечно, падры не упустили случая поглумиться над моими романтическими соплями, безуспешно пытавшемуся увидеть в «линде» Линду:

«А потом он напишет в Саге: мне был ЧЁРНЫЙ АНГЕЛ…»

Не было Ангела. Не-бы-ло!

Африка. Языковой барьер
Люди, открытые к общению, такие как кубинцы, к тому же НЕ-носители языка, имели возможность слышать наши ужасающие потуги англоязычной речи. С Африкой вопрос был куда сложней. Барьер на сей раз превратился в неприступную стену и не дался (частные случаи отдельных людей в отдельные моменты не в счёт). Да и толмачей в наших рядах теперь было целых двое – Марк Забугорский и Алексашка Беловежский. Когда есть медиум, даже два, то как-то сразу расслабляешься. И минут через 10-15 перестаёшь фокусироваться на смысле и следить за темой. Под занавес путешествия наши языковые адепты стали, вслед за местными «кролиководами» [68] и прочими разводящими, просить отката:

– А то, – говорят, – мы как сливные бачки: всё через нас. Надо бы и нам от этих бессловесных алеманов денюжков поиметь.

Среди остальной же части нашего поселения нередки были следующие диалоги:

– Может, сходишь, провентилируешь на вахте на счёт… (далее предмет разговора)?

– Вот ты загнул: я же не умею по-ихнему ни ходить, ни вентилировать.

Конечно, поторговаться на базарчике – это одно. Для этого одного только пьяного куража достаточно. Другое дело ситуация, в которой оказались в последние дни. Когда цена вопроса подлетела с трёх рублей до трёх тысяч долларов. Но об этом позже.

Terminal Hotel. Блэк Малайка
14 октября, 23:30

Общий сбор членов команды «Руссо туристо» [69] в баре отеля во внутреннем дворике, что прямо под нашими окнами. Именно тут чуть отставшие по пути из кафе товарищи в красках живописали ранее прибывшим, свидетелями какой дикой сцены только что стали: как на углу, уже на подступах к отелю люди в форме прикладами прибили к земле соплеменника. Не стесняясь с эмоциями и их практическим выражением. Буквально сровняли того с асфальтом. Что случилось? Телефон своровал! Ад-на-ка! Вот вам, блин, и «Найроби – самая криминальная столица мира».

Затем уже все вместе переместились двумя этажами выше, на внутреннюю открытую террасу у наших окон. Сигару неспешно попыхиваем, тему цвета обсуждаем: в первый день все представленные оттенки баклажанового очень даже в диковинку и ещё не успели приесться. Тут-то в самый разгар диспута записной острослов Бокса и произнёс ключевую фразу, ставшую классикой жанра, в полной мере отражающую сложные взаимоотношения между расами и полами на этом Чёрном Континенте:

«СВЕТ ВЫКЛЮЧИЛ – ДЕВУШКА ИСЧЕЗЛА!»

И что на это могут ответить их прекрасные шоколадные губы?

«А мы вам в темноте улыбаться будем»

Африканская попка. Ода
Раз уж коснулся этой неисчерпаемой темы, умолчать о самом главном не смогу. Не коснуться хочется – утонуть! Не могу молчать о ней: невообразимой, сочной, пышной, рельефной, с ума сводящей, коварной… АБСОЛЮТНОЙ ПОПКЕ. Африканской Попке! Никаких фитнесов, качалок и прочей алеманской лабуды. Такой лекальности специально не добиться. Она – благословенное дитя Матери-Природы, кровь от крови, и кровь с молоком. Божественное чудо шоколадного цвета и огромный, пышный, пропитанный патокой и вожделением кофейный торт ко дню всех рождений разом.

Это даже не «Совершенство в квадрате», ведь квадрат подразумевает нечто плоское и угловатое. Она же – интеграл, взятый сперва по кругу, а затем по объёму! А ведь Она не только форма: тугая и упругая, Она наполнена негой и тайной. Она трещит от страсти и желания. Она скромно подмигивает и бесстыдно предлагает себя. Она нежно манит и настойчиво зовёт, высасывая последние остатки твоей воли.

И что остаётся нам, простым смертным с белёсыми, опущенными до колен, дебёлыми кусками целлюлита? Идти за Ней, влечься, будто во сне, протягивая к Ней свои трясущиеся в сладостном предвкушении руки. Обозначая тем самым её траекторию. Трассируя. Пока кто-нибудь над ухом властно не отсчитает: «Три, два, один! Вы проснулись!»

Оттрассировался…

«Tusker» и другие
Так уж исторически сложилось, что в путешествиях мы стараемся употреблять напитки исключительно страны пребывания (когда весь дьюти-запас спиртного предательски и совершенно невовремя заканчивается). Ну ладно, на Кубе есть рон – всем ронам рон [70]! А в Африке? Что есть в Африке? Что нам Африка, если в ней нет кубинского рона? Увы мне, увы…

Но пить-то что-то надо! И мы, конечно, прошлись, по мере сил и возможностей, по карте вин местного африканского разлива. Один раз даже попробовали фирменную танзанийскую водку «Коньяги» градусов 30-ти от роду, оказавшуюся редкостной гадостью, несмотря на очень ободряющее название. На Занзибаре чуть не потравились кокосовой самогонкой под именем «Гонго». Благо, Капитан Бо предварительно запугал нас рекомендациями умерших от неё людей о наличии в составе этого пойла метила. Да, и предлагавшие её личности были… да что уже скрывать – тёмные личности они были, в прямом смысле этого слова (несмотря на табу упоминания цветовой дифференциации кожи) [71]. Так и не решились мы ударить в «Гонго». За что и живы, наверно.

И уже на обратном пути в Найроби вкусили брендового кенийского бренди, дабы заглушить подступившую уже к самому горлу тоску по Родине. Но про этот и прочие выдержанные напитки пройдусь подробней по ходу пьесы, а сейчас хочется остановиться на пиве.

Потому что наиболее полно раскрыли тему местных солодовых напитков. Первым и основным из которых стал «Tusker», с бутыли которого нам обнадёживающе улыбался приветливый весёлый слоник и было начертано: «Названо в честь любимого слона основателя пивоварни, которого сей слон в итоге и затоптал».

(О, как! А мужики-то не знают!) [72]

Пробовали и более крепкое «Safari» (по названию старинной африканской забавы). В Танзании с уже перечисленными сортами конкурировало плотное и насыщенное премиальное «Serengeti» (название национального парка) с премиальным золотистым леопардом на этикетке. Было ещё и «Kilimanjaro», названное, видимо, в ознаменование нашего предстоящего эпичного Восхождения. Также попадался и совсем уже завалящий местный «Pilsner». Последний был с каким-то осадком, потому заменили его даже не пригубив. В Моши ещё видели рекламу элитного пива «Ndovu», но живьём так и не встретили.

Ну и под занавес наткнулись на Зелёный Таскер, «Tusker Malt Lager» – очень вкусное хмелевое пиво. Последние глотки этой Саги – именно в его зелёных лагерных парах. Также очень хотел привезти домой глоток Серенгети. Запихал в рюкзак, плюс ещё два Зелёных Таскера за компанию. В Москве багаж получаю… подозрительно влажно и… пивом несёт… так и есть – «слоны» целы, а «леопард» в хлам! Зато одежда насквозь Африкой пропиталась.

Ещё пару слов про жестяные банки. Поразил их непривычный, даже странный объём – 340 мл. И главное не ясно: технология, сырьё или просто стенки толще, но когда банка уже пуста, остаётся ощущение некой недосказанности – недопитости… она раза в полтора тяжелей того, к чему привыкла рука. Трясёшь: нет, блин, всё допил… но осадочек остался…

15 октября, День Третий

Найроби, в дороге
До аэропорта просто так не проехать – блокпосты кругом. Несколько раз остановили угрюмые люди в униформе с «Калашами» [73]. И наряду с документами шофёра и нас подвергли визуальному осмотру с пристрастием. До самых печёнок. Звери, похлеще гаишников [74]. Операция «Перехват»? Вроде и не бандиты мы особенно, и не драгдилеры, и даже телефонов вчера вечером в подворотне не крали, но в кресла вжались, и шеи в плечи вдавили. Не то, что смеяться, с разговорами поутихли. Уж на что у меня ветер в голове, и тот притих. И впрямь, «заберут, ищи потом».

Найроби, аэропорт. Crazy Russians!
15 октября, 11:30

Утром идёт только пиво, крепкое не катит. Странная особенность организма, непонятная. Таскер упакован идеально, по шесть баночек: один замах на шестерых, и доставай другую упаковку. Совсем другое дело – жидкости, оставшиеся ещё с беспошлинной Москвы и Каира. До самолёта надо успеть что-то сделать с откупоренным и праздно болтающимся по тюкам да сумам. В дьютике набрали герметичных пакетов и рассовали в них горючие припасы. В руках одна початая Золотая Ольмека [75] осталась, на экстренный случай. Естественно, за «рамкой» нас с ней и заворачивают:

– Оставите?

– С ума сошли? Мы своих на войне не бросаем!

– Тогда добивайте. Пять минут, люди ждут.

– Легко. Мы же русские придурки – «крейзи рашенс»! [76]

Председатель Лео достаёт походный «Набор Юного Алкоголика» на шесть персон. Который прошёл с нами уже полмира, до Кубы и обратно. Прямо на резиновой транспортёрной ленте за «рамкой» расставляемся, разливаемся, пьёмся. «Тоблероны» тут же, как факирские палочки по мановению материализуются. Пассажиры рейса и обслуга забывают про свои роли. Они зрители. Зрители шоу под названием «Крэйзи Рашенс». А мы сожалеем, что не хватает пластмассовых столиков и стульев под пластмассовой пальмой, чтобы как положено здесь расположиться и почувствовать себя по-варадерски инклюзивно. И зажигательной сальсы, и аниматорш кубинских тоже не хватает. И цветочных гирлянд на шеях.

К концу бутыли появляется какой-то насупленный Хьюго Босс [77] от секьюрити и строго пытается начать чинить разборки:

– Что тут происходит?

– Да уже ничего. К полёту готовились…

Борт «Найроби – Занзибар». Один лишний глоток
Ещё до того, как Падре Лео успел сервировать согласно протоколу чёрный резиновый стол на шесть персон, я успел прилично отхлебнуть прямо из бутыли. Я же думал, мы по-быстрому из горла́, «запрокинув головы, как пианисты» [78]. Чтоб не задерживать прочих, ни в чём не повинных пассажиров нашими подачами и разносолами. Кто же знал, что опять в застолье всё развернётся? Этот самый глоток сыграл со всеми пассажирами борта «Найроби – Занзибар» шутку. Уж не знаю: злую или добрую. Но меня подняло и понесло над африканскими просторами, и не отпускало весь полёт. Кураж фонтанировал из всех щелей. И был нескончаем.

Бедные немецкие бабушка с дедушкой за моей спиной, простите. Я вас Алеманами Ё [79] обзывал (хорошо ещё, что не фашистами, а то ведь мог). Не по злобе, поверьте. Престарелые Фриц и Клара стали проявлять излишнюю активность в нашу сторону, клюнув на профессорскую футболку с надписью «Дайслер» [80]. За что тут же заполучили от меня «гранатку» [81]. Парням за меня было стыдно, наверно. Но с другой стороны, мы ведь ещё на «рамке» как на Библии признались, что мало того, что «рашенс», так ещё и «крэйзи». Предупредили, в общем.

Профессор диктует уже слабовменяемому мне:

– Во въездной визе, дурья твоя башка, в графе «профессия» пиши «клоун»…

Потом всмотрелся пристальней (зрение у него, как и у любого профессора, неважное) и повалился набок:

– Отцы, он в графе «nationality» [82] написал «ТАТАРИН»! Выпустите меня из самолёта! Только не с ним!

Вид Килиманджаро с высоты нашего полёта:

– Пригорок, плёвое дело! Не зайдём – залетим на него! Потому что мы БАНДА!

– Да когда ж ты, наконец, угомонишься?!

Остров Занзибар. Сандалевый запах
15 октября, 14:00

После прохладного Найроби Занзибар, «Занзик» – просто пекло! Жар физически вдавливает в землю, и ты начинаешь плавиться вместе с асфальтом. Веб-фото на танзанийской визе красноречивей любых слов: «Алкоголик и придурок!» [83] Мне похмельно и даже стыдно.

В воздухе витает насыщенный экзотический аромат. Марик утверждает, что это сандал (а вот и врёте: я их ещё в Гаване отмыл) [84]. Но мне кажется, что в воздухе Острова Свободы, воздухе Кубы больше нот. Там он полней, там он буквально осязаем. Джимми нервничает:

«Тебя послушать, так Куба зашибись, а Африка – говно!»

Не спорю. И вообще, не кричите. И не топайте так.

Занзибар, Стоун-таун
15 октября, 15:00

В голове путаница: Занзибар это архипелаг, остров или название города? Или всё вместе? Тогда что такое Стоун-таун? Помимо того, что это родина Фаруха «Счастливчика» Бальсара, в миру более известного как Фредди Меркьюри [85]? Это отдельный город или только исторический район города Занзибар, который в свою очередь, остров или архипелаг? И как так вышло, что Стоун-таун переводится как «Старый город»?

Всё у вас не как у белых людей, блин.

Стоун-таун – типичный восточный торговый город: узкие улочки, пальмы, колоритные восточные торговцы, проплывающие паранджи… – иллюстрация к «Царевне Будур» или к любой из тысячи и одной арабских ночей. А мы будто рекламный постер к кинофильму «Бриллиантовая рука»:

«Ай-лю-лю потом… руссо туристо – облико морале… чьорт побьерьи…» [86]

Этот город буквально пропитан ароматом терпких восточных пряностей. Ведь пряности – одна из основных статей дохода острова. Не зря Занзибар называют ещё «Spice Island» [87].

Проходящие мимо мужские головные уборы узкие и высокие: не то феска, не то тюбетейка. И расцветки непривычные для меня, жителя «страны вечно зелёных тюбетеек». Свою боевую оставил дома, а специально прихваченную парадно-выходную (с позументами) так и не решился напялить. Наверно, побоялся показаться в ней клоуном в глазах настоящих, всамделишных мусульман. Но для коллекции, думаю, стоит и местный вариант прикупить.

Двери в Стоун-тауне – конкретная достопримечательность: тяжёлые, мощные, неприступные, тёмного дерева и с огромными устрашающими медными заклёпками-шипами. Позже в арушевском «Херитадже» [88] увидел подобную стоунтауновскую дверь. Смутила даже не цена вопроса и проблемы с транспортировкой. Просто заопасался: как та будет смотреться в стандартном дверном проёме на стандартной лестничной клетке нашего стандартного панельного дома с такими-то заклёпками? Но не срезать же шипы розе!

