105-144 Киллмастер сборник детективов про Ника Картера [Ник Картер] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Шкловский Лев
105-144 Киллмастер сборник детективов про Ника Картера



105-144 Киллмастер сборник детективов про Ника Картера.



105. Список http://flibusta.is/b/626870/read

The List

106. Фанатики Аль Асада http://flibusta.is/b/608930/read

The Fanatics of Al Asad

107. Заговор Змеиного Флага http://flibusta.is/b/609234/read

The Snake Flag Conspiracy

108. Перебежчик http://flibusta.is/b/607232/read

The Turncoat

124. Азиатская западня http://flibusta.is/b/623753/read

The Asian Mantrap

125. Грозовой удар в Сирии http://flibusta.is/b/607570/read

Thunderstrike in Syria

139. Восьмой карточный стад http://flibusta.is/b/610988/read

Eighth Card Stud

140. Место самоубийства http://flibusta.is/b/628845/read

Suicide Seat

142. Война в облаках http://flibusta.is/b/607567/read

War From The Clouds

144. Связь с койотом http://flibusta.is/b/624460/read

The Coyote Connection




Картер Ник


Список



Оригинальное американское название:


The List


СПИСОК



Перевод Льва Шкловского



ПЕРВАЯ ГЛАВА



Его не было в Красном Китае, но невозможно было не почувствовать его присутствие очень близко. Стены магазина китайского декоративно-прикладного искусства, очага маоистской пропаганды, были увешаны портретами Великого Рулевого с добродушной улыбкой на лице. Однако плакаты и надписи потерялись в мерцающем барахле, придающем Гонконгу его местный колорит, и пешеходы, толкаясь по Кантон-роуд, прошли, даже не взглянув на плакаты с огромными запоминающимися лозунгами.


Для меня Нью-Йорк выглядел провинциальным в этом кишащем муравейником муравейнике. Я не мог сделать ни шага, не наткнувшись на компактную толпу, заполнившую улицу, или не оглянувшись на мириады симпатичных маленьких девочек, которые являются одним из прелестей Коулуна, крупнейшего материкового города британской колонии.


Тем не менее, в то утро у меня не было глазеющих глаз. Я собирался заключить сделку, а не одну из тех рутинных вещей, которые бросаются в глаза. С Кантон-роуд я свернул в переулок на Натан-роуд, одну из главных улиц города. У меня была встреча вдали от переполненных киосков и американских баров. И человек, которого я собирался встретить, не любил, чтобы его заставляли ждать.


Согласно файлу AХ, с которым я ознакомился в Вашингтоне, По Чу был самым известным из китайских двойных агентов. Поскольку жадность была универсальной мотивацией, недостатка в предшественниках не было. Но, насколько мне известно, почти все они покинули этот мир ради лучшего. Достигнув преклонного возраста тридцати четырех лет, Пой Чу уже достиг известного результата. Затем у него было время сделать себе имя. Информация, которую он продавал, имела репутацию, во-первых, очень надежной, а во-вторых, совершенно секретной.


Дело, которое принесло мне, касалось только одной из этих сведений. И я был готов заплатить цену. Директор Хоук был предельно ясен: документ, предложенный Пой Чу, может позволить нам сбить с толку Пекин. Он все еще должен был попасть в наши руки ... Одно было само собой разумеющимся: материалы, которые нас интересовали, покинули Китайскую Народную Республику. Сама по себе эта потрясающая ловкость рук заслуживала оваций стоя. Как мог двойной агент это осуществить? Я не знал. На самом деле, я почти ничего не знал, кроме места встречи, которое он мне назначил. По его словам, турецкая баня, в которой я должен был его встретить, была одним из самых безопасных и уединенных мест в городе. Это убежище для эпикурейцев с вызывающим воспоминания именем Юэ Лан - «Les Spectres en Anger» - располагалось на Темпл-стрит, зажатое между «дворцом» чоп-суей и маленькой прачечной.


Переговоры должны были проходить в парилке. Когда Пой Чу связался со мной в моем отеле, я понял по его голосу, что урегулирование сделки стало срочным. Металлический отпечаток страха заставил меня почувствовать, что нельзя терять время. Слышали ли пекинские мандарины о его двойной игре? Были ли у Пой Чу основания полагать, что его дни сочтены? В любом случае он потерял тот веселый и уверенный тон, который я знал его во время наших предыдущих интервью.


Мне потребовалось чуть больше четверти часа, чтобы добраться до Темпл-стрит. Я бы определенно взял гораздо больше времени на поездку на такси из-за бесконечного потока машин, направляющихся к Star Ferry в конце Натан-роуд. Туристы в этих отдаленных районах были редкостью.


Я оказался её в центре, но, за исключением толпы уличных торговцев, казалось, никто не интересовался мной. Отвергая ряд предложений, варьировавшихся от порнографии до обработанного опиума, я, тем не менее, старался поторопиться, избегая того, чтобы меня заметили. Но если кто-то меня подстерегает, им нужно время, чтобы слиться с толпой.


Дом 27 на Темпл-стрит представлял собой ветхое и полуразрушенное здание. Дверь была закрыта. Я позвонил, не поднимая глаз. Видимо, мое присутствие в этих местах никого не заинтриговало. Однако с некоторым облегчением я увидел, что дверь открылась, позволяя мне войти в Логово разгневанных призраков. Так и не сумев сдержать свое естественное любопытство, я нетерпеливо огляделся в поисках