Лиза и Воробей на планете Цера [Юлия Владимировна Корнеева] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Юлия Корнеева Лиза и Воробей на планете Цера


Домашнее задание

Как же смешно выглядит собственное отражение, когда смотришь на себя в полированную крышку пианино. Нос вытягивается, словно клюв у утки, брови смешно сливаются в ниточку, а губы съезжают куда-то к подбородку. Лиза провела пальцем по гладкой, блестящей поверхности крышки и тяжело вздохнула. Вот уже полчаса она сидела за пианино, надеясь на чудо, которое избавит ее от домашки по музыке.

Сначала она смотрела телевизор, с выключенным звуком, чтобы не услышала мама. Но смотреть на немую картинку было неинтересно, да и опасно – в любую минуту из кухни могла появиться мама и поинтересоваться – почему Лиза до сих пор не играет? Потом ее внимание привлек солнечный луч, проложивший себе дорогу в щели между занавесками. Он медленно скользил по комнате, пока не коснулся блестящих подвесок на люстре. И тут же десятки разноцветных радужных бликов замелькали на белом потолке комнаты. Это было так красиво, что Лизино внимание тут же переключилось на потолок. Но вскоре луч, продолжив свой дневной маршрут, передвинулся на стену, и девочка вновь осталась наедине со своей проблемой.

Заниматься музыкой ей сегодня определенно не хотелось. Сделав несколько оборотов на своем крутящемся стуле, Лиза посмотрела на настенные часы. Часы показывали половину четвертого. А это означало, что скоро с прогулки должны вернуться папа с Виталиком.

«Безобразие! Сегодня, между прочим, воскресенье. Все отдыхают. Одна я должна работать. Бедная я несчастная», – подумала Лиза, ощутив внезапный прилив жалости к самой себе

И тогда девочка решилась на отчаянный шаг. Заглянув на кухню, Лиза взглядом опытного разведчика оценила обстановку. Мама мыла в раковине овощи, напевая себе под нос какую-то веселую мелодию. На плите в кастрюле булькали спагетти, а на сковородке угрожающе шипело масло. Похоже, что готовка была в полном разгаре.

– Мамочка, что-то мне нехорошо, можно я музыкой сегодня не буду заниматься? – входя в кухню, жалобно спросила Лиза. И тут же устыдилась своего вранья, увидев как внезапно лицо мамы побледнело, а между бровями появилась резкая морщинка.

Это было нечестно. И не просто нечестно, а именно нечестно-пренечестно! Лиза знала, что мама очень беспокоится о ее здоровье. Сколько она себя помнила, стоило ей только заболеть, как у мамы лицо сразу же делалось испуганным, словно окаменевшим, а глаза так темнели, что казались почти фиолетовыми.

– Что? Где болит? – быстро спросила мама, выключая воду и спешно вытирая руки полотенцем. Она наклонилась к Лизе и ощупала ее лоб и щеки. Влажные мамины руки показались Лизе мягкими, горячими и такими же взволнованными, как и ее синие глаза.

– Так, иди в комнату и ложись на диван, – обнимая дочь за плечи и разворачивая ее к выходу, сказала мама.

– Мам, да ничего страшного, – идя к двери, пробормотала Лиза, уже от души сожалея, что выдумала несуществующую болезнь. – Мне уже лучше, правда. То есть, не совсем, конечно, хорошо, но не так уж и плохо – запнулась она.

Первое, что девочка увидела, войдя в комнату, было пианино, отливающее на солнце своими коричневыми полированными боками. На мгновение Лизе показалось, что пианино сейчас ее выдаст. Весь его сияющий торжествующий вид словно говорил: «Не слушайте эту девчонку. Она же все врет! Эта бездарность просто меня боится! Она страшится дотронуться своими неуклюжими пальцами до моих прекрасных черно-белых клавишей!»

Пристроившись на краешек дивана, Лиза устремила на пианино тоскливый взгляд. Ну почему мама просто так, без всякой причины, не может разрешить ей не делать уроки? Тогда бы ей не пришлось врать. И всем было бы хорошо.

– Лизонька, давай температуру измерим, – присаживаясь рядом с дочерью на диван, предложила мама.

– Мама, не надо у меня просто голова заболела. Сейчас пройдет, – сказала Лиза, отводя мамину руку с нацеленным на нее градусником. – Наверное, у нас в квартире душно, вот она и разболелась.

– Тогда сходи-ка ты в магазин, у нас как раз хлеб закончился, – улыбнулась мама. – Заодно подышишь воздухом. А вернешься и позанимаешься.

Мама откинула крышку пианино и быстро пробежала пальцами по клавишам. Мягкие, глубокие звуки наполнили комнату, ненадолго задержались в воздухе и медленно растворились в наступившей тишине.

– Ой, у меня же голова болит, а ты шумишь, – демонстративно закрыв уши руками, проворчала Лиза. Она встала и нехотя поплелась в прихожую. – И вообще, папа же с Виталиком сейчас гуляет, вот пусть он хлеба и купит.

– Папа с коляской, а с ней неудобно заходить в магазин, – рассеянно ответила мама, быстрым шагом направляясь на кухню, откуда явственно потянуло чуть пригоревшим маслом.

– Подумаешь, коляска, – недовольно забубнила Лиза. – У меня вот вообще голова болит. Но учти, когда я приду, то играть уже не буду. Раз уж я иду в магазин, то на музыку у меня сил точно не хватит.

– Прогуляешься и наберешься сил, – заверила мама, целую дочку в недовольно нахмуренный лоб и кладя в карман куртки деньги. – Все, давай, беги!

– Беги, – пробурчала Лиза. – А ты уверенна, что нам действительно этот хлеб нужен? Я вот, например, спокойно могу без него обойтись, – с надеждой уточнила она.

– Действительно, нужен, – подтвердила мама.

– А ты подумай хорошенько, – законючила Лиза, медленно открывая замок. – От него же толстеют.

– Ну, если это для тебя так важно, то можешь за ужином не есть мой пирог, – лукаво подмигнув, сказала мама.

– Ой, ты будешь печь пирог? Вот здорово, – оживилась Лиза. – Тогда мы и вправду вполне сможем обойтись без хлеба.

– Лиза, ты в последнее время стала совершеннейшей лентяйкой. Ничего делать не хочешь, – возмутилась мама, чье терпение лопнуло. – Тебе уже одиннадцать лет! Пора уже иметь хоть какие-то обязанности! Все, торг закончен. Ты и хлеб купишь, и музыкой будешь заниматься!

На этих словах дверь за Лизой захлопнулась.

За покупками

«Вот здорово! Нет, просто гениально! Теперь я должна буду и в магазин идти и на пианино играть!» – расстроенно думала Лиза, медленно спускаясь по лестнице и на ходу застегивая куртку.

Ничего себе! Это у нее-то нет обязанностей? Да мама сама постоянно говорит, что ее самая главная обязанность – ходить в школу и получать хорошие оценки! И, между прочим, с этой обязанностью она замечательно справляется – учится на одни четверки и пятерки!

А то что она спортивные секции и разные кружки не посещает, так это, уж, извините, не ее вина. Кто целую неделю танцевал в студии, и почти месяц занимался плаванием? Она – Лиза Карасева! И, кстати, у нее все это неплохо получалось. Но стоило ей случайно на занятии подвернуть ногу и простудиться после бассейна, как мама сама запретила ей туда ходить. Походы в гимнастический зал и на каток также закончились плачевно. Там Лиза не продержалась и нескольких дней.

И каждый раз покидая, по словам мамы, «опасное для здоровья место», Лиза замечала, что ее синие глаза приобретают тревожный чернильный цвет. Были, правда, и «безопасные» увлечения, такие как рисование и лепка. Но, к сожалению, они Лизе быстро надоели, и она сама рассталась с ними без малейшего сожаления.