И, конечно, главная достопримечательность города – это Индийский океан за бортом! Вот где красота: глубокая, умопомрачительная лазурь океана в дымке залитого солнечным светом неба. Всё это в обрамлении тёмно-зелёной листвы пальм и прочей экзотики, где рыбацкие лодки небрежной горстью рассыпаны по морской глади, а чёрные детишки у воды контрастируют на фоне выгоревшего добела, раскалённого песка. И где одинокой чайкой парит на горизонте белоснежный пароход в палящем мареве африканского рая.

Прошли по берегу. За куском рыбы из прибрежного кафе (в меню марлины в гриле, меч рыбы-меч в BBQ) [89] попялились в лазурную даль, в пальмы, детей и пароходы. В это самое время среди местных на берегу наметились какие-то подозрительные движения к кучкованию. Мальчик обдирает от кожуры двухметровые тростниковые палки. Уже целую «поленницу» соорудил. Что-то недоброе затевают? «Тростниковая палка – оружье африканского пролетарьята»? [90]

Дом, в котором родился Фарух «Счастливчик» Бальсара так и не нашли. Завтра продолжим поиски.

Облюбованный нами заблаговременно отель «Кипонда» выдержан в классическом мавританском стиле, хотя в классических мавританских стилях, признаться, я не большой специалист. Понятно одно: отличительной чертой его служит строгий аскетизм обстановки и побеленных стен. Над кроватями уже привычные марлевые балдахины от москитов и «вертушка» вентилятора над головой. Плюс на каждой розетке выключатель. И штекеры, что Змеи-Горынычи о трёх головах: большие, но страшные.

Слева от «толчка» шланг с кнопкой. Зачем? Посмотрел внутрь, нажал: ух ты, вот это напор! Не в бровь, а в глаз! Почему мусульмане едят только правой рукой? Потому что левой они пользуются этим самым шлангом. И не в бровь, а в глаз!

Отель Kiponda. Академик Гаджет
15 октября, 19:00

Месяц в небе и на минаретах «задницей» вниз. Чудно.

Профессор Беловежский навсегда завис в грим-уборной: бреется, пудрится, напомаживается. Мы на веранде лениво течём за Таскером. Мы уже поймали волну, и как настоящие танзанийцы (Занзибар – это уже Танзания) смотрим на противоположную стену. И НЕ СКУЧНО! Неспешно комментируем отсутствие одного члена:

– Видимо, готовится к вечернему отжигу.

– Батарейку свою заряжает… пальчиковую…

– Мизинчиковую! И «гаджеты» свои умащает. Только постучись к нему: ставни плавно растворятся и зазвучит знакомая с детства мелодия из «В гостях у сказки». Только вместо бабушки-сказочницы там целый арсенал, как у мужика в «От заката до рассвета».

К моменту появления Академика на устах одна только фраза и осталась:

– Ну и ГАДЖЕТ ты, Саша!

Одновременно прикинули, что 90% мусульман на Занзике – верный «глушняк» по части молодецких утех. Девственная пачка презиков «молодёжной формы», которую обещает нам надпись на упаковке, стыдливо затерялась на столике среди стопок, бутылок, бананов и сигар: «Не сейчас, не сегодня, не здесь». Звучит как приговор. Ах, где ты наш родной засранный «Терминал», отель «Пять Зпёзд» [91]?

Масленица
15 октября, 20:00

Но человек зря что ли готовился? Начищал до блеска свои гаджеты? Надо хотя бы попытку зафиксировать. И пошли позвенеть по улице наливными «яблоками» и батарейками. А на улице человеческие брожения. Демонстрация! На набережной не протолкнуться. Стали узнавать и…

…а «и» таково, что У НАС, МУСУЛЬМАН СЕГОДНЯ ПОЛНЫЙ САБАНТУЙ! Сегодня четвёртый и последний день Рамадана. Три дня весь занзибарский, он же исламский народ, радовался и веселился, а на четвёртый и вовсе вразнос пошёл разговляться. Гульба до утра! Как бы вам это попонятней с фарси перевести? Представьте, что сегодня Масленица, Пасха и Рождество одновременно. При этом никто не пьёт, и всё чинно (ни одного пьяного ВДВ-шника на столбе и погранца в фонтане так и не заметили). Люди радуются себе, людям, жизни, миру. Нравится мне это. Нет, положительно: обрежусь в мусульманцы (если в хасидцы не пустят)!

Долго среди простых людей гуляли, и искренне вместе с ними радовались и веселились. Ели и пили всё, что и они, без всяких там интуристовских псевдогурманских понтов и разносолов. Вот примерное меню праздничного вечера:

✔ шашлыки из говядины (нам правоверным-то свинина заказана). Точнее, не шашлыки, а обгоревшие, но так и не прожаренные мясные сухарики на шпажках;

✔ жёсткий как резина октопус-гриль, гастрономическая смерть которого настигла прямо в чём его мать осминожья родила – в шкурке и присосках;

✔ чипсы банановые и «Кола» местная… выжатая из тростника. Жмут тут же на валках типа тех, что на старых стиральных машинах были в наше счастливое советское детство. Так вот, оказывается, для чего мальчик днём плётки тростниковые в поленницы обдирал?! Это же были заготовки для «Пепси» по-занзибарски!

✔ и к занзибарской коле ещё и «пицца по-занзибарски», которая также мало оправдала свои итальянские корни, а больше походила на наши блины с мясом, только размером больше (я же говорил – масленица).

Наткнулись на ряженных масаев, приторговывающих изделиями «масайского» промысла: бусиками, подвесками, браслетами. Дерево, ракушки, коровьи кости, медная и алюминиевая проволока. Такого добра на каждом нашем шагу – всю поездку. Раньше завоеватели туземцев на стекляшки покупали, теперь наоборот. Общий радостный настрой буквально витал в воздухе. И передался нам. Даже газельи глаза под паранджами так и зыркали. Все кругом говорили нам «джамбо», особенно дети. Видно, для них встретить «Снежка» (на сwахили «джамбо») – большая удача [92].

А попасть вот так, случайно на один из главных исламских праздников, в самую его гущу – разве не бо́льшая «джамба»?

Чайная комната
– Пацаны, сейчас же октябрь. Это же Октоберфест, выходит!

– Только без пива: Таскер-то у нас закончился.

– Зато я видел на углу вывеску «Чайная комната». Может, вместо пива как султаны повозлежим на подушках, настоящий чай попьём, кальян покурим. На Востоке мы или не татары? Всё ж сабантуй сегодня у нас октоберфестский.

Но обнаруженный на соседнем доме означенный указатель завёл нас в совершенно узкий и тёмный, даже не проулок – проём. Оттуда, из темноты нам было безапелляционно, даже зловеще заявлено, что никакой «чайной» ни здесь, ни дальше для нас нет. Сказано таким тоном, что настаивать не стали. Зато чуть дальше по улице «Палас» – гостиница, оправдывающая своё название разве что огромным шикарным ковром на стене в кафе-холле. Увы, не работающая. Но шести заблудшим в этой восточной темноте душам хочется продолжения праздника, перед которыми рухают любые Сезамы, не говоря о висящих на стене паласах.

– Деда, нам бы на подушках повозлежать… и чаю с кальяном бы… чтоб как в сказках у Шахерезады… за пазухой…

– Вроде взрослые уже мальчики, а до сих пор в сказки верите. Но чаем хорошим угощу.

Дедушка, пока мы дегустировали все принесённые им чаи, вприхлёбку с его комментариями к каждому из них, ещё много интересного поведал. Эта встреча и весь вечер оставили самое благостное и умиротворённое воспоминание, пусть без подушек и кальяна. А деда, и впрямь как из сказки, будто настоящий восточный мудрец-визирь, неспешно цитировал «Аль-Джазир» [93], журил недоумка Буша, смеялся над нашим желанием найти дом Фаруха. Рассказывал, откуда у него на стене такой шикарный персидский ковер. И что «Зан» опять от «Тан» отделяться хотят [94]. Да только кто их отпустит с их странообразующими пряностями и прочими туристическими заманухами.

Минут через пятнадцать на меня снизошла такая благодать, что я стал отключаться от разговора, и лишь краем сознания, сквозь заволакивающий чайный дурман отмечал ключевые точки повествования: «Джазир-ковёр, Тан-Зан, Буш-Фаруш…»

Kiponda. Первое «Сафари»
Даже на неугомонных Александэра с Мариком деда и чай подействовали как успокоительное. К правде сказать, и надежды залезть под паранджу уже явно никто не выказывал. Вернулись в отель на открытую верхнюю палубу-веранду. Зачем-то опять вспомнили про Октоберфест: в том самом тёмном проулке, где нам отказали в чайной церемонии, самый молодой из нас гонец Джимми нашёл целую дюжину пива «Сафари».

(Кто бы подумал, каким окажется наше первое африканское САФАРИ!)

Тут, как апофеоз всего этого трудного и полного событиями дня, случился с нами тот весёлый и бесшабашный мальчишник, о которых потом долго помнишь с улыбкой и теплотой. Говорили про «треугольники» и «квадраты». Что вся эта геометрия в конце концов заводит в тупик. Только какая форма у этого тупика? Отношения зашли… в КВАДРАТ? Обсуждали, как трудно ездить вшестером, когда нет руководящей и направляющей. Когда никто не хочет поднять и нести полковое знамя. И что отношения в таком разе неминуемо заведут в… ШЕСТИУГОЛЬНИК.

Профессор Алехандро рассказал новейшую историю из своей автомобильной жизни, достойную отдельной главы. Суть которой в том, как его знакомый специалист по тонировке ходил вокруг Сашиной новенькой машины и вслух рассуждал:

«Та-ак, заднее затонируем, боковые стёкла тоже… а переднее нельзя – ты и так не видишь НИXXXYЯ [95]

А я в очередной раз попытался отстоять свою звёздную варадерскую ночь с «Тремя Стихиями» и «Купанием красного коня». Из всех аргументов в умах этих олухов осталось лишь:

«И Океан в лицо: БДЫЖЬ!»

Об искусстве
Ни одна сколь значительная партконференция не обходится без жарких диспутов об искусстве. Это уже вторая стадия опьянения. За ней на повестке остаётся лишь один пункт – «Разное». После тщательного анализа творчества Джармуша и инсценировки немой сцены с мухой из «Однажды на Диком Западе» мы плавно, но неизбежно скатываемся к другому, не менее занятному предмету искусства: Женщине. Тут музы Бертолуччи и Серджио Леоне [96] замолкают, потому что на арене появляются два непримиримых оппонента, два воинствующих представителя враждующих лагерей, два сказочных Труляля и Траляля [97], разведённых по разные стороны этого угорелого хмельного Зазеркалья. И те, полные праведного гнева, выкатывают из-за редутов все свои пушки, гаджеты и батарейки. И начинают шмалять из них по воробьям почём зря.

В «красном», полыхающем похотью углу ринга, под плакатом «Всё, что движется», находится многократный чемпион по версии ЕBА, неукротимый Александр Беловежский-В-Цздю [98]. Готовый вставить, протолкнуть и там два раза провернуть своё оружьё в абсолютно любую щёлочку [99]. Хоть ёжику в его дырочку в правом боку [100]. Кредо этого «гладиатора» заключено в ёмком «Зпезда есть, значит – красавица», и «Единого ЕBА ради тысячи тонн словесной ду-ду-ды» [101].

В «голубом» же углу ринга ваш покорный слуга, романтический Розовый Рыцарь с девизом на щите «Украсть, так миллион». Перевес всегда на стороне похотливого сатира Цздю. Потому что во время взаимной пикировки зрители, если и не занимают его сторону, всё же побаиваются открыто высказаться против его более «мужественной», маскулинной позиции. И трусливо бросают мне с трибун: «Это про каких это он «королев» нам чешет?»

Что бы вы понимали в искусстве? Жалкие, ничтожные люди! [102]

16 октября, День Четвёртый

Занзибар, аэропорт. Билеты
16 октября, 11:30

Прежде чем дальше осваивать просторы Занзибарии, заехали за обратными билетами: как-то спокойней, когда уверен в своём возвращении на материк. Ради чего делегированные Капитан Бо с Профессором Бе, и приставленные к ним служители местного аэрокульта, долго колдовали и ходили из комнаты в комнату с совершенно загруженными физиономиями. Мы к их счастливому разрешению успели пополнить запасы пива и безуспешно поторговаться с мальчиком-коробейником на аэровокзальной площади:

– Почём орешки?

– Эти четыре тыщи, а эти восемь…

(250 рублей за пакетик арахиса?!)

– Беру большие за две.

Через несколько минут уже в другом конце стоянки те же персонажи:

– Сколько?

– 4 и 8.

– Большие за 2!

Раз на четвёртый мальчик стал от нас прятаться. А тут наконец и билеты выносят… ВСЕ ДВА! На шестерых! На одном вписано «Александэр», а на втором: «Бокса, Марик, Лео, Джимми и с ними ещё какой-то Клоун – всего пять грузовых мест». И всё это на какой-то багажной квитанции. Видно, один билет заполнили по всем правилам предполётной службы, а на последующие «рука бойца колоть устала» [103]. Интересно, а в самолёте они нас также хором по багажной квитанции будут размещать? Говорят к тому:

«Если будете опаздывать, позвоните. Или хотя бы смс-ку сбросьте, чтоб мы самолёт придержали. Мало ли, Танзания всё-таки…»

(Самолёт попридержать? Что-то я в этой конюшне не совсем понимаю: на кого ставить-то?)

Стоун-таун. Дикое Сафари
Всю дорогу из окон авто вели кровожадную фотоохоту на людей. Из пяти стволов разом! Эдакое дикое фото-сафари. Ислам или Вуду, но люди крайне неохотно расстаются со своими ликами и образами. Вдруг их душами через изображение завладеют? По этому поводу Капитан Бо, загребающий замешкавшиеся чёрные души целыми фотоочередями, высказался, что эдак можно и правителем какой-нибудь банановой республики [104] стать, когда у тебя в этой шайтан-машине души твоих вассалов неприкаянные томятся:

«А ну расступись! А то и вас зацепит! ВОТ, ВЫ У МЕНЯ ГДЕ ВСЕ – в фотоаппарате!»

Занзибар, Обезьяний лес
16 октября, 12:30

«Обезьяний лес» – это следующий пункт на карте наших странствий: где-то на юге острова, вглубь. В плане посещение реликтового леса, обезьян и, если останется желание, МАНГРОВЫХ болот (как же я обожаю это «манго» и «гр-гр» в слове «мангровые»). Заказали в гиды студента-ботаника, такого натурального татарчонка, если бы не смоляной цвет кожи. И наш Профессор Беловежский-Занзибарский в качестве сурдопереводчика. Оба очень интересно провели нас сначала по тропическому махагоновому лесу: площадь, состав, флора, фауна, мега-лягушка, лечебная трава для лактации… По последнему пункту пришлось дискутировать, кому из нас «за вредность» молока для лактации больше положено. Вокруг папоротники реликтовые под небо ростом, термиты огромные, наверно, тоже реликтовые. Ощущаешь себя тоже немного доисторическим и реликтовым. Немножечко Падре Лео. Или никарагуанским партизаном в никарагуанских джунглях.

«А вот самая маленькая на земле лягушка: во взрослом состоянии не больше сантиметра», – продолжает татарчонок наш ликбез. Пока все в аппаратуре на «макро» переключались, Профессор Абажский [105] со словами «где-е-е?» стал зловеще надвигаться на самого маленького в мире бедного лягушонка, чтобы хоть что-то уже наконец в этом мире прозреть (зрение у него, как уже отмечалось, неважное). И бедному микро-лягуху не осталось ничего иного, как экстренно выпрыгнуть из нашего макро-режима!

«Пойми, Саня, теперь уже никому эту лягушку не видно НИXXXYЯ!»

Затем непосредственно обезьяны. Красные (Red Colobus) и чёрные. Оба вида очень близки родственно, но не мешаются: у них такие браки не приветствуются. Вот видите, пацаны, как в природе всё чётко и разумно обустроено? Не то, что у людей: лосины на чёрной попе увидел и поплыл… Чёрные (это я про обезьян продолжаю) более воинственные и скрытные. А красные – рубахи-парни: могут даже на плечо забраться… могут, но не забираются почему-то.

Времени даже на проходные МАНГРОВЫЕ (!) болота хватило. И как оказалось, данная часть экскурса стала самой интересной. Крабики однорукие (рабочая клешня тоже больше развита?). Чёрные, красные, синие. На фоне трясины радикально чёрного, контрабандного цвета. И мангры… МАНГРЫ – ЭТТАШТОТТА! Пацаны, оказывается мангры – это деревья, а не вот эти чёрные контрабандные болота [106]!

Запомните, буду спрашивать!

Шеф Али
16 октября, 14:30

На манграх калорий порастратили, а около парка кафешка. Татарчонок про есть-выпить отказался, только откланялся. А водиле нас чумных ещё до вечера кругами по острову таскать. Потому Али с нами. Хороший парнишка. Мы его ещё в аэропорту взяли, сразу по прилёту. Правда, побились с ним по оплате насыщенной переездами программы. Вплоть до трансфера в алеманский заказник «Амаан», что на самом северном оконечнике. Али долго держал планку 120 американских мунгу. Но придавленный убийственными аргументами «на стоянке предлагают 100 без торговли, но ты нам нравишься» и «100 лучше, чем ничего», сдался. Итого фрахт на весь день – 100 глупых зелёных бумажек [107]. Плюс сверху «за вредность» десятку. В качестве бонуса и для увеличения лактации.

Пока ели-пили рыбу да разных головоногих, говорили «за жизнь»: про образование и обрезание, про семью и жену (пока единственную), про веру и про выпивку.

Сwахильский разговорник
Наконец разобрались с понятиями. А то наш сwахилиолог Бокса снабдил нас перед поездкой разговорником, состоящим лишь из двух фраз: «Атака кутумба» («хочу е…ся»), и «Сифахаму» («не понял вашего отказа, мадам»).

«Этих слов, – написал он в аннотации к первому изданию, – в принципе достаточно для начала знакомства»

И смайлик в конце словаря. Али заметно расширил палитру наших лингвистических познаний:

✔ «Джамбо» (или «Мамбо») значит «Снежок». Оклик «смотрите, белый идёт» со временем превратился в приветствие;

✔ «Мзунгу» – это один алеман, «вазунгу» – много алеманов. Теперь уже можно их всячески просклонять на все лады: я – мзунгу, и он мзунгу, а они – вазунги…;

✔ «Карибу!» – «вэлкам!» [108]

✔ «Асантэ», «асантэ сана» – «вот, спасибочки» и «премного благодарен»;

✔ И, конечно, «акуна матата» – «no problem» [109]. Врут словари: сколько раз я пытался вставить в контекст дословный перевод этого словосочетания, всякий раз получалась полная околесица. Из чего сделал вывод: этот оборот у них как у нас «б… нах», то есть также часто употребим и не имеет ни малейшей привязки к смыслу сказанного. Междометие, в общем;

✔ Есть ещё «поле-поле» (типа «постой, паровоз, кондуктор, не спеши») [110], но это уже совершенно экзистенциальная метафизика и отдельная тема для исследования (смотри ниже).

Вообще, сwахили – довольно странный на вкус язык, не похожий на слышанные прежде. Немного отдающий мотоциклетными выхлопами Crazy Frog («Трыын-дын-дын… Баам-бааам…») [111]. Но, удивительное дело, очень часто в обиходной речи слышались нам отдельные, до боли знакомые фонетические сочетания. Без которых того великого и могучего русского языка, поди, и не было вовсе. То и дело мы вскидывали ушки: «Нам послышалось или он, правда, кого-то сейчас послал?» Эти «нах-пох»: откуда они у них? Или у нас откуда?

– Ну что, всё усвоили, вазунги-Ё [112]? – подытожил я урок сwахильского.

Заповедник, кафе. Гонго
«А хотите попробовать местную кокосовую самогонку? «Гонго» называется», – Али давит на любимую мозоль.

После вялого непротивления с нашего бока, Али пошёл договариваться за соседний столик с кучкой совершенно бандитского вида личностей. Те давно уже на нас косяка давили. А после «договоров» с Али ещё раз на нас сумрачно зыркнули и исчезли. За гонго пошли, будем надеяться. Но тут и Капитан Бо плеснул на сухие полешки жидкости для розжига:

«Я где-то читал, что её на метиле мешают. Сдохнем, как мухи!»

Лагери разделились: Председатель Лео от Партии Пенсионеров и Бокса от Партии Жизни с одной стороны. Я же с Профессором ратую за «памагитяаааа!» и за «мы текилой потом хорошенько продезинфицируем». Но всё разрешилось само собой: к моменту окончания нашей неспешной трапезы бригада Чёрных Самогонщиков [113] так и не показалась на горизонте.

Значит будем жить!

Десять танзанийских минут
16 октября, около 03:30 PM «по-танзанийски»

С таким явлением как «время по-кенийски» мы уже столкнулись. Оказалось, что и «танзанийское время» – ровно то же, только в профиль: если официант говорит, что готовность блюда 10 минут, будьте покойны, это в переводе на стрелки часов означает битый час! Блюда в обезьяннике мы ждали «15 танзанийских минут». При этом видели, как от кафе отъезжает мальчик на велике, а через полчаса возвращается с небольшим пакетиком. И наш коммент:

«Кто заказывал рыбу? Её уже выловили»

Тут же стало ясно, отчего остались живы, не дождавшись метиловой «гонги». Ведь ближайшая «точка» её розлива в деревне, «минут 20 отсюда».

Вообще, время «по-танзанийски» – это другая система координат, совершенно иное измерение. Нам, суматошным непонятное. И, в общем, к «танзанийскому времени» можно привыкнуть, если поймать этот ритм. Неспешный ритм и философию жизни по-танзанийски. Когда смотришь на противоположную стену. И НЕ СКУЧНО! В дальнейшем мы всегда уточняли для корректировки системы координат: «Время по-танзанийски?» Аборигены застенчиво улыбались, застигнутые нашей осведомлённостью об их главной «кибальчишской тайне» [114], но ситуацию это не исправляло. И было пару танзанийских мгновений, когда наше терпение… но всё по порядку…

Поле-поле, эссе
Теперь про «травы-травы». Точнее, про «поле-поле». Для пущей визуализации сего явления и под звуковой ряд песни «Поле, русское по-о-оле» [115] такая видеозарисовка с натуры: под предупреждающим танзанийским дорожным знаком также имеется и табличка с расшифровкой. Видимо, для тех, кто и ПДД учил тоже по-танзанийски. И гласит та табличка: «POLE-POLE».

Поразмыслив над образом, я явил Падрам крамольную мысль, что суть, ментальность и даже некий глубинный культурный код нации можно выразить, при желании, одной ключевой фразой или даже словом. У кубинцев это «маньяна» [116], у русских – «ПОXYZ». На просторах же саванн безраздельно властвует африканское «поле-поле».

Я умышленно избегал в повествовании сравнения этого местного колорита с кубинским аналогом, потому что философия африканской «маньяны» иного рода. Это не кубинское «завтра», которое порождает следующее «завтра», и очередное за ним «завтра в периоде». И так до бесконечности, вплоть до «никогда». Африканское «поле-поле» – это «сегодня», но только «не сразу». Это и не «ямщик, не гони», потому что у русских «некуда БОЛЬШЕ спешить». А в Африке просто «НЕЗАЧЕМ быстро бежать» [117].

(Если не брать в расчёт кенийских бегунов, для которых и 300 километров – не крюк)

Таинство африканского «поле-поле» тесно связано с неспешным течением песчинок «времени по-танзанийски». Где каждая песчинка совершенно точно упадёт. Не сомневайтесь – упадёт обязательно. Только не торопите её: «поле-поле». И каждая такая песчинка – и есть это самое «поле-поле». И этих чёрных песчинок не счесть! И этими песчинками пропитана каждая сура этих восточно-африканских записок [118].

Занзибар, Amaan. Резервация
16 октября, 18:00

Ну вот. Пока растекались мыслью по «полю-полю», уже до заказника «Амаан» добрались. (Похоже, ошибочка закралась в грамматике, правильно – «Але-Маан»). За забором грязь и нищета, а тут пляж, душ, балдахины над кроватями, кондиционеры… алеманский рай. И «океан в лицо – БДЫЖЬ!» Бабушки импортные чинно прохаживаются, а у самих глаза так и бегают.

(Никак тоже секс-туристки? Вот мы на вас Беловежского выпустим!)

Номера с видом на «БДЫЖЬ!» – 90 портретов американским президентам [119]. А те, что в глубине резервации, от 70-ти и до 45-ти (с удобствами на улице). «Удобства» выглядят примерно так: большой общественный туалет с отдельными кабинками, довольно просторными для одного лишь «сральника». «А душ?!» – спросите. А душ прямо над унитазом торчит!

«Шампунь и кондиционер в одном флаконе» [120]

90
Но одновременно срать и умываться как-то не очень хочется. Тогда так: берём один «Бдыжь» за 90 рублей – в качестве штаб-квартиры, остальные за 70. Отец народов Бобба говорит:

– Чтобы по справедливости, надо на паре бумажек написать «90», а на остальных – «XYZ».

– Зачем же на остальных-то писать? Будто и так не ясно, что остальным «XYZ».

– Нет! А на остальных мы напишем «XYZ»!

Я, вообще-то, к условиям проживания не привередлив: под дверью на коврике клубочком лишь бы свернуться (да хоть эцих без гвоздей, только чтоб эцилопп по ночам не бил). Но в этот раз так захотелось почувствовать себя персонажем рекламы «Баунти» [121]: мой мужественный абрис с коктейлем в одной руке и тонкой чёрной талией в другой, под пальмами, на фоне заходящего в Индийский Океан пылающего африканского солнца. И Океан в лицо – БДЫЖЬ! Так я об этом громко думал, что:

– Пацаны! АААА! А у кого ещё «90»?

– Нет! – Профессор стонет, – этот придурок в самолёте всегда рядом попадается. И тут?!

Но желание «БДЫЖЬ!» сильней.

Почему?
Не всем вазунгам такое счастье: напротив нашего с Профессором «бунгало» и пары соседних – не просто просторная лоджия, а целый огромный капитанский мостик! Носом в океан врезается. И песочком прилежно посыпано (песочком? Лео, когда?). На площадке соседи. До нашего явления под музыку из «Титаника» пытались обниматься:

– Я из Англии, а моя подруга – француженка. Мы тут отдыхаем.

– А мы Русские Придурки. Щас писить отсюда будем.

Во взгляде «Crazy? Why?» [122], но политкорректно молчат. Чуть позже:

– Парни, пляж налево, куда вы? Тут не купа…

Ну как им объяснить, если они предыдущие главы не читали?

Айда
Что может передать переправленный на родину беспорядочный набор слов: «Только что искупались в Индийском Океане»? Эти истошные вопли и улюлюканья двух оголтелых сможет? Или всплески океанской волны в последних отсветах уходящего солнца, когда «океан в лицо БДЫЖЬ»? Попробуйте описать юношеский восторг первого поцелуя, а я на вас посмотрю. Но даже всё неизъяснимое и неречимое заканчивается Сашиным «айда». Очень мне нравится этот типичный образчик нашего урало-монгольского диалекта:

– Пойми, Саша, а ведь это тюркское слово. Ну, ты как лингвист и хотя бы отчасти сын великого татарского народа, должен понять мой пиетет. Ведь этим словом ещё наши далёкие предки понукали вьючных животных. В общем, очень своевременное слово. Мы его на Восхождении обязательно введём в обиходное употребление, обвешенные тюками да котомками.

– АЙДА уже отсюда, ВЬЮЧНОЕ ЖИВОТНОЕ!

Две вещи. Отступление
Две вещи, два предмета гардероба, которые неотступно сопровождали меня всё странствие, даже ночью под подушкой. Это моя, проверенная в боях при Санта-Кларе, авторучка и полевой журналистский блокнот – мои «Африканские дневники» в ярко красной обложке а-ля «Strawberry Fields форэва» [123] (в магазине предложили ещё «Розочки», но я высказался в пользу «Клубнички»).

Вид постоянно что-то «писающего» туда меня рождал повод для подобных (глупых, согласитесь) шуток:

«А теперь он записал: Лео пукнул…»

Я научился молниеносно переводить блокнот в состояние «Ready» [124] и лихо вскидывать перо, выдранное, хочу верить, из пегасьего закрылка. Я научился писать на ходу, навскидку и влёт [125], отчего почерк приобрел вид осциллограммы или рецепта старого врача-еврея: заковыристо, но ни чёрта не понятно. Стремление к лапидарности тоже сыграло свою шутку: за фразой, вырванной из контекста, я не мог позже вспомнить самого события. И что? Теперь и истории приходится придумывать также: на ходу, навскидку и влёт. Потому большая часть из опубликованного – чистой воды вымысел и условность.