Бабушка, разговаривая с мамой, часто корила ее за то, что она растит из Лизы «кисейную барышню». Кто такая «кисейная барышня», Лиза не знала и подумала, что речь идет о киселе – тягучим, сладком напитке. Интересно, хорошо это или плохо – быть похожей на кисель?

Но позже оказалось, что бабушка имела ввиду совсем другое. Она волновалась, что Лиза вырастет изнеженной, ленивой девочкой, из-за того, что мама уж очень сильно оберегает ее. «Она совершенно здоровый ребенок, – горячилась бабушка. – То, что с ней произошло, было очень давно. Пора уже обо всем забыть и позволить ей жить нормальной жизнью. Она должна заниматься чем-то полезным, а не смотреть с утра до вечера телевизор».

Лиза искренне не понимала, что плохого может быть в телевизоре, но видимо взрослые имели на этот счет свое мнение, и с ним приходилось считаться. Вскоре после этого разговора в квартире появилось пианино, и в жизнь девочки вошли уроки музыки.

Поначалу Лиза восприняла новое занятие с энтузиазмом и несколько дней увлеченно стучала по клавишам. Но после нескольких уроков ее пыл охладел, и пианино ей безнадежно наскучило. Тогда она принялась терпеливо ждать, когда же мама в очередной раз обнаружит какую-либо скрытую угрозу для ее здоровья и запретит занятия музыкой. Но к ее удивлению, дни шли, а мама и не собиралась этого делать. Более того, она искренне считала, что музыка излечивает все недуги, и поэтому пианино оставалось стоять на своем месте, победоносно блестя ореховой полировкой. Музыкальный тиран занимал теперь центральное место в комнате, потеснив в дальний угол круглый стол и мягкое кресло, сидя в котором Лиза любила читать свои книжки.

Терзаемая грустными мыслями, Лиза не заметила, как дошла до магазина. Он располагался неподалеку от ее дома в большом торговом центре. Взяв корзинку для покупок, Лиза боязливо толкнула металлический турникет и быстро пробежала вперед, пока он не успел захлопнуться.

В этот воскресный час в магазине было очень много покупателей, желающих закупить продукты на неделю вперед. Все они стремительными потоками двигались в разные стороны, периодически наскакивая друг на друга и сталкиваясь тележками, доверху наполненными всевозможными товарами.

Лиза нечасто ходила одна по магазинам. Но расположение отделов в этом супермаркете ей было хорошо знакомо. Поэтому, ловко лавируя между тележками, она прямиком направилась к стеллажам со свежим, только что выпеченным хлебом. Вдыхая аромат выпечки, Лиза положила в корзинку еще теплую буханку хлеба и румяный, усыпанный маком бублик.

По пути к кассе Лиза вдруг вспомнила, что у нее нет причин торопиться домой. Там ее ждало домашнее задание по музыке и мама, которая, возможно, все еще сердится на нее. Поэтому девочка свернула в сторону кондитерского отдела.

Дорога туда пролегала мимо прилавков с колбасой. От нечего делать Лиза с интересом рассматривала идущих ей навстречу людей, высматривающих продукты на полках с таким вниманием, с каким охотник выслеживает в лесу дичь. И только один мальчик неспешно прохаживался вдоль прилавков, равнодушно окидывая взглядом запакованные в пластик нарезки колбасы.

Лиза и сама не поняла, почему она остановила свой взгляд именно на этом самом мальчике. Вид у него был совершенно обычный – невысокого роста, примерно ее возраста, одет в серую куртку с сильно оттопыренными карманами, мешковатые джинсы и черную, надвинутую на лоб бейсболку, из-под козырька которой виднелись темные волосы.

Если бы Лиза так пристально не наблюдала за ним, то ни за что на свете не обратила бы внимания на стремительный, словно случайный жест пацана. Выждав момент, когда поблизости не было покупателей, мальчишка зыркнул на Лизу своим пронзительными серыми глазами и быстрым движением руки схватил с прилавка пакет с колбасной нарезкой. Не веря своим глазам, Лиза увидела, как добыча исчезла в одном из карманов его куртки. Ничуть не смущаясь ее присутствием, мальчишка засунул руки в карманы и расслабленной походкой двинулся к выходу.

Проходя мимо оторопевшей Лизы, он внезапно сильно толкнул ее плечом и быстро проговорил:

– Только попробуй рот открыть, малявка! Скажешь кому, что я колбасу стырил, не жить тебе. Поняла, мышь белая?

– Поняла, – нервно сглотнув, заверила его Лиза. – Вы не волнуйтесь, я никому не скажу, – торопливо добавила она, взволнованно хлопая ресницами. Девочка была так напугана, что не могла заставить себя посмотреть в глаза воришки.

– Вот и молодец, – усмехнулся мальчишка и неторопливо зашагал к кассе, делая вид, что рассматривает выставленный на полках товар.

После этой неприятной встречи Лизе вмиг расхотелось прохаживаться по магазину. Единственное, о чем она мечтала, это поскорее оказаться дома – в безопасности – с мамой и папой. Крепко сжав ручку корзинки влажными пальцами, она быстро побежала к кассе.

Отстояв очередь, Лиза выложила на ленту транспортера хлеб с бубликом, и нервно оглянулась по сторонам. Воришки поблизости не было. Быстро расплатившись, она уже собиралась отойти от кассы, как мерный гул многочисленных голосов покупателей вдруг перекрыл чей-то звонкий возглас:

– Ах ты, ворюга! А ну выкладывай все из карманов! Лови его, Вася! Хватай! Ох, уйдет, поганец!

И мимо Лизы, чуть не сбив ее с ног, вихрем пронесся тот самый мальчишка, на бегу выбрасывая из кармана плавленые сырки и палочки чупа-чупса. Оттолкнув покупателей, отходивших от других касс, он кинулся к выходу, где прямиком угодил в руки высоченного охранника.

– Попался, малец! – цепко хватая его за куртку, воскликнул охранник, свободной рукой показывая взволнованным покупателям, что все в порядке и преступник обезврежен. – Сейчас мы тебя живо в полицию сдадим.

– Это мы еще посмотрим, – тяжело дыша, пробормотал мальчишка. Ловко извернувшись, он выскользнул из куртки и молнией вылетел из магазина через автоматически открывающиеся двери.

Бросившийся следом за ним охранник, почти сразу же вернулся. На улице шел сильный дождь и его струи, ударяясь о стеклянную дверь, стекали вниз размытыми ручейками. По видимому охраннику не захотелось продолжать погоню в таких неблагоприятных погодных условиях. Буркнув себе под нос что-то неразборчивое, он встряхнул куртку воришки и со вздохом принялся проверять ее карманы.

– Утек ваш воришка, – усмехнулся проходивший мимо дядька, нагруженный тяжелыми сумками, из которых торчали пакеты с сахаром.

– Без одежки далеко не уйдет, – бодро ответил охранник, отдирая от подкладки кармана прилипшую карамельку.

– Ну, ну, ждите, когда он за ней заявится, – саркастично отозвался покупатель и, сгибаясь под тяжестью пакетов, направился к выходу.

Лиза, оказавшаяся невольной свидетельницей этой жуткой сцены, не стала дожидаться дальнейшего развития событий. Прижав к груди пакет с хлебом, она быстро прошмыгнула мимо охранника и пулей вылетела на улицу.

Зонтика у девочки не было, но дожидаться, когда закончится дождь, она просто не могла. На улице лицо Лизы мгновенно стало мокрым. И виноваты в этом были не только дождевые капли, но и слезы, бегущие по ее щекам.

Так страшно ей еще никогда не было. Этот мальчишка с его холодным серым взглядом…. Фу, даже вспоминать жутко! Ей еще никто никогда не угрожал, а тем более – настоящий преступник. Только бы добраться до квартиры и уж тогда она ни за что не выйдет из дома без охраны. Вот только где взять эту самую охрану? Жаль, что Виталька еще совсем маленький. Почему у нее нет взрослого и сильного брата? Сейчас бы он ей очень пригодился.