Оливы на Занзике. Журналистское расследование
К чему я? Дошёл до записи в дневнике «Оливы на Занзике». «Оливы»? Но не было оливок на Занзике, а «олив» и подавно. Я так вообще не говорю, потому что для начала надо так думать. А я так не думаю! Это ж язык сломать от такого словоупотребления. Русский язык, замечу. Взять, к примеру, фразу «ОЛИВОВОЕ масло». Или того хлеще: метатеза связки «оливки-маслины» на «ОЛИВЫ-МАСЛИНКИ». Вся филология на фиг [126]! Но почерк мой и диверсии исключены. Стал криптографическое расследование проводить с привлечением дедуктивного метода (лакмусовые бумажки, серная кислота, глазное яблоко убийцы, стрельба по чучелу совы и игра на скрипке) [127]. Так: первая литера, точно и совершенно отчётливо – «О», как и последние, не менее определенно – «ВЫ». И между ними частокол, по смыслу трактующийся не иначе как «ЛИ». Вместе, как ни крути: «О-ЛИ-ВЫ»! Но не было никаких «ОЛИВ», хоть убейте! Лёг спать с разобранной как Кубик Рубика головой: последний ряд так и не осилен.

(Ух ты, чего вспомнил-то! Такую старую добрую докомпьютерную безделицу: формулы в журнале «Наука и жизнь», последний «крест», личный рекорд 46 секунд. Ну, блин, и память!)

А ночью вспышка, я аж подскочил: тьфу, да ведь это ОТ-ЛИ-ВЫ!

«Оливы» на Занзике
Все говорят: «Отливы, отливы» [128]. А что отливы? Если луна с завидным постоянством влияет на женские циклы, то почему бы ей не поэкспериментировать над более монументальными формами и объёмами жидкости?

К моменту, когда мы, чистенькие и свеженькие, вновь стояли на нашем песочном (спасибо Председателю) «капитанском мостике» (снова звучат кошачьи трели Селин Дион из «Титаника») [129], с удивлением обнаружили, что того самого «мокрого места» под нами [130], где не более получаса назад мы произвели пробы забортной воды и благополучно прополоскали свои «помидоры», попросту нет. Его смыло в океан!

Остался лишь белый рифовый песок и мелочные крабики, пригоршнями сновавшие у ног. Сперва и не поймёшь, что это именно они: будто просто тени от мошек в свете прожекторов по песку мелькают, такие они маленькие, молодые да зелёные. Точней, прозрачные – хитин ещё не принял цвета. Но поближе изучить мелюзгу так не удалось: как всегда победила искромётная молодость [131]. И голод…

Шведский стол
За ужином в летнем ресторане познакомились с двумя шведками. Или датчанками? Кто нас белокурых голубоглазых скандинавов разберёт? То ли после одной небезызвестной датской карикатуры приходится бедным девчонкам кривить душой в мусульманских вотчинах [132]. То ли за принца Гамлета перед всем миром устали нести ответ. В общем, есть ещё в мире очаги напряженности [133].

Не знаю как остальным, но нам что шведки, что датчанки, всё одно: они привлекательны, мы – чертовски хороши [134]… А девчонки будто по заказу: беленькая и чёрненькая, худенькая и сдобненькая, высоконькая и та, что к сердцу ближе – пониже. Селёдочки норвежские! Во внешности Кирстен мало скандинавского, скорее что-то европейско-алеманское. Зато Сина – настоящая, аутентичная блондинка. В хорошем смысле этого слова. Язык у Кирстен, что жало обоюдоострое. Ланцет! Даром, что медичка. Даже когда она приняла на грудь (как это поэтично) лишнего (нисколько не поэтично), она по-прежнему продолжала сыпать перцем направо и налево. Медики – они везде циники. Зато Сина вся такая родная и мяконькая. Хоть и тоже медработник.

Сокрушались, что уровень преподавания английского языка в наших учебных заведениях конкретно и именно сейчас мешает преодолению границ между нациями и народами. И мало способствует построению межгендерных мостов Дружбы и Добрососедства. У них-то с этим, с языками и мостами, полный ажур по словам эксперта в области английского – Марка. Да мы и сами не рады своим катастрофическим языковым пробелам. Чему ж тут радоваться, когда поклёвка срывается?

Кирстен с большим сомнением отнеслась к озвученному мной возрасту, мол подозрительно молодо выгляжу (приятно, чёрт возьми…). Но парни живо осадили:

«Ещё бы: ты со своим хувельянским [135] английским вместо «38» все «48» сказал»

(Да какая разница: «фёти» или «фоти», когда на уме одни «фоки»?) [136]

Прошли девки Крым и Рым [137]: пьют больше нашего, ещё и без закуси. Очень дивились старинной русской забаве «текила с бананом». Но так и не попробовали. А зря: умелое оперирование закусками в пьянке – это первое дело [138].

[Образцы шуток от Кирстен в пересказе Профессора]

На балу у Сатаны
Плавно переместились всем шалманом [139] к нам на песочную штаб-веранду. Тут, конечно, во всей своей красе предстал Профессор Скандинавский: шутил, острил, брал Кирстен за руку и прижимал её к сердцу. В общем, стандартная программа: «Ломота – е…ть охота!» Глядя на эту отвратительную картину Лео рёк:

«Она ему про лепёшку, а он ей про е[ой!]жку»

Но именно задумчивый, глубокомысленный образ Председателя Лео приглянулся уже изрядно окосевшей без закусок Кирстен. Она звала его не иначе как Суперменом (он же в форменной суперменской майке), Спайдерменом (более сложный, не до конца понятный образ). Суперстаром тоже звала. Кем только не звала, даже в постель звала. Говорила, что в его глазах какая-то загадка, и даже что-то демоническое есть во взгляде (звучит: «Jesus Christ, Superstar! He is dangerous…») [140]. А у самой взгляд уже не то, что на загадку не тянет – аберрации по краям кадра, полный расфокус и астигматизм на фоне интоксикации. Пойми, Саня, она уже тебя не видит НИXXXЯ!

«Супер-стар, говоришь? Да, есть в его взгляде что-то демоническое, даже сатанинское. Этот Песочный Грибок с детской площадки на самом деле – чистый Сатанинский Гриб!» – в очередной раз под общий гогот «пропесочили» нашего Лео перед интуристками.

Следующая стадия любой попойки – конкурс инсценированной песни. И время самое подходящее – далеко за полночь. Тут-то наши соседи по бунгале и узнали, что и с чем есть «крэйзи рашенс». Но мы несильно: три-четыре песни. Практически колыбельные. Девицы тоже не ударили в грязь скандинавским лицом и спели какую-то «Летку-Еньку» [141]. Из одного куплета!

«Иначе, – говорят, – времени на праздник не останется»

(Всё на лету хватают, умнички)

Тогда последнее на сегодня: тост «На здоровье» по-датски – «СКОЛЬ!»

17 октября, День Пятый

Занзибар, Amaan. Аперитивные зарисовки
17 октября, 8:00

Восемь утра, а солнце уже практически над головой. Сосед-англичанин извиняюще и глупо улыбается. Даже выдавливает из себя комплимент в адрес широты и песенности русской души. Тьфу ты, сраная европейская политкорректность в худшем её проявлении!

Фотосессия знатного паука размером с кулак. Только ленивый не сфотографировал местную достопримечательность. И этот самый ленивец – Джимми: фотоаппарат забыл на родине! Зато раздавал всем направо и налево команды: «Ты это «сфокай», а ты это… «посибле» [142].

Вид у Кирстен за завтраком… ну, вы понимаете – сказочная Птица-Перепил: крылышки смиренно сложила, и куда-то в горизонт с тоской смотрит. «Осенью все птицы летят на ЙУХ». За другим столиком одинокий мзунгу пьёт чай кружками, одну за другой. Но его вчера с нами не было. Этот-то «жопошник» где вчера на сушняк заработал?

Заметка натуралиста: фрукты на стол здесь подают, как и на Кубе, в начале трапезы. Потому что это не десерт и даже не закуска, а аперитив! Но та же «фрутобомба» [143], столь неполюбившаяся ещё с Кубы, в африканском исполнении не имеет того лежалого «шпального» привкуса. А если её ещё запить соком из пасьона, так и вовсе отличный аперитивчик выходит. А пасьон этот – это вам не кукумария какая-нибудь, а самая, что ни на есть, маракуя! Но по-нашему, по-французски она звучит несравненно лучше: «пасьон» – значит «плод СТРАСТИ».

К пасьону, маракуе и кукумарии [144] и тут подают уже привычный «омлет по-испански». «Завтрак интуриста» у нас, одним словом.

We can’t
Подходит гарсон:

– Can you pay now? [145]

А Марик ему так расслабленно, «по-танзанийски»:

– No, we can’t. [146]

Надо было видеть это вытянутое в фотошопе лицо. Диким хохотом незадачливого полового смело вглубь кухни. Минут через 15 тот же персонаж решительно подходит и выпаливает выверенную в кухонных кулуарах заготовку:

– Now, it’s time to pay! [147]

– А мы уже заплатили (по-русски, нахально и хором).

Немая сцена №2. С такими поворотами судьбы он, простой служка, поди, столкнулся впервые. И с такими наглыми русскими рожами тоже. Пришлось выводить человека из глубокого психологического пике и сказать, что счёт за него уже принял его коллега, «Гарсон №2» [148].

«Перчатки нашли. Но осадок остался» [149]

Добрый Мзунгу
17 октября, 11:00

Расслабленный абстинентный променад до деревни в поисках сувениров призван развеять подступающую хандру. Лёгкий «шмоткинг» и «сувениринг». Но похмелье от них только усилилось. Джимми-бой дал уличным детишкам какой-то мелочи. Те облупили его и наотрез отказывались отпускать. Насилу вырвался. Потом ещё долго вслед неслось что-то типа: «У-у, какой добрый Джамбо, какой хороший Джамбо!» [150]

Куда бы мы затем не приезжали, в Танзании ли, в Кении, картина повторялась, даже без предварительного финансово-гуманитарного вливания. Дети обступали Брата Джимми как доброго рыжего клоуна, и требовали: «Ещё, ещё фокусы! Джа-мбо! Шай-бу!» – легенда о добром белом Мзунгу быстро разнеслась по всему континенту! Брат Джимми, пойми: дети к тебе липнут!

Post Africum
Следуя всем канонам приключенческого жанра «детская тема» имела своё скорейшее разрешение: реакция на детей у Джимми настолько прогрессировала, что по возвращении домой к нему «прилипла» целая двойня своих! И что ещё удивительней – не чёрных.

Три одинокие фигурки на пляже
17 октября, 13:00

Зря что ли пёр маску с трубкой? Нетрудно переть их через моря и окияны [151] – трудно до них добраться после ленивых сельских загулов, когда остальные пошли промочить свои маски пивком. Но завтра уже улетать, потому дайвинг отпадает (перепады давления за сутки до полёта исключены). Хотя дайвинг, наряду с «килимандарингом», «сафарингом» и «деффкингом», также входил в вольную африканскую программу.

Не вглубь, так хоть вширь побултыхаться в прибрежных водах: уплыл далеко от берега, а дно всё рядышком. Но я то знаю, что морская вода на треть увеличивает. На всякий случай протянул руку проверить дно. Ни хрена не обман: воды по колено! В мутных известковых водах Индийского океана смог углядеть лишь пару морских «зпёзд». И в который раз с теплотой в сердце вспомнил Карибы. Мои сладкие, далёкие, райские Карибы…

Но на повестке дня уже МЕГА-РЫБАЛКА. Потому оставляем на берегу пролитую Пина-коладу и трёх девушек: двух датчанок и ещё одну, собственноручно вылепленную из песка. Так всегда: когда мужчины уходят в море, женщины остаются на берегу: ждать.

Индийский океан. Сбытчик Мечт
17 октября, 14:30

Судя по аппетитам этих акул от тур-бизнеса, в этот раз должно обойтись без «шаланд, полных кубинских жуликов» [152]. И точно: бот всем на зависть, нам на удивленье. Как лист перед травой [153]. НАСТОЯЩИЙ! Тот, что видели за завтраком, в дымке на горизонте. И тот самый, который виделся нам в сладких Карибских грёзах в Плайя Хирон – белоснежный трёхпалубный Сбытчик Рыбацких Мечт! То-то будет нам ЩАС-ТЬЕ: весь в спиннингах, лебёдках, баграх и дубинках. В холодильнике полно колы, чипсов и орешков. Даже мочалка на боте есть, типа кровь с палубы смывать. Осталось понять, чью…

На мостике Капитан «Кэптэн» Ричард (ЮАР), парнишка лет двадцати пяти, в вечно спущенных до задницы шортах. И старший (и единственный) помощник Лом (Занзибар) [154]. Имя помощнику дали, потому что абориген имел в арсенале лом, точнее, внушительную деревянную дубинку. Такую конкретную боевую палку, внушающую уважение куда больше, нежели те сувенирные псевдомасайские колотушки, что продаются здесь на каждом углу. Дубина, тряпка для смывания крови с палубы… как-то всё подозрительно. Но нас успокоили: все эти причиндалы нужны для добития гипотетической пойманной рыбятины путём прямого вламывания ломом по её рыбьим мозгам и последующего смывания следов убиения оной с палубы. Как-то так…


…однако, плывём уже полчаса, а рыбы всё не видно и не видно [155].

«Я пью, а мне всё хуже и хуже» [156]

Уже с опаской смотрим на «Кэптэн» Ричарда. Того и гляди, сейчас скажет: «Утром возил бригаду, они за 4 часа трёх рыб поймали. Видно, на сегодня это весь улов…» Отцы, с самого начала дружно подлечившиеся от морской болезни Таскером заклевали носами. Только Джимми ещё курсирует до холодильника и обратно с размышлениями на тему:

«Колы-инклюзив на корабле немерено, а открывашек нет. Рассчитано на глупых белых вазунгов, которые не знают трёхсот сравнительно безопасных способов вскрытия тары без спецприспособлений [157]. Но мы-то их знаем! Но нам до колы далеко, потому что мы пьём пиво! Потому что мы Банда!»


…уже около часа слышим лишь рокот мотора, а вместо бриза вдыхаем его дизельную гарь. А МЕГА-РЫБАЛКА всё не начинается. Даже трёхэтажные волны уже не так тревожат воображение в паху. Одна надежда – телевизор на рубке, который чертит наш курс до какой-то помеченной красным крестиком заводи…

И тут затрещало…

Первый из первых
17 октября, 15:30

За что я безмерно уважаю нашего Профессора Пестикова-в-Тычинского, так это за его патологическую тягу к жизни. Он цепляется за жизнь каждой клеточкой своего алеманского организма. И жизнь в результате отвечает ему тем же: она начинает цеплять его. Он и с жизнью умудрился закрутить роман. Представляете: у него даже с жизнью роман получился!

Казалось бы, ну полный рыга. Но: «Кто поможет насадить наживку своими кривыми ручошками?» – Профессор! – «А кто первым пойдёт беспримерно противоборствовать акуле?» – И снова наш Профессор!

Пойми, Саня, ты мой герой! Уважаю!

Первый пошёл, второй пошёл…
Боролся Профессор с рыбиной беззаветно и самоотверженно. И дня через три выудил какого-то хлорного цвета зверюгу под метр длиной. Килограмм на пять. А то и шесть! «Маи-Маи» называется (Mahi-Mahi). Позже в Сети нашёл, что это некая «Дорадо»… «Эль Дорадо» [158]. Хмель и сон как рукой сняло. Рыбина – пять килограмм за метр! Это вам не какой-нибудь задохлый подлещик с торчащими на безрыбьи рёбрами. Зверь-рыба! Тут и следующая удочка затрещала. «Кэптэн» Ричард с помощником забегали по двум палубам разом и запричитали:

«БИГ ФИШ! ГУД ФИШ!» [159]

(И чего засуетились? Подумаешь: ну 5, ну 6 кило? Что это для настоящих крейзи-рашен-рыбаков?)

Но когда у поверхности воды показался поблескивающий стальными боками проклёпанный корпус небольшой боевой субмарины, мы тоже присоединились к хору причитающих:

«Ай, б…, БИГ ФИШ! Сука, б…, ГУД ФИШ!» – и тоже забегали по палубе: адреналин по ляжкам так и хлещет!

Когда изрядно замаянный схваткой Марик вытащил эту морскую бестию, эмоции перешкалили у всех без исключения. «Туна» – тунец 20-ти килограммовый! Плотный, сбитый, выкованный из стали! Не рыба – Корабль Капитана Немо! Чувствуется дикая животная силища в этой твари. Даже когда ей перерезали глотку и старший помощник Лом вломил ей по башке специальным деревянным ломом, та ещё продолжала трепыхаться, покачивая нашу трёхэтажную посудину. ПЫЗДЭЭЭСЬ! Марик говорит, что так устал тащить – рука онемела. А Ричард со старшим помощником (включая лом) сказали, что Туна им УЖЕ-ТРИ-МЕСЯЦА-НЕ-ПОПАДАЛАСЬ. А всё потому, что мы Банда!

«Крэйзи Рашенс, Лаки Рашенс!» [160]

Ну вот, а мы всё думали-гадали, кто первый получит: Саша по гаджетам или мы с Боксой по тыковкам. А получила Туна! Да как получила: весь бот забрызган кровью, мы тоже все по локоть в крови. Сделали серию фотографий цикла «Битцевский шахматист» [161]. Особенно вжился в роль наш всамделишный, настоящий и без кавычек шахматный гросс-мастер Александр Алехинский: руки, ноги, майка с Дайслером, всё лицо… даже очки в ошмётках запёкшейся кровищи. Ну чистый шахматный МАНИАК!

«Пойми, Саня, теперь сквозь них тем более не видно НИХХХЯ!»

…и последующие…
И пошли тягать «фишу» одну за другой. Бокса выловил какую-то барракудину, в миру «Кинг-фиш» (или «Ваху» по версии Сети), из скубриёвых. Тоже под метр. Кстати, и Туна туда же – из Скумбриевичей [162]. И, кстати, мы эту кинг-фишу даже успели уже где-то отведать на пройденных африканских просторах. Но удовольствие от её ловли несравнимо.

– А почему всех рыб в один большой бак, а эту зелёную Маи-маи в отдельный маленький?

– Да потому что так себе рыбка-то (запомним это замечание), а Туна – «ГУД ФИШ, БИГ ФИШ»! За неё много тугриков отвалят: по 2,5 доллара за кэгэ.

Когда вслед за тремя счастливчиками и Джимми выловил очередную знатную 20-киллограммовую Туну, наши провожатые согласились:

– А вы, и впрямь, Crazy Lucky Russians!

Рыба-XYZ
Остались только мы с Лео без добычи. В тяжёлой и упорной борьбе за право следующего закидона Председатель обошёл меня на целый мой корпус (а это половина его могучего 64-го размера)… как ни старался увильнуть от ответственности. Вот и на его долю шанс выпал. И снова, судя по накалу страстей, «БИГ ФИШ, ГУД ФИШ». Только сорвалась, падла. Мы, зная как болезненно Лео может воспринять неудачу, молчим в тряпку, сопереживаем. Только Боксе не дают покоя лавры битой тыквенной головы:

– Наш Лео тоже поймал рыбу: рыба-XYZ называется!

Очередная поклёвка и снова у Председателя «Рыба-XYZ». Уже не смешно. «Кэптэн» Ричард с командирского мостика переживает не меньше нашего:

– Slowly-slowly up, smoother-smoother. And down spin quickly. And up slowly-slowly… [163]

– Отец, поле-поле вверх! Говорят же.

Пока Лео с очередной Туной боролся, я с другой удочки успел заработать в общую копилку очередную метровую хлористую мелюзгу. Солнце клонится, а Лео до сих пор без «Эль Улова». Уже дело принципа, все за Председателя горой: «Всё для Председателя! Всё во имя Председателя!»

– Поле-поле вверх, Отец! – кричим уже всем мужским хором. И только Бокса не унимается: – В третий раз закинул он невод…

Словно оживший персонаж «Старика и моря», с третьей своей рыбиной Лео бился 20 беспримерных минут. Пот, кровь и слёзы в три ручья [164]! Даже пришлось однажды переложить удило на вечно рвущегося в бой Алекса, чтобы рука Председателя отдохнула и забила таки в самом конце матча гол престижа. Фортуна, в смысле, Туна, в конце концов, увидела все старания и снизошла. И получилась под стать самому Председателю Грибову – САТАНИНСКОГО размера! Будто по спецзаказу – «Вери БИГ ФИШ, вери ГУД ФИШ» [165]. Для самого большого и сильного: Супермена, Спайдермена, Суперстара! И тащил он её тоже совершенно по-сатанински – за бочину. Ещё бы она так оголтело не билась: попробуйте достать из банки огурец, если тот поперёк встал, да ещё и в кулаке намертво зажат. И ещё сопротивляется. А Лео смог!

Итог такой: три Туны кило за 20, две Маи-Маи и одна Кинг-фиша. Вот это мы, знатные ристальщики океанских гладей, и называем «МЕГА-РЫБАЛКА»!

Усталые, с обгоревшими рожами, но непомерно довольные, легли на обратный курс. Мы с Мариком забрались на самую верхнюю палубу и скомандовали «Самый полный айда!» Тут и ощутили, что волны очень даже не хухры-мухры себе: если бы не вцепились мёртвой хваткой в поручни и не расставили широко ноги (только бубенцы под дугой «динь-динь»), разлетелись бы, как галки в разные стороны [166]: бот швыряло по волнам как спичечный коробок! Пойми это, Саня! По дороге любовались шикарным закатом и отмечали победу над природой остатками Таскера, оглашая бескрайние водные хляби воплями:

– А сколько у нас рыб?

– ШЕСТЬ!

– А сколько у нас XYZев?

– ШЕСТЬ!

– А сколько нас?

– Атос, Портос, Арамис… и три Д'Артаньяса! Эх, нам ещё бы Рыбу-мечь или Молот, или ещё какую Рыбу-Шанцевый-Инструмент. «Лаки» мы или не «Крейзи»?

– И так неплохо получилось.

– ДА-ПА-ТА-МУ-ШТА-МЫ-БАН-ДА! [167]

Amaan. Рыбный PR
Когда выволокли добычу на берег, устроили для праздно шатающихся вазунгов митинг с транспарантами «Рыбалка – не роскошь» [168] и «Эсо вам не эсо!» с демонстрацией экспонатов, однозначно подтверждающих самые высокие амбиции. Какая-то Ассоль, цветами встречавшая героев, вызвалась запечатлеть нас на пике славы. Но снабдила услугу запиской со смайликом: «Please, send some photos… Thanx» [169]. Типа, разместит их на сайте, то ли «занзирыб.ком», то ли «парусцветаалойкрови.ком» [170], то ли ещё как наоборот. Поскольку сама приморская дева оказалась из той самой ЮАР-овской конторы, что нам сию алеманскую радость с ботом подкатила. Нам не жалко, пусть попиарятся.

Какая лучше?
По правилам местной рыбалки одну рыбу из улова мы можем забрать даром. Любую! Какую лучше взять? И тут Ричард говорит (а мы пока вспоминаем его реплику из предыдущего акта): «Возьмите Маи-Маи, она вкусная, с нежным белым мясом».

Мнения как всегда разделились. Но в конце концов сошлись на рекомендованной зелёной Эль Дораде. Джимми, яростному стороннику тунца, пришлось подчиниться партийному большинству [171], потому что трезвые доводы на него уже не действовали. А доводы такие: всего тунца не съедим, даже не закусаем. И наварятся на нём совершенно чужие нам повара. Так пусть уж лучше Ричард с Ломом. Такая им будет благодарность за полученные нами и хлещущие за борт эмоции.

Быть по сему: рыба препровождена на кухню, а добытый в трудах праведных ужин намечен в летней резиденции на восемь-ноль-ноль. О чём выступили с официальной нотой к представителям датского дипкорпуса: «Форма одежды вечерняя, парадно-выходная, но лёгкая и быстросъемная».

Аргентина – Ямайка. 5:0 [172]
А я думаю, чего они «спрыснуть» МЕГА-РЫБАЛКУ в штаб-квартиру на песочек не идут, как договаривались. А они из ресторана спорт-бар устроили: по телеку наши с ненашими играют – с Англией. И к моему уже «шапошному» приходу, страсти у барной стойки кипят «нешутошные». Это Брат Джимми, «уставший» на рыбалке заметно больше остальных, сцепился с австралийцами, которые позволили себе лишнего в оценках российских спортсменов. (Откуда им было знать, что у них за спиной русские «секут поляну»?) А у этих самых сумчатых подкаблучников даже на флаге крест британский нарисован. А Джимми им так чопорно и строго, ну чисто по-английски: «Да мы вас в смоге видали и на Биг Бене вертели. Да мы сейчас вашей Англии козью рожу покажем и на британский флаг порвём!».

(Что в моё отсутствие произошло? И с какого такого перепоя Джимми по-английски свободно и без акцента стал изъясняться?)

После таких заявлений у барной стойки, нашим футболистам не оставалось ничего иного, как выиграть этот злополучный матч. Чтобы не уронить планку, высоко поднятую «крейзирашенсами» на Занзибаре. 2:1 в нашу!

Танцор Диско
17 октября, 20:30

За ужином Брат Джимми совсем распоясался. Сначала экзальтированно жестикулировал, изображая из себя пропеллер: это он про матч рассказывал и своими рыбацкими переживаниями делился. А в конце и вовсе забрал со стола едва початую литруху «Столичной» (привезённую с родины и бережно хранимую до особого случая) и переместился с ней за стол к австралийцам:

– Я им пообещал, что если МЫ выиграем, я пузырь ставлю.

– Джимми, Джимми. А мы? Она же у нас по-след-ня-яа-аа… ача-ача!

Теперь уже и нам, вслед за Профессором Беловежским, пришлось взбираться на Плато Трезвости. Пивом-то бо́шку не обманешь!

«Джимми-Джимми. Ача-ача!» [173]

Уводите Берлагу
…а Джимми несло. С ним случился натуральный языковой прорыв. Нам же оставалось лишь наблюдать, как тают последние капли надежды вызволить с соседского стола хотя бы остатки «Столичной». Поскольку вернуть Джимми в рамки протокольного ужина уже не было никаких надежд. Тот же что-то там громко вещал австралийцам («Сиберия – фрио!») [174], махал ветрилами («БИГ ФИШ, ГУД ФИШ!») и нещадно разливал в австралийские гло́тки последние глотки́ НАШЕЙ русской водки. За что и наткнулся на их безапелляционное, но столь близкое любому русскому пропойце: «Ты меня уважаешь?» – в смысле – «А самому слабо?»

И Джимми, дабы не уронить уже недосягаемый престиж Крэйзи Рашенс, выдохнул из себя последние остатки человеческого и выпил, запрокинув голову как пианист [175]. При этом чуть не вышвартовшись за перила кафе прямо в океан, где воды уже давно нет, ведь вечер у нас в Африке, и уже вовсю «Оливы на Занзике». Немного понаблюдав со стороны за театром одного Актёра, мы выслали карательный отряд в составе Марика со словами:

«Он только тебя послушает – не убежит. УВОДИТЕ БЕРЛАГУ!» [176]

Хорошо, что Джимми давно был готов к подобному раскладу и практически не сопротивлялся, успев лишь выкрикнуть последнее членораздельное: «Отпустите меня в Гималаи!» [177]

Конец Главы
– А как насчёт «шведского» варианта?

– А мы датчанки…

…кстати Маи-Маи и впрямь оказалась очень вкусной и нежной рыбой.


© Baddy El Joerrigo

Январь – Май 2008 (с учётом правок 2011–2020)

Примечания

1

Koukou Roukou – название известных в 90-е годы глазированных вафель довольно низкого качества. Популярность Куку-руку была обусловлена несколькими факторами: тотальным товарным дефицитом 90-х и общей бедностью населения, массированной тв-рекламой, обещавшей «дёшево и вкусно лучшее на свете чудо», но главное – имеющейся внутри наклейкой

(обратно)

2

Эрнест Хемингуэй – знаменитый американский писатель, журналист, корреспондент, путешественник и общественный деятель, лауреат Нобелевской премии по литературе 1954 года. Автор культовых для поколения «шестидесятников» произведений, в том числе скрепляющих воедино кубинские и африканские приключения: «Старик и море» – отсылка к прошлогоднему кубинскому путешествию, «Снега Килиманджаро» – к предстоящему африканскому

(обратно)

3

Пророческая фраза Капитана Бо, предварявшая трудный 13-часовой перелёт из Москвы в Гавану. См. кубинскую Сагу

(обратно)

4

«И всё-таки она вертится» – крылатая фраза, приписываемая итальянскому физику астроному Галилео Галилею

(обратно)

5

Эльбрус Нигматуллин – известный челябинский силач, стронгмен, тёзка горы на Кавказе, высочайшей вершины России (5642 м) и второй по высоте в Европе (после Монблана). Гора Эльбрус включёна в список высочайших вершин частей света «Семь вершин». Также Эльбрус входит в список десяти вершин РФ для присвоения звания «Снежный барс России»

(обратно)

6

Отсылка к анекдоту про молодого и матёрого быка:

– Давай сейчас быстро спустимся к стаду и покроем вон ту молоденькую гнедую тёлочку?