И оттирая ладонью слезы, Лиза ускорила шаг, перепрыгивая через лужи, по которым, словно маленькие кораблики, скользили первые желтые листья.

До спасительного дома оставалось совсем немного, когда Лизу настиг чей-то резкий окрик:

– Эй, ты, подельница! Куда так мчишься?

Лиза вздрогнула, но вместо того, чтобы остановиться, пустилась во все тяжкие наискосок к дому. Это была самая короткая дорога, пролегавшая через небольшой сквер. В это время там обычно гуляли соседские мамочки с детьми и собаководы, выводившие своих питомцев на прогулку. Но сейчас как назло из-за дождя сквер был абсолютно пуст. Лиза бежала так быстро, как не бегала еще никогда в жизни, не замечая луж и скользя туфлями по мокрой глинистой почве. Чтобы не терять драгоценные мгновения она не оглядывалась, но по звонкому свисту и улюлюканью, раздававшимся у нее за спиной, она знала, что ее преследователь гонится за ней по пятам.

– Стой, кому говорят! Куда несешься? Все равно я тебя достану! – воскликнул мальчишка, хватая девочку за капюшон.

Издав отчаянный вопль, Лиза попыталась вырваться но, поскользнувшись на мокрой земле, упала.

– Эй, убогая, тебе чего на ногах не стоится? – озадачено глядя на Лизу, спросил мальчишка. – Ты куда так вчесарила?

Лежа на мокрой земле, Лиза смотрела снизу вверх на мальчишку, и его невысокая фигура казалась ей угрожающе огромной. Она затравленно оглянулась по сторонам. Но кроме бездомной дворянжки, сосредоточенно обнюхивающей жухлую траву, никого пригодного на роль спасателя поблизости не было.

– Никуда я не чесарила, я просто шла домой. А бежала я потому что ты за мной гнался, – вставая с земли и глотая слезы, ответила девочка.

– Да никто за тобой и не гнался. Тоже мне, горная лань, – презрительно фыркнул мальчишка, смачно сплевывая в сторону.

– Нет гнался, – упрямо повторила Лиза. – Еще свистел мне вслед, словно я словно я… – задыхаясь от возмущения и обиды, пыталась подобрать слова Лиза.

– Мышь ты белая, вот ты кто, – беззлобно усмехнулся мальчишка. – Короче, пособница, у меня к тебе дело, – деловито произнес он, наблюдая как Лиза пытается стереть с куртки грязное пятно.

– Я тебе не пособница, – гордо разворачиваясь и направляясь к дому, ответила Лиза. – Я никогда ничего не крала.

– А то, что ты никому про меня не рассказала, это что, не пособничество? В общем, поверь моему опыту, теперь ты соучастница преступления, – уверенно произнес мальчишка, обгоняя девочку и заслоняя ей дорогу.

Дождь внезапно закончился, но на улице все равно было сыро и промозгло. Куртка малолетнего воришки осталась у охранника, так что защитой от холода ему служил лишь свитер. Зябко поеживаясь, пацан несколько раз кивнул головой в знак подтверждения своих слов.

Прижав к груди пакет с хлебом, от которого становилось как-то теплее и увереннее, Лиза остановилась и устремила на мальчишку тоскливый взгляд:

– Что, это, действительно, правда?

– Конечно, правда, – заверил ее мальчишка, втягивая подбородок поглубже в ворот свитера и подпрыгивая на месте, чтобы согреться. – Ты теперь виновата по самые уши.

– И что мне делать? – тихо пробормотала Лиза, чувствуя, что жизнь ее кончена – клеймо преступницы будет на ней до самой могилы.

– Можно, конечно, податься в бега, – предложил мальчишка, и на секунду Лиза подумала, что он над ней издевается. Но смешинки, которые на мгновение мелькнули в его серых глазах, исчезли так же быстро, как и появились, и он вновь стал очень серьезным.

– Я не могу в бега. У меня мама, папа и младший брат Виталька, – всхлипнув, сказала Лиза. – Мама этого не переживет. Да и здоровье у меня слабое.

– Чегой-то она не переживет? – презрительно усмехнулся мальчишка. – Ты ж не помирать собираешься. Когда-нибудь да вернешься. Хотя, если здоровье слабое, то конечно, долго не пробегаешь. Пара годков и кирдык тебе придет. А с виду ты хоть и щуплая, но больной не выглядишь, – придирчиво осматривая Лизу, заметил мальчишка. – Врешь поди? Разжалобить меня хочешь?

– Что ты, я не вру, – пылко откликнулась Лиза. – Правда, правда. Я, когда родилась, то чуть сразу и не умерла. У меня какая-то болезнь серьезная была. И если бы не моя тетя, то я бы не выжила.

– А тетка-то тут причем? – непонимающе нахмурился мальчишка. Он прислонился к мокрому стволу дерева и сорвал увешанную дождевыми каплями тонкую веточку.

– Она привезла из-за границы какое-то редкое лекарство, и оно меня спасло, – ответила Лиза.

– Здорово! Значит, у тебя и папа, и мама есть, да еще и тетка имеется, – неожиданно зло произнес мальчишка, нервно покусывая ветку.

– И Виталька. Он, правда, еще маленький, – подсказала Лиза.– А тетю я не видела с рождения. Она как мне помогла, так и уехала. Она двоюродная сестра моей мамы и живет в другой стране. В Австралии, на другом континенте. Поэтому мы с ней еще не встречались.

– Ничего, скоро будет повод увидеться, – успокоил Лизу ее собеседник. – Родни у тебя вагон и маленькая тележка. Значит, будет кому передачки тебе в тюрьму носить.

– В какую тюрьму? – испуганно воскликнула Лиза.

– Для малолетних преступников, – невозмутимо ответил пацан. – Ладно, слушай, надоело мне с тобой здесь языком чесать, да и прохладно как-то становится. Так и быть, убедила ты меня. Не стану я тебя выдавать. Считай, что жалко мне тебя стало. Я вообще жалостливый, а по осени особенно. Погода, наверное, действует.

– Ой, вот здорово, – не веря своему счастью, робко улыбнулась Лиза.

– Только за это ты должна будешь мне заплатить. Поняла? – грозно глядя на девочку, сказал мальчишка.

И для придания пущей весомости своим словам, он насупил черные стрелки бровей и повертел перед Лизиным носом острым кулаком.

– А у меня нет денег, я все потратила на хлеб, – прошептала Лиза, показывая пакет, который, несмотря на ее падение в грязь, ничуть не пострадал.

– Точно денег нет? – испытующе глядя на девочку, спросил мальчишка и, получив в ответ судорожный кивок, тяжело вздохнув, произнес: – Тогда давай свой хлеб. На безрыбье, как говорится, и рак рыба, а на безденежье и мышь прокорм.

– Какая еще мышь? Вы…ты что, мышами питаешься? – с ужасом спросила Лиза.

– Ну, ты и больная, – присвистнул мальчишка, поправляя на голове свою бейсболку. – А я еще тебе сразу не поверил. И зря. Ты и вправду, хворая на всю голову. Мышь – это ты. Короче, давай жратву, и разбежимся по-хорошему. Я сегодня весь свой улов потерял, а есть хочется, аж нутро все судорогой сводит.

Не тратя больше лишних слов, мальчишка вырвал из рук Лизы пакет и быстро скрылся за деревьями, унося с собой хлеб и маковый бублик. Глядя ему вслед, Лиза протяжно вскрикнула. Но на этот робкий призыв о помощи никто не откликнулся. Даже бездомная собака не заинтересовалась ее бедой, продолжая увлеченно обнюхивать мокрые от дождя кусты.