– Нет

– Ну тогда давай по-быстрому спустимся и покроем вон ту пёструю тёлку и ещё вон ту рыжуху?

– Нет

– Ну давай тогда трахнем хотя бы вон ту рябую корову?

– Нет. Мы сейчас медленно спустимся с горы и перетрахаем все стадо

(обратно)

7

Перефразирование (непрямая цитата или перефраз, не путать с перифразом) цитаты из советского мультфильма «Зима в Простоквашино», сказанной почтальоном Печкиным:

«Вот он, этот коварный тип гражданской наружности»

[…]рыги – в общем случае оскорбительное обращение к лицу мужского пола, потерявшее изначальный обсценный смысл в узком кругу друзей. Неоднократно встречается в повествовании

(обратно)

8

Аллюзия на репризу Михаила Михайловича Жванецкого, ту самую «для знатоков штучку»:

«В мужчине заложено чувство ритма. Только нужно ему разрешить»

(обратно)

9

Эвфемизм, расхожее обозначение девушек лёгкого поведения, особенно популярное в 90-е годы. Высшее кастовое сословие «жриц любви», как правило имеющих дело с иностранцами, ищущих клиентов в дорогих валютных ресторанах, отелях, презентациях… Путаны (второе популярное в те годы название валютных проституток) наряду с «новыми русскими на 600-х мерсах» – неизменные герои анекдотов и криминальной хроники той поры

Среди известных упоминаний и освещения ранее табуированной в СССР темы продажной любви: цикл очерков репортёра Евгения Додолева «Ночные охотницы» (1986), повесть Владимира Кунина «Интердевочка» (1988) и снятый по ней одноимённый кинофильм Петра Тодоровского (1989), хит Олега Газманова «Путана» (1986)

(обратно)

10

Отсылки к самым известным басням Ивана Андреевича Крылова «Лебедь, Рак и Щука» и «Мартышка и очки», а также стихотворения Корнея Чуковского «Телефон» («Нелёгкая это работа – из болота тащить бегемота»)

(обратно)

11

Аркадий Укупник – популярный в 90-е годы советский и российский музыкант, композитор, певец и продюсер. Яркий образец отечественной поп-тусовки, ориентированной на самую непритязательную массовую аудиторию

(обратно)

12

Фраза, довольно чётко отсылающая к стадии выбора «ночных бабочек». Неоднократно всплывает в тексте

(обратно)

13

Цитата из советской кинокомедии Леонида Гайдая «Иван Васильевич меняет профессию»

(обратно)

14

Названия частей, включая их многосоставное построение (Название. Номер части. Заголовок. Подзаголовок), имеют явные отсылки к вселенной Джорджа Лукаса «Звёздные войны», с успехом перезапущенной режиссёром в 1999 году. В данном случае имеется прямая цитата на первую часть киносаги «Звёздные войны. Эпизод I: Скрытая угроза». Аллюзии на «Звёздные войны» призваны придать эпичности и размаха повествованию, включающему такое знаковое событие, как покорение Килиманджаро

(обратно)

15

Усама Бен Ладен (1957–2011) – один из самых известных международных террористов, основатель и лидер исламской террористической организации «Аль-Каида», взявшей на себя ответственность за взрывы башен-близнецов 11 сентября 2001 года. На момент написания африканских заметок был жив. Устранён в ходе спецоперации в 2011 году

(обратно)

16

Шутки на «песочную» тему обыгрывают фразеологизм, ироничное обозначение старого, дряхлеющего человека. Якобы из него уже песок сыпется. К примеру в фольклорной песне, популярной в 60-е:

Задумал я, братишечки, жениться, боже ж мой
Пошёл жену себе искать
Нашёл красотку молодую
Годков под восемьдесят пять
Красотка была лакомый кусочек, боже ж мой!
Хоть велики её года
Из уха сыплется песочек
Из носа капала вода
(обратно)

17

Неверное сокращение международного аэропорта Домодедово в Москве, в международной классификации обозначается DME

(обратно)

18

Строчка из песни «Ушедшим слишком рано» украинского дуэта 5'nizza

(обратно)

19

Алеман дословно немец. На Кубе алеманами называют всех белокожих пугливых туристов, не успевших загореть на жгучем Карибском солнце. Как правило алеманы водятся в закрытых туристических резервациях на Варадеро, перемещаются по Кубе в основном на экскурсионных автобусах, выходят из которых редко, исключительно группами и в сопровождении гидов, от группы стараются не отбиваться, с местным населением практически не контактируют

(обратно)

20

Здесь и далее авторская вольность склонять несклоняемые в обычной языковой практике слова, намеренное опрощение речи с целью придания ей разговорного оттенка

(обратно)

21

Строчка из детского произведения Корнея Чуковского, на котором выросло несколько поколений советских и российских детей:

Мы живём на Занзибаре
В Калахари и Сахаре
На горе Фернандо-По
Где гуляет Гиппо-по
По широкой Лимпопо
(обратно)

22

Строчки из одноимённой песни советского ВИА «Песняры»:

Так птицы кричат в поднебесье
Алеся, Алеся, Алеся
Останься со мною, Алеся
Как сказка, как чудо, как песня
(обратно)

23

Duty-Free Shop/Store (англ.), а также «дьюти, дьютифри, дьютики, беспошлинные зоны, etc.» – сети магазинов беспошлинной торговли ограниченного ассортимента (алкоголь, табак, парфюм…), расположенные в нейтральных зонах пропуска через государственную границу (в портах, вокзалах, аэропортах). Стоимость товара в них не включает некоторые налоги, акцизы и пошлины, поскольку формально территория является нейтральной, не подпадающей под действие налогового законодательства стран

(обратно)

24

Персидские глаза и прочие реминисценции к творчеству русских поэтов: Пушкина, Лермонтова, Есенина, Шевчука. В том числе прямая цитата из песни Юрия Шевчука «Последняя осень»:

Ах, Александр Сергеевич, милый
Ну что же вы нам ничего не сказали
О том, как дышали, искали, любили
О том, что в последнюю осень вы знали
Также отсылка к песне Юрия Шевчука «Глазища»:

А твои, твои глазища, твоё имя на заборе
Я согласен выпить море
Лишь бы доползти до днища
Разгулялася природа
При деньгах, a всё же нищий
Продолженья просят рода
Эти чёртовы глазища
Также искажённая цитата из стихотворения Есенина «Шаганэ ты моя, Шаганэ»

(обратно)

25

Строчки из песни Владимира Высоцкого «Притча о Правде и Лжи»:

И поднялась, и скроила ей рожу бульдожью
Баба как баба, и что её ради радеть?
Разницы нет никакой между Правдой и Ложью
Если, конечно, и ту и другую раздеть
(обратно)

26

«Ля пообщаться, эль накатить, ля покурить…» – частое употребление в словесной речи некоторых испанских слов и артиклей «эль/ля», зачастую в нарушение всех грамматических и морфологических норм – результат влияния поездки на Кубу в 2006 году. См. кубинскую Сагу

(обратно)

27

«Ну я так не играю» – отсылка к словам Карлсона из советского мультфильма «Малыш и Карлсон», снятого по повести Астрид Линдгрен. А также цитаты из советской кинокомедии Леонида Гайдая «Операция Ы и другие приключения Шурика»: «Шурик, это же не наш метод» и «Это несерьёзно!»

(обратно)

28

Термин, придуманный русским писателем Владимиром Набоковым и впервые появившийся в его скандальном произведении «Лолита»

(обратно)

29

Шарм-эль-Шейх (Египет, побережье Красного моря), Кемер, Анталья (Средиземноморское побережье Турции) – популярные места пляжного отдыха российских граждан системы «олл-инклюзив» (всё включено)

(обратно)

30

«Настоящая, фактическая бумажка. Броня!» – слова профессора Преображенского из повести Михаила Булгакова «Собачье сердце»

(обратно)

31

«А как жить и не веселиться?» – цитата из советского мультфильма «Сладка репа» 1990 года, слова главного героя Федюшка

Также отсылка к фразе из культового советского мультфильма «Падал прошлогодний смех»: «Иди, говорит, и без ёлки не возвращайся. Зато с ёлкой, говорит, возвращайся»

Также аллюзия на строчку песни «Наш сосед» в исполнении Эдиты Пьехи:

Как теперь не веселиться, не грустить от разных бед?
В нашем доме поселился замечательный сосед
(обратно)

32

Честное слово (искажённое) – фраза, явно говорящая о жуликоватых намерениях произносящего. Приобрела широкое употребление в поездке на Кубу. Неоднократно встречается в тексте

(обратно)

33

Час дня (англ.), обыгрывается словосочетание «five-o-clock» – время традиционного британского пятичасового чаепития

(обратно)

34

«Скажете глупость и ржёте как дураки» – знаменитая цитата из культового фильма юности «Курьер» (1986) Карена Шахназарова

(обратно)

35

Вольно обыгрывается название известной московской кондитерской фабрики «Рот-Фронт» – дословно «красный фронт» (нем.), по названию леворадикальной организации «Союз красных фронтовиков» периода Веймарской республики в Германии 20-х годов XX века

(обратно)

36

«Во глубине сибирских руд» – стихотворение-посвящение А. С. Пушкина, написанное в поддержку сосланных в Сибирь декабристов. Цитата из стихотворения стоит в заглавии большевистской газеты «Искра», основанной Лениным в 1900 году

(обратно)

37

«Тени исчезают в полдень» – популярный советский 7-серийный телесериал-сага, снятый в 1971-1972 годах

(обратно)

38

Строчка из юмористической песни Владимира Высоцкого «Песенка ни про что или Что случилось в Африке»:

В жёлтой жаркой Африке
Не видать идиллий
Льют жираф с жирафихой
Слёзы крокодильи
(обратно)

39

Африка – холодно (искажённый исп.). По аналогии с фразой «Сиберия – фрио», впервые появившейся на страницах кубинской Саги, отсылки к которой часто встречаются в тексте. Как и употребление других испанских слов и терминов, также отсылающих к путешествию по Кубе. Эта и другие ссылки на путевые заметки представлены по ходу повествования и в конце текста

(обратно)

40

Марихуана (от ганджубас)

(обратно)

41

Перефраз эмоций первого дня на Кубе: «Пацаны! Мы на Кубе! ААА!» См. кубинскую Сагу

(обратно)

42

Ильменский, Грушинский фестивали – самые крупные регулярные фестивали авторской песни, проводимые в формате туристического слёта (палаточного лагеря). Ежегодно собирают десятки тысяч поклонников жанра. Проводятся в середине июня (Ильменка) и начале июля (Грушинка)

Ильменский фестиваль – фестиваль авторской (бардовской) песни, ежегодно проводимый начиная с 1973 года на берегу озера Ильмень вблизи города Миасс Челябинской области. Один из самых известных и популярных бардовских фестивалей на советском-постсоветском пространстве (до 2015 года – второй по популярности после Грушинского фестиваля), собиравших в лучшие годы до 45000 почитателей жанра. Фестивальная история автора началась с 1994 года…

Грушинский фестиваль – старейший, самый известный и крупный песенный фестиваль, ежегодно проводимый с 1968 года на берегу Волги под Самарой. Назван в честь Валерия Грушина, трагически погибшего во время турпохода при спасении тонущих в реке детей. Особенность фестиваля: главная концертная площадка фестиваля – плавучая сцена в форме гитары

(обратно)

43

Биг-Бен – знаменитая часовая башня Вестминстерского аббатства, один из главных символов Лондона и Британии. Песочный Бен – компиляция часовой башни и песочных часов, очередной обыгрыш «песочной» темы (см. сноску [16])

(обратно)

44

Цитата из старого анекдота про посылку с коньяком и красной икрой: «За посылку спасибо. Самогонка ваша понравилась, хоть и клопами отдавала. А вот клюкву всю выкинуть пришлось: скисла»

(обратно)

45

Курительная резервация (англ.)

(обратно)

46

Перефраз названия популярной приключенческой кинофраншизы Стивена Спилберга «Парк Юрского периода»

(обратно)

47

«Дитям мороженное, бабе – цветы. Смотри не перепутай, Кутузов» – цитата из культовой советской комедии Леонида Гайдая «Бриллиантовая рука»

(обратно)

48

Сделано вручную в Кении (англ.)

(обратно)

49

Цитата из культовой комедии Марка Захарова «Формула любви»:

– Опять у нашего барина ипохондрия сделалась.

– Пора. Ипохондрия всегда на закате делается.

– Отчего ж на закате, Степан Степанович?

– От глупых сомнений, Фимка. Вот глядит человек на солнышко и думает: взойдёть оно завтра аль не взойдёть?

(обратно)

50

Бородавочник, персонаж диснеевского полнометражного анимационного фильма «Король Лев» (1994)

(обратно)

51

Photoshop (англ.) – самый известный графический (растровый) редактор от компании Adobe, чьё название стало нарицательным для обозначения графических программ. В связи с фактической монополизацией профессионального рынка, жёсткой борьбой с нелегальным использованием и, как следствие, неоправданным завышением цены на свой продукт, в последние годы получили широкое распространение альтернативные программы, в том числе и бесплатные, такие как Gimp

(обратно)

52

Toblerone – знаменитый швейцарский шоколадный батончик с дольками в виде пирамидок, получивший наибольшее распространение у россиян через сеть Дьюти-фри (см. сноску [23])

(обратно)

53

«Хорошая жена, хороший дом – что ещё надо человеку, чтобы встретить старость?» – цитата из культового советского боевика-истерна «Белое солнце пустыни» (1969)

(обратно)

54

(звукоподражательное) – фраза, характеризующая высшую точку эмоционального состояния, имитирующую океанскую волну на Варадеро. См. кубинскую Сагу

(обратно)

55

Искажённая цитата из пропагандистской советской песни. В оригинале: «И Ленин такой молодой. И юный Октябрь впереди»

(обратно)

56

Это вам не это (искажённый исп.). См. Кубинскую Сагу

(обратно)

57

Название шоколадного батончика с начинкой из кокосовой стружки

(обратно)

58

«Вот это не рыба, это не заливная рыба, это… хрену к ней не хватает» – цитата из народного новогоднего фильма Эльдара Рязанова «Ирония судьбы»

(обратно)

59

В криминальной (тюремной) субкультуре упоминание петуха при обращении к мужчине носит явный оскорбительный характер, намекая на его неоднозначную сексуальную ориентацию

(обратно)

60

Малекон – знаменитая набережная Гаваны, место вечернего сбора и тусовки кубинской молодёжи и туристов

(обратно)

61

Диалектное произношение имени Александр Македонский. Имеется в виду цитата из фильма «Они сражались за родину»:

«Вот, к примеру, в старину был знаменитый полководец, Александр Македоньсков, о какая у него фамилия, хай ему сто чертей! Так вот первая заповедь у него насчет противника была: пришел, увидел и… наследил. А наследит бывало так, что противник сто лет чихает, никак не опомнится»

(обратно)

62

Uno, dos, tres (исп.) – один, два, три

Трэс тэкилас плюс закрепляющая – см. кубинскую Сагу

(обратно)

63

Muchacha linda (исп.) – стройная девушка

(обратно)

64

Алекс, Юстас – позывные советского разведчика Максима Исаева (Штирлица) и разведцентра. Штирлиц – вымышленный персонаж произведений Юлиана Семёнова, а также герой советской экранизации «17 мгновений весны», после выхода которой стал популярным персонажем советского фольклора и многочисленных анекдотов

(обратно)

65

Lonely Planet (англ.) – дословно Одинокая планета. Популярное у свободных путешественников со всего мира издание-путеводитель

(обратно)

66

Be careful (искажённый англ.) – будь осторожен

(обратно)

67

Very much (искажённый англ.) – очень много. Здесь – очень сильно

(обратно)

68

Кролиководы, а также френды и амигосы (дословно друзья с англ. и исп.) – термины, пришедшие из кубинской Саги и означающие специальную категорию лиц из местного населения, втирающихся в доверие к неопытным туристам с целью их обмана и лёгкой денежной наживы. Разводить кроликов – и есть, собственно, сам такой обман. Кролиководы – бессменные антагонисты алеманов в этой туристической драме (см. сноску [19])

(обратно)

69

«Руссо туристо, облико морале» – цитата из советской кинокомедии Леонида Гайдая «Бриллиантовая рука», намекающая на непоколебимый моральный облик советского туриста (в рамках слежки агентов КГБ и всеобщего доносительства друг на друга граждан)

(обратно)

70

Ron (исп.) – ром

(обратно)

71

Цветовая дифференциация штанов – система определения социального статуса через цвет штанов в сатирической трагикомедии Георгия Данелии «Кин-дза-дза!» (1986). К примеру:

«Нет, генацвале. Когда у общества нет цветовой дифференциации штанов, то нет цели! А когда нет цели…»

«Если у меня немножко КЦ есть, я имею право носить жёлтые штаны, и передо мной пацак должен не один, а два раза приседать. Если у меня много КЦ есть, я имею право носить малиновые штаны, и передо мной и пацак должен два раза приседать, и чатланин «ку» делать, и эцилопп меня не имеет права бить по ночам… никогда!»

«Скрипач! Тут инопланетяне штанами фарцуют… жёлтыми… Нужны тебе?»

(обратно)

72

Цитата, ставшая популярной после показа рекламы пива «Толстяк» (2007 год): Дед Мороз вваливается на корпоратив, а там уже 8 марта отмечают. Следует диалог:

– Ты где был?

– Пиво пил… а мужики-то не знают…

Фраза обыгрывает известный анекдот про мужика, вернувшегося под утро домой:

– Ты где был?

– Пиво пил

– Где ты пиво ночью нашёл? Закрыто же всё

– А мы тут с мужиками под боком бар один нашли: чистенько, недорого, чисто для мужиков… и никаких баб, чтоб ты там не подумала…

– Идиот, это же гей-клуб

– Оба-на! А мужики-то не знают…

(обратно)

73

Автомат Калашникова (или АКМ, АК-47…)

(обратно)

74

ГАИ (Государственная Автомобильная инспекция) – дорожная полиция МВД. В 1998 году была переименована в ГИБДД (Государственная Инспекция Безопасности Дорожного Движения), но название не прижилось. с 2002 года наименование ГИБДД и ГАИ имеют равный статус

(обратно)

75

Gold Olmeca – марка популярной мексиканской текилы

(обратно)

76

[Very] crazy russians (англ.) или «[вери] крейзи рашенс» здесь и далее – [очень] дикие, безумные русские

(обратно)

77

Известная немецкая компания-производитель одежды, названная по имени основателя

(обратно)

78

«[Выпил], запрокинув голову, как пианист» – цитата из произведения Венедикта Ерофеева «Москва – Петушки», заученного наизусть и встречающегося отсылками по ходу повествования не раз

(обратно)

79

Алеман Ё или алеман-Ё – уничижительное прозвище незадачливых богатых туристов, патологически готовых быть обманутыми и разведёнными на деньги местным населением (см. сноски [19] и [68])

(обратно)

80

Себастьян Дайслер – известный в начале нулевых немецкий футболист

(обратно)

81

Заполучи, фашист, гранатку! – устойчивый фразеологизм в стране победившего гитлеризма. Как правило носит негативный или иронично-саркастический характер

(обратно)

82

Здесь имеется в виду графа «гражданство» в визовом формуляре

(обратно)

83

Строчка из одноимённой песни Сергея Шнурова и группировки Ленинград

(обратно)

84

Смотри кубинскую Сагу

(обратно)

85

Фредди Меркьюри (Фаррух Булсара [Балсара]) – британский музыкант парсийского происхождения, автор песен, вокалист и бессменный участник культовой британской группы Queen (вплоть до своей смерти в 1991 году), обладатель уникального голоса, таланта и харизмы. Один из величайших рок-певцов за всю историю. Родом с острова Занзибар

(обратно)

86

Фразы из комедии Леонида Гайдая «Бриллиантовая рука»

(обратно)

87

Остров специй (англ.) – неофициальное название Занзибара, большую часть дохода которого, помимо туризма, составляют специи

(обратно)

88

Cultural Heritage (англ.) – дословно Культурное Наследие, сеть этнокультурных центров, сочетающих в себе черты музея и магазина по продаже изделий народного творчества

(обратно)

89

Устойчивое в США сокращение от «барбекю», род мангала с решёткой

(обратно)

90

Булыжник – оружие пролетариата – известная медная скульптура И. Д. Шадра, выполненная в 1927 году, олицетворяющая зарождающийся принцип соцреализма в искусстве. Представляет собой обобщённый образ пролетария начала XX века, борца за свободу и революционные идеалы. Со временем нарочитый пафос композиции и само название скульптуры приобрели ироничный характер

(обратно)

91

Завуалированная игра слов, намекающая не только на известный способ классификации отелей (в звёздах), но и на возможное наличие в услугах отеля графы вызова пресловутых «ночных бабочек» (см. сноску [9])

Здесь и далее, кроме совершенно исключительных экспрессивных случаев (последний ночной штурм Килиманджаро), обсценная лексика завуалирована за принятыми для обозначения содержания 18+ знаков «XXX» или подобных

(обратно)

92

Суахили (англ. swahili) – небольшая авторская вольность, соединившего русский и английский варианты написания языка

(обратно)

93

Al Jazeera (Аль Джазир, Аль Джазира) – известная исламская международная медиа-компания и одноимённый новостной телеканал, созданная по указу эмира Катара в 1996 году

(обратно)

94

Топоним Танзания происходит от названий двух бывших британских колоний [Тан]ганьика и [Зан]зибар

(обратно)

95

См. сноску [91])

(обратно)

96

Джим Джармуш, Бернардо Бертолуччи, Серджио Леоне – величайшие кинорежиссёры современности

(обратно)

97

Близнецы, персонажи фантастической сказки британского писателя и математика Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье»

(обратно)

98

Аллюзия на фамилию знаменитого российского и австралийского боксёра Костю Цзю

(обратно)

99

Цитата из поэмы М. Ю. Лермонтова «Мцыри», известной современникам по школьной программе:

Но в горло я успел воткнуть
И там два раза повернуть
Моё оружье
(обратно)

100

Строчка детской песенки Сергея Никитина на слова Юнны Мориц «Ёжик резиновый»:

По роще калиновой
По роще осиновой
На именины к щенку
В шляпе малиновой
Шёл ёжик резиновый
С дырочкой в правом боку
(обратно)

101

Цитата из стихотворения Владимира Маяковского «Разговор с фининспектором о поэзии»:

Поэзия – та же добыча радия
В грамм добыча, в годы труды
Изводишь единого слова ради
Тысячи тонн словесной руды
(обратно)

102

(жалкий ничтожный человек) – отсылка к репликам Паниковского из романа Ильфа и Петрова «Золотой телёнок»

(обратно)

103

Цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Бородино»

(обратно)

104

Термин «банановая республика» для обозначения стран третьего мира впервые употреблен О. Генри в повести «Короли и капуста»

(обратно)

105

Министр Абаж (Жаба наоборот) – персонаж советской киносказки «Королевство кривых зеркал» по одноимённой повести В. Губарева

(обратно)

106

Отсылка к произведению Ильфа и Петрова «Двенадцать стульев»:

– Но ведь мне аптекарь говорил, что это будет радикально-чёрный цвет. Не смывается ни холодной, ни горячей водой, ни мыльной пеной, ни керосином… Контрабандный товар

– Контрабандный? Всю контрабанду делают в Одессе, на Малой Арнаутской улице

Мангры – вечнозелёные тропические лиственные леса, произрастающие в приливно-отливной полосе в умеренно-солёной морской воде. Первое знакомство с мангровыми лесами произошло на Кубе. См. кубинскую Сагу

(обратно)

107

Мунгу (дословно серебро, монета, деньги) – разменная денежная единица Монголии, сотая часть тугрика

«Зелёные бумажки, портреты американских президентов» – доллары США. Доллары имеют в основе зелёную цветовую гамму и изображения президентов на аверсе банкнот

«Зелёные бумажки, мунгу, шекели» и прочие названия денежных единиц разных стран здесь и далее подразумевают либо доллары США, как мировой валюты, имеющей хождение и в Африке, либо местные шиллинги

(обратно)

108

Welcome (англ.) – добро пожаловать

(обратно)

109

Нет проблем (англ.)

(обратно)

110

«Постой, паровоз, не стучите колёса» – песня неизвестного авторства, впервые появившаяся в комедии Леонида Гайдая «Операция Ы и другие приключения Шурика» в исполнении Юрия Никулина, который и предложил её режиссёру на просьбу найти для сцены какую-нибудь «жалостную блатную песню»

«Кондуктор не спешит, кондуктор понимает» – строчка из песни «Сиреневый туман» спорного авторства, ставшей особенно популярной в 90-е в исполнении Владимира Маркина

(обратно)

111

Анимационный персонаж лягушонка-байкера в популярном в середине нулевых забавном музыкальном клипе

(обратно)

112

Вазунгу – представители европеоидной расы (мн. ч. от «мзунгу», сwахили). Вазунги-Ё – отсылка к Алеманам-Ё (см. сноску [79])

(обратно)

113

Отсылка к расхожему термину «чёрные [риэлторы/копатели/etc.]», намекающему на мошеннические, незаконные схемы в их деятельности

(обратно)

114

Отсылка к патетическому произведению-сказке Аркадия Гайдара «Сказка о Военной тайне, о Мальчише-Кибальчише и его твёрдом слове», впоследствии ставшей частью его повести «Военная тайна». Имеется в виду тайна, которую не удастся выведать даже под страхом смерти

(обратно)

115

Популярная песня Яна Френкеля на стихи Инны Гофф из приключенческого фильма «Новые приключения неуловимых»

(обратно)

116

Mañana (исп.) – буквально «завтра». Ключевое для кубинцев понятие, означающее их неспешность и вечное откладывание дел на потом, ставшее стилем жизни. См. кубинскую Сагу

(обратно)

117

Строчки из русского романса начала XX века:

Ямщик, не гони лошадей
Мне некуда больше спешить
Мне некого больше любить
Ямщик, не гони лошадей
(обратно)

118

Поэтическая глава в священной книге мусульман Коране

(обратно)

119

Доллары. См. сноску [107]

(обратно)

120

Слоган популярной в 90-е рекламы шампуня Vidal Sassoon. Фраза давно стала крылатой, прочно войдя в обиход вне контекста, наряду с «Просто добавь воды» (реклама Invite), «Толстый, толстый слой шоколада» (реклама шоколадного батончика Mars), «Я не халявщик, я – партнёр» (реклама финансовой пирамиды МММ), «Раньше мои волосы были сухими и безжизненными… а теперь они мягкие и шелковистые» (реклама шампуня Schauma) или знаменитая «Каждый раз во время еды… одну часть яйца мы обработали Блендамедом» (реклама зубной пасты Blend-a-Med)

(обратно)

121

Ещё одна отсылка к масс-медиа: рекламе шоколадно-кокосового батончика «Баунти» со знойной смуглокожей девушкой на фоне тропического острова со слоганом «Bounty – райское наслаждение» (см. сноску [57])

(обратно)

122

Безумные? Почему? (англ.)

(обратно)

123

Strawberry Fields forever – строчка песни Битлз, выпущенной синглом в 1967 году. Strawberry Fields (Земляничные поля) – по названию детского приюта Армии спасения неподалёку от места проживания семьи Джона Леннона, а также название мемориала в честь музыканта в Центральном парке Нью-Йорка, недалеко от последнего места жительства музыканта

(обратно)

124

Готово [к использованию] (англ.)

(обратно)

125

Строчка и песни Юрия Шевчука «Не стреляй!»:

Ты все тиры облазил, народ удивлял
Как отличный стрелок призы получал
Бил почти что не целясь, навскидку и влёт
А кругом говорили: «Вот парню везет!»
(обратно)

126

Перефраз популярной шутки из комедийного шоу «Оба-на!» в сюжете про Адама и Еву:

Рай. Змей торжественно вручает Еве яблоко, чтобы она откусила и передала Адаму. И та увлеченно начинает есть яблоко. Адам просит откусить, но Ева не реагирует. Затем уже Змей вместе с Адамом призывают Еву быть человеком и отдать яблоко Адаму, но та продолжает с аппетитом поглощать яблоко, пока в руках не остаётся маленький огрызок, который Ева равнодушно выбрасывает в райские кущи. Адам расстроенно смотрит на Змея:

– И что теперь?