Тетя Лада

Домой Лиза шла медленным шагом. Дождь закончился, но на душе у девочки было смутно и тягостно. Сходила, называется, за хлебом…. В результате ни денег, ни хлеба, да еще и настроение безнадежно испорчено. И что на это скажет мама? Придется ей рассказать, как все было на самом деле. И тогда она точно расстроится… Но зато ее, Лизу, все будут жалеть и возможно, никогда больше не отправят одну в магазин, и уж точно сегодня не будет никаких занятий по музыке! А может быть даже и завтра!

От этой последней мысли Лиза несколько прибодрилась и к своему дому подошла почти в хорошем расположении духа. У входа во двор она заметила необычное оживление. Предметом интереса всего дворового сообщества, и особенно его мужской части, был стоящий у Лизиного подъезда автомобиль. Девочка никогда не увлекалась машинами, но это чудо техники сразу же приковало ее внимание.

Автомобиль был очень старый. Вернее, старинный. Лиза видела такие только на картинках в книгах – ярко-красного цвета, с длинным капотом, круглыми, выпяченными фарами и высокой резной решеткой радиатора.

Пробираясь сквозь толпу своих соседей, Лиза подошла поближе к автомобилю, облепленного любопытными мальчишками. Прильнув лбами к стеклу, они заглядывали в окна машины, а самые отчаянные дергали за ручку дверки, тщетно пытаясь ее открыть. Взрослые стояли здесь же, неподалеку, со сдержанным интересом наблюдая за ребятней, и делая вид, что не замечают их отчаянных попыток проникнуть внутрь автомобиля. Вездесущие бабушки, охая и качая головами, перешептывались между собой, показывая пальцами на балкон квартиры, в которой жила Лиза.

Неизвестно сколько бы еще времени соседи толпились вокруг автомобиля, но тут снова припустил сильный дождь, вмиг прогнавший всех зевак со двора. Проходя рядом с машиной, Лиза не удержалась и заглянула в окно, но из-за дождевых капель на стеклах, так ничего толком и не увидела. Уцепившись пальцем за ручку, Лиза тихонько потянула ее на себя. Неожиданно для девочки дверь тихонько щелкнула и поддалась. И тут Лиза вдруг почувствовала, как сильно и часто застучало ее сердце. Казалось еще немного, и, набрав темп, оно вылетит из груди, словно отпущенная на волю птица. С испугом глядя на тонкую щель, Лиза быстро отдернула руку. Наверняка сейчас сработает сигнализация! И не дожидаясь, когда ее арестуют за взлом машины, Лиза стремглав бросилась в свой подъезд. «Пожалуй, на сегодня преступлений уже достаточно», – лихорадочно думала она, взбегая по лестнице и давя на кнопку звонка.

– Мама, мама, ты не поверишь, что сейчас со мной произошло! – выпалила Лиза, вбегая в квартиру. – Мне надо тебе столько всего рассказать!

– Да, да, конечно. Обязательно расскажешь, – как-то рассеяно пробормотала мама, закрывая за дочкой дверь. – Почему у тебя вся куртка грязная? – спросила она, заметив грязные пятна.

– Вот я же об этом и говорю! У меня столько новостей! – сбрасывая куртку на пол, нетерпеливо воскликнула Лиза.

– Подожди, новости расскажешь потом, – как-то нервно перебила ее мама. – Ты вся промокла, ходила неизвестно где, без зонтика. Не дай бог, заболеешь, – со слезами в голосе прошептала она и, прижав Лизу к себе, поцеловала ее во влажную макушку.

– Мамочка, да не волнуйся ты так, ничего со мной не случится, – бодро заверила ее Лиза. Только сейчас она заметила, что мама выглядит как-то странно. Она словно сдерживалась, чтобы не расплакаться.

– Конечно, не случится. С тобой все будет хорошо, – взяв себя в руки, улыбнулась мама. – Только сейчас ты пойдешь под душ и хорошенько прогреешься. А потом я тебя кое с кем познакомлю.

– У нас гости? – перешла на шепот Лиза, пытаясь заглянуть из-за маминого плеча в гостиную. – А кто, мам? Кто? Селезневы, да? Или тетя Таня пришла?

– Нет, не Селезневы и не тетя Таня, – так же тихо ответила мама, открывая дверь, ведущую из прихожей в ванную. – Положи куртку в стиральную машинку, я потом ее постираю.

Недоумевая, кто же этот таинственный гость, который так расстроил маму, Лиза быстро сбросила одежду и встала под душ. Горячие струи воды наполнили ее тело теплом, и непонятно почему, Лиза вспомнила о мальчишке, гуляющим в эту осеннюю дождливую погоду в одном свитере. «Наверное, он тоже уже дома, лопает мой бублик с маком, – подвязывая халат пояском, подумала девочка. – Еще и мышью меня обозвал. Вот дурак», – возмутилась она про себя.

Напротив двери в ванную висело большое зеркало. Проведя ладонью по его запотевшей поверхности, Лиза встретилась глазами со своим отражением. В неровном зеркальном круге она увидела свое белое, словно фарфоровое, лицо со светло-голубыми глазами, остреньким носом и короткими светлыми волосами, смешно топорщащимися в разные стороны.

«Да, возможно я и вправду немного похожа на мышь, – неожиданно подумала Лиза». – Только на очень милую, симпатичную мышку, – уже вслух добавила она. И кое-как пригладив рукой свои взлохмаченные волосы, вышла из ванной.

От солнечных лучей, заливавших своим светом гостиную, осталось одно воспоминание. Сейчас комнату освещала яркая люстра, празднично сияя своими длинными хрустальными подвесками.

В манеже, окруженный игрушками, сидел младший Лизин брат – Виталик, одетый в матросский синенький костюмчик. В квартире вкусно пахло пирогом с яблоками, и слышалось тихое бормотание телевизора. На середине комнаты стоял, покрытый белоснежной скатертью, круглый стол, который покидал свой привычный угол только в случае прихода гостей. Но в этот раз гость был всего один. Вернее, это была гостья. Держа в руке чашку с чаем, во главе стола сидела незнакомая Лизе женщина. Увидев девочку, она улыбнулась, и Лиза тоже улыбнулась ей в ответ.

Женщина была уже не молода. По крайней мере, выглядела она гораздо старше Лизиной мамы. Ее густые рыжие волосы, затейливо переплетаясь, были собраны в высокую прическу, украшенную красивой заколкой в виде бордового цветка. Зеленые глаза казались очень темными из-за окружавшей их подводки, а красивые пухлые губы выглядели точно нарисованными, хотя на них не было ни грамма губной помады. Полные плечи незнакомки укрывала красочная накидка с пышными рюшами, придававшая ей необычайно величественный вид.

– Здравствуйте, – тихо произнесла Лиза, смущенно теребя поясок своего халата. При виде столь важной гостьи девочка немного оробела. Если бы она знала, что в гостиной ее ожидает такая нарядная дама, то надела бы что-нибудь более приличное, чем банный халат.

– Ну, здравствуй, прелестное дитя, – приятным, с легкой хрипотцой голосом, произнесла незнакомка.

Стоило женщине заговорить, как Лизина настороженность тут же исчезла. Непонятно почему, но девочка мгновенно прониклась к ней искренней симпатией, словно знала ее всю жизнь.

– Я уже не дитя, мне одиннадцать лет, – сказала она, садясь на свободный стул и с жадным любопытством рассматривая незнакомку.

– Ох, как бежит время, – размеренно качая головой и размешивая сахар в чашке, произнесла женщина. – А я помню тебя совсем крошкой.

Лиза перевела вопросительный взгляд на родителей, и только тут заметила, что они едва ли прислушиваются к их разговору. Вид у мамы с папой был одновременно растерянный и смущенный. Мама задумчиво вертела в руках чайную ложечку, а папа нервно потирал ладони. После слов незнакомки в комнате воцарилась какая-то неловкая тишина, нарушаемая лишь звонким гуканьем Виталика. Похоже, лишь он один был расположен поддерживать светскую беседу.

– Лизонька, – решительно начала мама, отложив в сторону ложку. – Познакомься. Это – твоя тетя Лада. Она наконец-то приехала к нам в гости, и теперь вы можете познакомиться поближе.

– Тетя Лада? Правда? Это точно вы? – радостно воскликнула Лиза и, раскинув руки, бросилась на шею родственнице.

Тетя Лада явно не ожидала такого бурного проявления родственных чувств. На секунду ее рука дрогнула, и на белоснежную скатерть закапали, выплеснувшиеся из чашки, янтарные капли чая.

Уткнувшись лицом в жесткие гипюровые кружева тетиной накидки и вдыхая терпкий, сладкий запах ее духов, Лиза чувствовала себя на седьмом небе от счастья. Ведь она так давно мечтала познакомиться со своей спасительницей! Ложась спать, девочка часто воображала, как выглядит ее тетя. Правда, ей почему-то всегда представлялось, что тетя Лада непременно должна быть очень похожа на ангела – юная стройная девушка с длинными, белокурыми волосами и добрыми глазами.

– Как хорошо, что вы к нам приехали! – улыбаясь, сказала Лиза, садясь на свободный стул рядом с нежданной гостьей.

– Я решила, что пришла пора нам с тобой увидеться, – подмигнув племяннице, ответила тетя Лада. И от уголков ее глаз к вискам побежали тонкие морщинки.

– А вы у нас побудете подольше? Ну, пожалуйста, пожалуйста, – молитвенно сложив руки, запросила Лиза.

– У меня есть предложение получше, – заговорщически произнесла тетя Лада. – Я приглашаю тебя к себе в гости.

– В Австралию? – выдохнула Лиза, переводя удивленный взгляд с тети на родителей. – Мам, пап, а можно?

Мама улыбнулась какой-то вымученной улыбкой и кивнула головой.

– Да, Лизок, мы с мамой решили, что тебе надо немного отдохнуть, – преувеличено бодро сказал папа.

– Да я, вроде бы, еще не устала. Мы учимся всего только три недели, – удивленно напомнила Лиза родителям. – Хотя, конечно, каникулы мне не помешают, – торопливо добавила она. – Но как быть со школой?

– Завтра я поговорю с твоей учительницей. Думаю, она не будет возражать против твоего отъезда. Не волнуйся, – успокоила ее мама.

– Вот и чудесно. Значит, завтра утром вы выезжаете, – подытожил папа. – А теперь давайте-ка попробуем мамин знаменитый пирог. Светик, бери нож и разрезай свой кулинарный шедевр.

Остаток вечера прошел спокойно, если не считать напряженных взглядов, которыми время от времени обменивались Лизины родители. Но девочка уже ничего не замечала. Это был самый замечательный вечер в ее жизни. Она наконец-то встретилась со своей чудесной тетей, которую с детства привыкла считать чуть ли не волшебницей. Мало того, завтра утром они вместе отправляются в далекую неведомую страну – Австралию. Для Лизы, которая ни разу в жизни не выезжала дальше своей дачи, это путешествие казалось равнозначным полету на Марс. Вся она была охваченная радостным предчувствием чего-то важного и значительного.

Девочка весь вечер не отходила от своей вновь обретенной тети. Держа ее за руку, она восхищенно вглядывалась в черты ее лица, пытаясь найти сходство со своими. Лиза вспомнила мамины слова о том, что она очень похожа на свою тетю. Но, к сожалению, пока девочка не находила этому подтверждения. В крупных четких линиях тетиного лица не было ничего, что напоминало бы ей собственное отражение в зеркале. Может быть, мама имела ввиду характер? Но и тут шумная, веселая непосредственность тети Лады сильно отличалась от ее робкой застенчивости.

Тетя Лада оказалась очень общительной и энергичной женщиной. Очень скоро ей удалось завоевать доверие самого капризного члена семьи Карасевых – Виталика. Не прошло и полчаса, как карапуз резво скакал на теткиных коленях, посыпая ее накидку крошками зажатого в кулачке пирога.

Когда утомленный Виталик, наконец, заснул, уткнувшись в ее дородную грудь, папа подхватил сопящего малыша и ушел с ним в спальню. А мама достала альбом с фамильными фотографиями. Склонившись над альбомом, Лиза вместе со всеми рассматривала фото, пока ее внимание не привлек один черно-белый снимок.

На нем были запечатлены красивая длинноволосая женщина с правильными, выразительными чертами лица и высокий мужчина. Его подбородок окаймляла аккуратная бородка, придававшая ему очень аристократичный вид. Красивая пара была сфотографирована на фоне необычной горы в форме трезубца. Женщина склонила голову мужчине на грудь, и по ее нежной улыбке было видно, что она очень счастлива.

Почему-то раньше Лиза никогда не обращала внимания на эту фотографию, а сейчас она словно приковала к себе ее внимание. Вытащив снимок из альбома, Лиза пристально вгляделась в черно-белые лица мужчины и женщины. Да, они определенно были счастливы в тот момент, когда была сделана эта фотография. Лиза задумчиво перевернула ее и на пожелтевшем обороте различила полустертую надпись, сделанную фиолетовыми чернилами: В этом Месте Силы – Ты моя главная Слабость! Люблю, твой муж.

– Какая красивая женщина, – прошептала Лиза.

– Это родители тети Лады, – тихо сказала Лизина мама. – Этой фотографии очень много лет. Она попала ко мне случайно после того, как …. В общем, это было очень давно.

– Знаешь, когда ты улетела со своим отцом, – немного помолчав продолжила мама, обращаясь к гостье, – то я была уверенна, что никогда больше тебя не увижу. Но прошло много лет, и ты снова появилась, чтобы спасти мою девочку. Это так удивительно….

– Если бы я знала, что у вас так уютно и что ты печешь такие вкусные пироги, то я бы навещала вас почаще, – шутливым тоном ответила тетя Лада, но было заметно, что слова мамы ее растрогали.

– Было бы неплохо, – засмеялась мама. – А то одиннадцать лет – это большой срок. Когда я открыла дверь, то сразу тебя даже и не узнала. Мне казалось, что ты должна быть темноволосой и немного более худой, – слегка запнувшись, призналась она.

– Да, годы прибавили мне веса, а краска изменила цвет волос, – весело подмигнув маме, ответила тетя Лада. – Но я думаю, что поменялась в лучшую сторону. Никогда не любила тощих женщин.

– Зато голос у тебя остался прежним, – сказала мама, улыбнувшись ей в ответ. – Как только я его услышала, сразу поняла, что это ты.

– А почему вы так редко виделись? – влезла в разговор Лиза.

– О, это долгая история, – замахала руками тетя Лада.

– И печальная, – тихо добавила мама.

– Ой, ну почему я ничего не знаю? Расскажите, пожалуйста, расскажите, – взмолилась Лиза.

Тетя Лада переглянулась с мамой и согласно кивнула головой. И мама начала рассказ. Оказывается, у Лизиной бабушки была родна сестра – Наталья. Она влюбилась и вышла замуж за иностранца, чей дом находился очень далеко – на другом краю света. Вскоре у них родилась дочь – Лада – приходящаяся ее маме двоюродной сестрой. Счастливые родители планировали переехать на родину отца Лады, но неожиданно в их дом пришла беда – мама Лады сильно заболела.

Болезнь оказалась очень коварной и стремительной. Все усилия врачей были тщетны – не прошло и нескольких дней, как она умерла. Обезумевший от горя отец Лады вскоре вернулся с дочкой к себе на родину. И долгие годы их немногочисленные родственники не имели сведений ни о нем, ни о Ладе. Так длилось до тех пор, пока уже взрослая Лада не решила, что настала пора навестить своих родных и те места, где она родилась. Однако, вернувшись в один из жарких июльских дней в город своего детства, она узнала, что ее новорожденная двоюродная племянница находится в тяжелом состоянии между жизнью и смертью.