– Теперь вся Библия на фиг!

(обратно)

127

Отсылка к произведениям британского писателя Артура Конан Дойла о похождениях частного сыщика Шерлока Холмса

(обратно)

128

Отсылка к началу культовой прозаической поэмы Венедикта Ерофеева «Москва – Петушки», особенно почитаемой, зачитанной до дыр и часто цитируемой в среде рыг:

«Все говорят: Кремль, Кремль. Ото всех я слышал про него, а сам ни разу не видел. Сколько раз уже (тысячу раз), напившись, или с похмелюги, проходил по Москве с севера на юг, с запада на восток, из конца в конец и как попало – и ни разу не видел Кремля»

(обратно)

129

В эпическом фильме-катастрофе Джеймса Кэмерона «Титаник» 1997 года заглавную песню «My Heart Will Go On» исполнила канадская певица Селин Дион. В 1998 году создатели песни получили Оскар в номинации «Лучшая песня к фильму». Песня стала мега-хитом, одним из самых продаваемых синглов в истории музыки и визитной карточкой Селин Дион

(обратно)

130

Аллюзии на народную присказку «мокрого места не останется / одно мокрое место осталось»

(обратно)

131

Обыгрывается цитата из романа «Двенадцать стульев» Ильфа и Петрова:

«В ту же секунду из замочной скважины выскочил и заёрзал карандаш, остриём которого отец Федор пытался ужалить врага. Концессионер вовремя отпрянул и ухватился за карандаш. Враги, разделённые дверью, молча стали тянуть карандаш к себе. Победила молодость, и карандаш, упираясь, как заноза, медленно выполз из скважины. С этим трофеем Остап возвратился в свой номер»

(обратно)

132

Имеется в виду международный религиозный скандал вокруг карикатур на исламского пророка Мухаммеда, опубликованных в датской газете Jyllands-Posten в сентябре 2005 года

(обратно)

133

Отсылка к цитате из комедии Георгия Данелии «Афоня» (1975), где избитые пропагандистские клише в устах простых работяг и в контексте обычной обывательской жизни носят остро-сатирический характер:

– Афанасий, если б тебе предложили планету с любой жизнью, ты б с какой выбрал?

– Да, где пиво бесплатно.

– А я б с такой, как наша. Только чтоб войн не было. Очагов напряжённости. Чтоб люди жили в мире и согласии, не обижали друг друга по пустякам. Да вот пример с Васей Соловьёвым, нормировщик наш, мы два часа за свежим мотылем стояли. Купили, приготовили всё. А она его в канализацию!

– Соловьёва?

– Мотыля. Удочки поломала. Нет, нет у нас ещё всеобщей коммуникабельности!

(обратно)

134

Обыгрывается присказка «Нам что водка, что пулемёт – лишь бы с ног валило»

Цитата из трагикомической киносказки Марка Захарова «Обыкновенное чудо», поставленной в 1978 году по одноимённой пьесе Евгения Шварца:

«Мне ухаживать некогда. Вы привлекательны. Я чертовски привлекателен. Чего зря время терять? В полночь. Жду…»

(обратно)

135

Хувельянос (Ховельянос) – заштатный провинциальный городишко на Кубе в провинции Матанзас, оставшийся в памяти после поездки на Кубу ужасным диалектом местных жителей. См. кубинскую Сагу

(обратно)

136

«Фёти [эйт]», «фоти [эйт]» – 38 и 48 (англ.), «фоки-фоки» или «фоги-фоги» (иногда «фоки-фоки посибле») – сленговое испано-кубинское выражение, означающее возможность и предложение заняться сексом

(обратно)

137

Пройти Крым и Рым (иногда Крым и Рим) – устойчивый фразеологизм, продолжение известной поговорки «Пройти огонь, воду и медные трубы», означающий прохождение серьёзных жизненных испытаний. Мнения филологов о происхождении слова «рым» неоднозначны. В качестве гипотез выступают: такелажное кольцо в судоходстве (аналог игольного ушка и верблюда, такими же пристёгивали невольников на галерах), город Рымник во времена крымских войн с турками под предводительством Суворова, и искаженное от города Рум в Малой Азии, где находился крупный невольничий рынок

(обратно)

138

Смысловая цитата из повести Михаила Булгакова «Собачье сердце», ставшей очень популярной после экранизации в 1988 году Владимиром Бортко с Евгением Евстигнеевым в роли профессора Преображенского:

– Э… м-м… доктор Борменталь, умоляю вас: мгновенно эту штучку… – Сам он с этими словами подцепил на лапчатую серебряную вилку что-то похожее на маленький тёмный хлебик. Укушенный последовал его примеру. Глаза Филиппа Филипповича засветились.

– Это плохо? – жуя, спрашивал Филипп Филиппович. – Плохо? Вы ответьте, уважаемый доктор.

– Это бесподобно, – искренно ответил тяпнутый.

– Ещё бы… Заметьте, Иван Арнольдович: холодными закусками и супом закусывают только недорезанные большевиками помещики. Мало-мальски уважающий себя человек оперирует с закусками горячими. А из горячих московских закусок это – первая. Когда-то их великолепно приготовляли в «Славянском базаре»…

(обратно)

139

Жаргонное название низкопробного питейного заведения. Местный бар с постоянными посетителями сомнительного социального статуса либо само подобное общество. К примеру, в известной блатной песне:

Алёша жарил на баяне
Шумел-гремел посудою шалман
В дыму табачном, в сумрачном тумане
Пел песню старый одесский шарлатан
(обратно)

140

Иисус Христос Суперзвезда! Он опасен… (англ.) – строчка из рок-оперы Эндрю Ллойд Уэббера и Тима Райса «Jesus Christ Superstar»

(обратно)

141

(фин.) – популярная в 60-е годы эстрадная песенка на основе массового финского танца, где танцоры располагаются цепочкой по кругу, «паровозиком»

(обратно)

142

Вариации на тему «фоки-фоки посибле» (исп.) (см. [136])

(обратно)

143

Замещённое название плодов папайи на Кубе, где «папайей» на сленге называют женский половой орган, что делает прямое употребление названия плода неприличным

(обратно)

144

Маракуйя или пасьон – тропический фрукт лиан рода Страстоцвета (Passiflora, лат.). Отсюда упрощённое название пасьон или страсть (фр.)

Кукумария – род иглокожих моллюсков класса голотурий, используемых в пищу, в том числе и в консервированном виде

«Маракуя и Кукумария» – словосочетание, имеющее ограниченное хождение в компании, пришедшее из 90-х и отражающее невиданный продуктовый бум прежде пустых полок отечественных магазинов: когда на них стали появляться невиданные для неискушённого постсоветского потребителя экзотические продукты и названия: сок из маракуйи, консервы с кукумарией, шоколадные батончики… Приобрело значение нечто неизвестного, странного и непонятного, зачастую пугающего и даже страшного. Последнее значение при определённом контексте могло применяться к девушкам, и служило антонимом к словосочетанию «Корюшка и Ряпушка» (см. кубинскую Сагу)

(обратно)

145

Рассчитаемся? (англ.)

(обратно)

146

Нет. Мы не можем (англ.)

(обратно)

147

Теперь настало время платить! (англ.)

(обратно)

148

Одноимённая песня Бориса Гребенщикова и группы Аквариум из альбома "Навигатор" (1995)

(обратно)

149

Цитата известного анекдота:

«Рабинович, после вашего ухода у нас ложки серебряные [вариант – перчатки] пропали. Ложки, правда, потом нашлись, но осадочек остался!»

(обратно)

150

Перефраз цитат из «Москва – Петушки» Ерофеева:

«И-и-и, какой пьяный дедушка, хороший дедушка»

«И-и-и-и, – заверещал молодой Митрич, – какой дяденька, какой хитрый дяденька…»

(обратно)

151

Море-окиян – народно-поэтическое. К примеру, у Пушкина:

Добрый путь вам, господа
По морю по Окияну
К славному царю Салтану
От меня ему поклон
(обратно)

152

Строчка известной «одесской» песни из кинофильма «Два бойца» (1943) в исполнении Марка Бернеса:

Шаланды, полные кефали
В Одессу Костя приводил
И все биндюжники вставали
Когда в пивную он входил
Шаланды, полные кубинских жуликов – в данном случае имеется в виду история рыбалки на Кубе. См. кубинскую Сагу

(обратно)

153

Строчка из литературной сказки Петра Ершова «Конёк-горбунок»:

Сивка-бурка
Вещая каурка
Стань передо мной
Как лист перед травой
(обратно)

154

Один из главных персонажей юмористической повести Андрея Некрасова «Приключения капитана Врунгеля»

(обратно)

155

Аллюзия на цитату из знаменитой музыкальной сказки по мотивам Кэрролловской «Алисы в Стране чудес» с песнями Владимира Высоцкого. Обыгрывается реплика Алисы, попавшей в море из собственных слёз:

«Что-то я всё плыву-плыву, а берегов не видно… может, это не море?»

(обратно)

156

Строчка известного анекдота:

Лось с большого бодуна выходит к реке и начинает жадно пить. В это время к нему подкрадывается охотник и стреляет. Лось стоит… Охотник снова стреляет. Лось стоит и пьёт. Охотник в третий раз стреляет и попадает в лося. Лось поднимает голову из воды и говорит: «Что-то я всё пью и пью, а мне все хуже и хуже»

(обратно)

157

Обыграна цитата из романа Ильфа и Петрова «Золотой телёнок» в диалоге Остапа Бендера с Балагановым:

«Отъём или увод денег варьируется в зависимости от обстоятельств. У меня лично есть четыреста сравнительно честных способов отъёма»

(обратно)

158

Аллюзия на знаменитую реплику «Бонд. Джеймс Бонд» и мифическую страну Эльдорадо (дословно «золотой»)

(обратно)

159

Большая рыба, хорошая рыба (англ.)

(обратно)

160

Дикие русские, везучие русские (англ.)

(обратно)

161

Александр Пичушкин – российский серийный убийца, прозванный «Битцевский шахматист» или «Битцевский маньяк», на счету которого 49 жертв. Имя получил по названию Битцевского парка на Юго-Западе Москвы, где совершал свои преступления в период с 2001 по 2006 год, предлагая будущим жертвам сыграть в шахматы. Также связывал число своих убийств с количеством шахматных клеток – 64

(обратно)

162

Егор Скумбриевич – герой романа «Золотой телёнок»

(обратно)

163

Медленно-медленно [тяни] удочку вверх, плавно-плавно. И быстро подкручивай катушку, [когда опускаешь удочку] вниз. И снова медленно-медленно вверх… (англ.)

(обратно)

164

«Кровь, пот и слёзы» – название знаменитой американской джаз-рок группы, а также выражение, ставшее знаменитым после первой речи Уинстона Черчилля на посту премьер-министра

(обратно)

165

Very [big fish] (англ.) – очень [большая рыба]

(обратно)

166

Дань уважения Михалмихалычу Жванецкому, перефраз из его Рассказа подрывника:

«Ты ж смотри, какая-то плывет… вещь! Глядят все, аж… Всплыла – тротил или тол… его знает… вся в проводах, никто ж не знает, все ж специалисты… Как она ту баржу догнала… А мы же все на барже, она под баржой… Цепляемся, как… Если б не тот пацан… все б… Разлетелись… как вороны…»

(обратно)

167

Цитата из музыкального фильма «Д'Артаньян и три мушкетёра»:

– А сколько у нас мушкетов?

– Четыре!

– А сколько шпаг?

– Четыре!

– А сколько нас? Атос, Портос, Арамис и Д'Артаньян! Один за всех!..

– И все за одного!

(обратно)

168

«Автомобиль не роскошь, а средство передвижения» – очередная цитата из «Золотого телёнка»

(обратно)

169

Пожалуйста, пришлите нам несколько фото… спасибки (англ.)

(обратно)

170

Отсылки к повести Александра Грина «Алые паруса»

(обратно)

171

Принцип партийного большинства – организационная основа большевизма, сформулированная В. Лениным на III и IV съездах РСДРП (1903-1904), принцип демократического центризма с обязательным подчинением меньшинства большинству. Отсюда пошло разделение партийных течений на большевиков и меньшевиков (Курс истории КПСС высшей школы в СССР)

(обратно)

172

Строчка популярной песни российской группы Чайф, написанной после чемпионата мира по футболу 1998 года

(обратно)

173

Цитата песни из культового в начале 80-х годов XX века индийского музыкального фильма «Танцор диско» с Митхуном Чакроборти в главной роли

(обратно)

174

Siberia frio (исп.) – Сибирь – холодно (см. [39])

(обратно)

175

Цитата из бессмертной поэмы Венедикта Ерофеева «Москва – Петушки» (см. также [78]):

«А она взяла – и выпила ещё сто грамм. Стоя выпила, откинув голову, как пианистка. А выпив, всё из себя выдохнула, всё, что в ней было святого – всё выдохнула. А потом изогнулась, как падла, и начала волнообразные движения бёдрами – и всё это с такою пластикою, что я не мог глядеть на неё без содрогания»

(обратно)

176

Перефраз-антитеза из одноимённой экранизации «Золотого телёнка» с Сергеем Юрским в роли Остапа Бендера: «Запускайте Берлагу!». В книге данный фрагмент звучит иначе:

«Берлага давно уже переступал босыми пятками, оттискивая на мокром песке индейские следы. Наконец с моря донёсся крик: Можно пускать!»

(обратно)

177

Строчка одноимённого шлягера популярной в начале 90-х российской поп-дивы Маши Распутиной (Аллы Агеевой), выступающей в амплуа необузданной бунтарки-провинциалки. Распутина прославилась своей разухабистостью и шальным размахом в песнях и на сцене, что максимально отвечало текущему историческому контексту новой России в «лихие» 90-е:

Отпустите меня в Гималаи
Отпустите меня насовсем
А не то я завою, а не то я залаю
А не то я кого-нибудь съем
(обратно)

Оглавление

  • Вступление
  • ИКРА ЗАМОРСКАЯ, БАКЛАЖАННАЯ [13] или Африка, она и в Африке – Африка 13 октября – 1 ноября 2007 года ЭПИЗОД ПЕРВЫЙ. «Подступы. Скрытая угроза» [14]
  •   13 октября, День Первый
  •   14 октября, День Второй
  •   15 октября, День Третий
  •   16 октября, День Четвёртый
  •   17 октября, День Пятый
  • *** Примечания ***