– И тогда тетя тебя спасла, – закончила свой рассказ мама, убирая альбом обратно в шкаф.

– А как? Как ты меня спасла? – не на шутку взволнованная этой давней семейной историей, воскликнула Лиза.

– По-моему, тебе пора ложиться спать, – решительно вмешался папа, который только что вернулся из спальни, где укладывал Виталика. – Завтра вам рано вставать. Так что вперед – умываться!

– Я не хочу спать. Я же не Виталик, чтобы в десять часов идти спать. Пожалуйста, я хочу еще поговорить, – заканючила Лиза.

– У шас бухет вхемя похово…., – начала тетя Лада и закашлявшись, торопливо замахала руками.

– Лада, что с тобой? – тревожно спросила мама, торопливо подходя к сестре.

Но тетя Лада уже достала из кармана своей длинной юбки баллончик, похожий на ингалятор и поспешно брызнула себе в рот лекарство.

– Уф, по дороге подхватила простуду, вот, теперь кашляю, – извиняющимся тоном сказала она.

– А долго вы до на добирались? – никак не могла угомониться Лиза.

– Лиза, перестань, – сказала мама. – Все, прекращай свои расспросы. Видишь, тетя Лада плохо себя чувствует. Перед завтрашней поездкой ей надо отдохнуть.

– Ну ладно, если так, то я пошла спать, – неохотно сползая с дивана, сдалась Лиза.

В путь

Но она еще долго и тщательно чистила зубы, медленно умывалась и неспешно цедила свой обычный «вечерний» стакан молока, пытаясь оттянуть время сна. И уже лежа в своей постели, возбужденная событиями этого дня, Лиза пыталась представить, как они завтра поедут в аэропорт и поднимутся в небо на большом белом самолете, который понесет их на своих крыльях в неведомую Австралию. Гул самолета смешался в ее воображении со звуками работающего в гостиной телевизора, и Лиза, наконец, заснула.

Проснулась она ночью, задолго до звонка будильника. Открыв глаза, девочка не сразу сообразила, где находится. Но свет уличного фонаря, проникая в окно, освещал привычную обстановку ее детской комнаты. Все было на своих местах – шкаф, письменный стол с поблескивающим на нем монитором компьютера, раскрытый ранец с тетрадями, брошенный второпях на стул, старые куклы на полках над письменным столом.

Скользнув взглядом по комнате, Лиза внезапно заметила яркую полоску света, пробивающуюся между дверью и полом. Это могло означать только одно – в гостиной, куда выходила дверь Лизиной комнаты, горит свет. Наверное, тете Ладе, которую устроили на ночлег на диване, понадобилось что-то найти, или она скучает и не может заснуть, или боится темноты. И Лиза на цыпочках подошла к двери и тихонько приоткрыла ее.

Первое, что ей бросилось в глаза, был небольшой раскрытый чемодан, в который мама укладывала ее вещи. На разложенном диване, подперев спину подушкой, сидела тетя Лада. В белой ночной рубашке, с ярким цветком в распущенных рыжих волосах, она выглядела словно королева на троне.

– Не знаю, как я смогу ее отпустить, – услышала Лиза тихий мамин голос. – Лада, скажи хотя бы, когда вы вернетесь?

Лиза увидела, как, закашлявшись, тетя Лада снова достала свой ингалятор.

– Я могу сказать тебе только одно, – грустно ответила она, торопливо сглатывая лекарство. – Для того, чтобы жить дальше, ей надо вдохнуть воздух родного мира. Иначе ее сердце остановится, и она умрет.

– Да, да, я все поняла! Не говори больше этих слов, – донесся до Лизы полный мольбы мамин возглас.

Потрясенная услышанным, Лиза хотела тут же выбежать из комнаты. Но ноги ее почему-то не послушались. Оглушенная и растерянная, она так и осталась в комнате, наблюдая в дверную щель, как мама плачет на плече тете Лады, а та ласково гладит ее по спине.

Вид плачущей мамы был настолько необычным и пугающим, что вместо того, чтобы броситься к ней, Лиза тихонько прикрыла дверь и забралась обратно под одеяло, пытаясь отстраниться от чего-то страшного и непонятного.

Может быть, она ослышалась? Что за странные слова произнесла тетя Лада? Неужели они были о ней? Значит, она может умереть? Но как такое возможно? Слезы брызнули из глаз на подушку и, пытаясь отогнать от себя жуткие мысли, Лиза сжалась в комочек и надвинула одеяло на голову. Она явно что-то перепутала. Ведь ее родной мир – здесь, а не в Австралии. Так что все в порядке. Мама и тетя Лада говорили совсем не о ней. И облегченно вздохнув, Лиза покрепче прижалась щекой к мокрой наволочке, крепко зажмурила глаза и, пригревшись, уснула.

Наутро ничто не напоминало о тягостном ночном разговоре. Да и честно говоря, Лиза сама с трудом вспоминала о своих переживаниях. Может быть, все это ей просто приснилось? Мама разбудила ее так рано, что девочка с трудом поняла, чего от нее хотят. На улице было еще темно, а на кухне уже шумел чайник и на столе стояли тарелки с овсяной кашей и бутербродами с сыром.

Пока Тетя Лада и папа заканчивали завтрак, мама ловко переворачивала на сковородке блины, предназначенные путешественникам в дорогу. Горячая стопка блинов источала аромат выпечки и топленого масла.

По дороге в ванную Лиза заметила собранный чемодан со своими вещами. Все уже было готово к ее отъезду. Осознав это, девочка внезапно почувствовала, как сердце ее сжимается от сильной тоски, а на глаза наворачиваются слезы. А может быть, ей не стоит никуда ехать? Может быть, ну ее, эту Австралию? Каково ей там будет без мамы, папы и братика?

– Мама, если хочешь, то я никуда не поеду, – заходя на кухню, сказала Лиза.

– Ну что ты, доченька, конечно, тебе надо ехать, – быстро ответила мама, кладя на блин кусочек масла. – Я думаю, что там, куда ты едешь, тебе обязательно понравится, – улыбнулась она, поцеловав дочь в лоб. И от этого поцелуя на душе у Лизы стало спокойно, и все ее сомнения улетучились прочь.

Наконец настал момент расставания. Лиза заглянула в спальню родителей, где в детской кроватке безмятежно спал ее братишка. Разбросав в стороны ручонки, Виталик сопел, даже не подозревая о важном событии, которое происходило в жизни его сестры. Ласково погладив малыша по пухлой щеке, Лиза на цыпочках вышла из комнаты. Ничего, она скоро вернется обратно и привезет Виталику много всяких заграничных игрушек. То-то он обрадуется.

– Ну что, присядем на дорожку, – обнимая Лизу, предложил папа. Его глаза как-то подозрительно блестели, и он поспешно отвернулся.

– Нам пора, – твердо сказала тетя Лада, терпеливо дожидавшаяся завершения поцелуев и напутственных слов, которыми одаривали Лизу родители. – Скоро рассвет. Медлить больше нельзя.

– Не надо, не провожайте нас, – мягкоостановила она маму, потянувшуюся к вешалке за своей курткой. – Так вам будет еще тяжелее.

И, подхватив Лизин чемодан, она первой вышла из квартиры.

Горечь от расставания с родителями отошла на второй план, когда, выйдя из подъезда, Лиза увидела, что они направляются прямиком к красивой антикварной машине, стоявшей напротив подъезда. Слабый свет фонаря отражался на стеклах и металлических крыльях автомобиля, очертания которого тонули в предрассветном полумраке.

– Мы поедем в аэропорт на этой машине? – не веря своему счастью, восторженно выдохнула Лиза.

– Ты же не будешь против этого возражать? – хохотнула тетя Лада, открывая переднюю дверцу.

– Ух ты, как здорово! – взгромоздившись на сиденье, заерзала по кожаной обивке девочка. – А мы быстро поедем?

– Ты даже не представляешь насколько быстро, – все так же озорно ответила ее спутница.

Пока Лиза устраивалась на переднем сиденье, разглядывая светящуюся приборную доску, больше похожую на пульт самолета, тетя Лада с чувством произнесла:

– Ну что, в путь! Да хранит нас Небо и Звезды в придачу!

– Это что, у вас так в Австралии говорят? – хихикнула Лиза.

– Так я говорю, – поворачивая ключ зажигания, сказала ее тетушка.

Мотор заработал тихо и ровно и вскоре антикварный автомобиль медленно выехал на проезжую часть. В этот ранний час транспорта на улицах практически не было. Быстро проезжая мимо мигающих желтых огоньков неработающих светофоров, путешественницы очень скоро оказались на загородной трассе. Несмотря на солидный возраст автомобиля в скорости он мог посоперничать со многими современными машинами. Мягко шелестя толстыми шинами, автомобиль шустро катился по асфальту, издавая тихий мерный гул, из-за которого Лизу быстро потянуло в сон.

– А далеко нам еще ехать? – зевая, спросила девочка, которой надоело смотреть в окно на однообразную полосу леса, мелькающую по обеим сторонам от автомобиля.

Потихоньку начинало светать, и солнце, срывая с деревьев темные ночные одежды, обнажало их, по-осеннему яркую, – желто-бордовую окраску. Трасса была совершенно пуста, и красный автомобиль, сверкая фарами, в полном одиночестве, быстро мчался по ровной, прямой дороге.

– Не близко, – коротко ответила тетя Лада и добавила: – Проверь, хорошо ли ты пристегнулась?

Голос тетушки на этот раз был таким строгим и внушительным, что Лиза без лишних вопросов подергала надежно пристегнутый ремень.

– Теперь дыши глубоко и закрой глаза, – отрывисто скомандовала племяннице тетя Лада.

И не успела Лиза обдумать последовательность этих действий, как тетушка нажала на газ, и машина понеслась вперед с ошеломляющей скоростью. Испуганно съежившись, Лиза почувствовала сильный толчок, и ее уши моментально заложило.

Девочка выглянула в окно и то, что она увидела, ввергло ее в панику. Вместо привычных дорожных пейзажей справа и слева от нее серело необъятное утреннее небо, пронизанное слабыми проблесками первых солнечных лучей.

Случайный пассажир

Внизу мелькали маленькие, похожие на игрушечные, дома и желто-зеленые квадраты полей и лесов. Тонкие обрывки облаков, белесой пеленой нависающие над землей, закрывали вид на проплывающие внизу пейзажи.

– Как это у вас получилось? – слабым голосом спросила Лиза, вцепившись в кожаную обивку своего кресла.

– Не бойся, – весело ответила тетя Лада, на секунду отрываясь от руля и весело подмигивая племяннице. Скоро мы выйдем в открытый космос, и я переключусь на межпланетную скорость.

– Меж-пла-нетную, – по слогам тихо повторила Лиза. Скосив глаза в окно, она заметила, что облачная масса за стеклом автомобиля становится все гуще и темнее. – То есть мы летим не в Австралию? – дрожащим голосом спросила она.

– Высший бал за сообразительность! – засмеявшись, воскликнула тетя Лада, покровительственно потрепав Лизу по щеке. – Мы летим на планету Цера.

– Цера? – удивленно уточнила девочка. – Но в нашей солнечной системе нет такой планеты, – неуверенно продолжила Лиза, и тут же получила в ответ энергичный, утвердительный кивок.

– А кто тебе сказал, что есть? – невозмутимо ответила тетя Лада. – Конечно, нет. Планет Цера – находится в системе Огненного Когтя. До нее лететь три миллиона пятьсот межгалактических триглей.

– Каких еще триглей? – чуть не плача переспросила Лиза. – Да пока мы туда долетим, я состарюсь!

– Ну, не больше чем я, – усмехнулась ее тетя, поправляя накидку на своих дородных плечах. – Я долетела до вашей планеты и, как видишь, все еще не рассыпалась в прах. И даже, как мне кажется, неплохо выгляжу, – довольно отметила она, рассматривая свое отражение в узком зеркальце заднего обзора.

– Но как мы вообще можем лететь? – плаксиво произнесла Лиза. – Это же машина, а не самолет и тем более не космический корабль! Я ничего не понимаю.

– Это – космобиль. Он лучше, чем обычный космический корабль. Вот увидишь, – многозначительно пообещала тетя Лада, переводя управление в режим автопилота.

– Ты есть хочешь? – деловито спросила она племянницу. – Я сумку с провизией положила поближе к нам. Своевременное питание – гарантия приятного путешествия.

– Н-е-ет, – простонала Лиза, сворачиваясь клубочком на широком кресле с высокой спинкой. – Я о еде даже думать не могу. Меня сейчас начнет тошнить. Мне даже на карусели становится плохо! А вы меня в открытый космос притащили!

– Ну, не хочешь, дело твое, – пожала плечами тетя Лада. – А я вот с удовольствием перекушу. Мне ваша земная еда пришлась по душе.

И пока тетя Лада с аппетитом лакомилась мамиными блинчиками, Лиза, скрестив руки на груди и скорбно прикрыв глаза, терпеливо дожидалась приступа тошноты. Но, к своему удивлению, чувствовала она себя превосходно.

– Ну, давайте, что ли, блинок. Так и быть, съем, – нехотя согласилась девочка, замечая, как стремительно уменьшается горка маминых блинов, выглядывающая из раскрытой сумки.

Тем временем облака остались далеко внизу. Преодолев полосу яркого ослепительного света, автомобиль погрузился в чернильную космическую темноту. Через лобовое стекло на Лизу смотрели миллиарды ярких, холодных звезд. Более необычного времяпрепровождения трудно было себе представить. Сидя на переднем сиденье старинного автомобиля, Лиза ела еще теплый блин и во все глаза смотрела на проплывающие мимо астероиды.

Путешествие длилось уже около часа. Однако, к сожалению, полет в космос оказался захватывающим лишь первые полчаса. Потом темнота за окном Лизе порядком надоела, и она заскучала.

– А зачем мы летим на эту вашу Церу? – разделавшись с блином, спросила Лиза, растопырив жирные от масла пальцы

– Ну, скажем так, – твоя тетя, – королева планеты Цера, – пригласила свою любимую племянницу в гости, – ответила тетя Лада. Она вытащила из бардачка салфетку и подала ее Лизе.

– Вы – королева? Вот это да! – восхищенно воскликнула девочка. – А вы меня не обманываете?

– Мой отец – Риггал Бородатый, скончался одиннадцать лет назад, и его королевские обязанности перешли ко мне, – ответила тетя Лада, выключая автопилот и снова берясь за руль.

– Значит, вы никогда не жили в Австралии? – решила уточнить Лиза.

– Представления не имею, где находится эта ваша Австралия, – пожимая плечами призналась тетя Лада. – Но не мог же папа рассказывать всем и каждому, что он улетает на другую планету.

– Да, пожалуй. Тогда бы его точно в психушку загребли, – раздался вдруг чей-то голос, и тетя Лада от неожиданности резко повернула руль.

В ужасе оглянувшись назад, Лиза увидела, что на заднем сиденье кто-то сидит. Внутри машина освещалась лишь светом от приборной доски, на которой одна за другой вспыхивали разноцветные лампочки, и сияла подсветка дорожных приборов.

– Ты кто? – резко оглянувшись, рявкнула тетя Лада, нажимая на какую-то кнопку, после чего салон осветился неярким голубоватым светом. И тут Лиза не смогла сдержать крик – в слабых синеватых лучах она узнала лицо своего знакомого воришки, вальяжно развалившегося на заднем сиденье автомобиля.

– Ты как здесь оказался? – преодолев первый испуг, спросила Лиза. В присутствие своей боевой тетушки она чувствовала себя куда более уверенно, чем когда разговаривала с мальчишкой один на один.

– Ты его знаешь? Это твой друг? Вы сговорились поехать вместе? – накинулась на Лизу внезапно разъярившаяся тетушка.

Присутствие в автомобиле «зайца» явно вывело королеву Церы из равновесия. Гневно сверкая зелеными глазами, она настойчиво буравила взглядом вжавшуюся в кресло племянницу.

– Да нет же, он мне никакой не друг, – горячо запротестовала Лиза, испуганная резкостью тетиного тона. – Я его сама вижу второй, нет, третий раз в жизни, – чуть не плача, сказала она.

Если бы не темное космическое пространство, окружавшее ее со всех сторон, то Лиза открыла бы дверь и убежала бы подальше от всех этих выяснений и проблем. Но бежать было некуда, и поэтому оставалось только одно – терпеливо ждать пока тетин гнев не утихнет.

– Слушай, чего ты к ней пристала? – лениво произнес мальчишка, с любопытством поглядывая в окно. – Ого, и вправду, летим, – немного помолчав ответил он, делая вид, что ничего особенного не происходит. Но по его тону было ясно, что он ошарашен всем происходящим. – А я думал, что вы тут какие-то сказки друг другу заливаете, – добавил мальчишка, не в силах оторваться от созерцания космического пространства.

– Я спрашиваю еще раз, кто ты такой? – грозно повторила тетя Лада, резко разворачиваясь на сиденье и глядя на мальчишку.

– Тетка, да ты не суетись. Хватит воздух сотрясать, – весело отозвался мальчишка, откидываясь на спинку и закидывая одну ногу на другую. – Ты шофер, твое дело вести машину и не отвлекаться на всякие пустяки.

Полная едва сдерживаемого гнева тетя Лада повернулась к Лизе и внушительно произнесла:

– Ты понимаешь, что мы не можем взять его с собой? Он не должен был лететь с нами.

– Понимаю. Но что мы сейчас-то можем сделать? – почувствовав внезапный холодок в груди, растеряно спросила Лиза. – Нам придется вернуться, да?

– Мы не можем вернуться. У нас запас топлива рассчитан только на дорогу туда и обратно, – ответила тетя Лада, и ее взгляд многозначительно остановился на показателе расхода топлива.

– Э-эй, вы чего там шкворчите? – обеспокоено вмешался в разговор мальчишка. – Давайте, по- русски говорите. Это что еще за злобный клекот?

– Какой еще клекот? Ты о чем? – удивилась Лиза.

– Да вы только что издевались надо мной, стрекотали на каком-то птичьем языке, – возмутился мальчишка.

– Это не птичий язык, а язык жителей планеты Цера, – смерив парнишку презрительным взглядом, процедила тетя Лада. – Для меня приятная неожиданность, что ты знаешь наш язык. Видимо, это знание передалось тебе генетически – немного удивленно заметила тетя, обращаясь к Лизе.

– Первый раз слышу, чтобы знание языка передавалось генетически, – хохотнул мальчик. – Кстати, жуткий язык – сплошные фырканье и свист.

– Тебе не придется его долго слушать, – резко ответила тетя Лада, недовольно хмуря брови.

– Что, прикажете мне выкатываться? – с издевкой спросил мальчишка, демонстративно хватаясь за ручку двери.

– Не сейчас. Позже, – спокойно ответила тетя Лада. – Вот приблизимся к Цере, разгерметизируемся, и тогда можешь выходить. Высота пятьсот триглей тебя устроит?

– Тетя пошутила, – торопливо встряла в разговор Лиза, пытаясь остудить накаленную обстановку.

На самом деле она не была так уверена в своих словах. Девочку всерьез беспокоила создавшаяся ситуация. Тетя Лада выглядела так, словно приняла какое-то важное решение. И Лиза от души надеялась, что этим решением не был смертный приговор злополучному «зайцу». Впервые Лиза четко осознала, что она ничего толком не знает ни о своей тете, ни об обычаях, принятых на Цере. Может быть, для этих инопланетян считается обычным делом – отрубить человеку голову за переход дороги в неположенном месте?

Но хуже всего было то, что и мальчишка не выказывал никаких признаков раскаяния. Забравшись с ногами на сиденье, он с таким увлечением смотрел в окно, словно вся эта поездка затевалась с развлекательной целью, специально для него.

Решив дать тете время для того, чтобы успокоиться, Лиза повернулась назад и тихонько спросила:

– Серьезно, как ты здесь оказался? Ты что, машину решил украсть?

– Слушай, чего ты ко мне пристала? Украсть, украсть! – возмутился пацан, мгновенно теряя интерес к космическим пейзажам. – Да если я у тебя несчастную булку хлеба взял, то это еще не значит, что я… В общем, ничего это не значит!

– А колбаса в магазине? – услужливо напомнила Лиза, и поспешно замолкла, увидев, как по щекам мальчишки заходили желваки, а губы сжались в узкую полоску.

– Есть я хотел, понятно тебе? Ты что, никогда есть не хотела?

– Хотела, конечно. Я каждый день ем, – пожала плечами Лиза. – Правда, если честно, то аппетит у меня не очень хороший. Бывает, маме приходится меня уговаривать съесть суп или котлету.

– А вот у меня нет мамы, которая могла бы меня уговаривать, – зло ответил мальчишка и резко отвернулся к окну.

– Как это, нет мамы? – еще сильнее перегнувшись назад, удивленно спросила Лиза. – А с кем же ты живешь?

– Я в детском доме живу, – коротко ответил мальчишка. – Слыхала про такие?

– Да, слышала, – неуверенно сказала Лиза. – Вас там что, не кормят? – дрогнувшим от сочувствия голосом, спросила она.

– Вот дура! – с чувством воскликнул мальчишка. – Конечно, кормят! Просто я оттуда сбежал. Хотел своих родителей найти. Думал, врут мне все, что они умерли. Не могли мои родители умереть.

– И что? Нашел? – спросила Лиза.

– Нет пока. Но обязательно найду, – глухо ответил мальчишка.

– И давно ты их ищешь?

– Уже несколько дней. Первую ночь на вокзале ночевал, потом в подъезде. А вчера тыркнулся опять на вокзал, а там полиция рыщет. Ну, я и пошел по дворам, чтобы до утра в каком-нибудь подъезде перекантоваться. Вижу, тачка суперская стоит. Открыл дверь, залез на заднее сиденье, да и заснул. А тут вы, ни свет, ни заря нагрянули, – укоризненно закончил он.

– Ну, извини, что мы в собственную машину… – начала Лиза.

– Ты открыл дверь ЭТОЙ машины? – внезапно перебила девочку тетя Лада, внимательно глядя на мальчишку через водительское зеркало. Оказывается, все это время она только делала вид, что увлечена процессом вождения, на самом же деле внимательно прислушивалась к разговору ребят.

– Ну да, а чё там открывать-то? Дернул и все, – пренебрежительно ответил мальчишка.

На минуту в машине повисла тишина. Тетя Лада явно что-то обдумывала, задумчиво постукивая ногтями по рулю.

– Тетя, давай не будем его высаживать, – тихонько предложила Лиза, наклоняясь к родственнице.

Не отрывая взгляда от лобового стекла, тетя Лада рассеяно кивнула головой, и Лиза с облегчением вздохнула. Ну конечно, как же могло быть иначе? Ведь тетя Лада очень добрая. Она ни за что бы не причинила мальчишке вреда. Так с облегчением думала Лиза, чье настроение сразу же резко улучшилось. И девочка решила, что неплохо было бы познакомиться с мальчишкой поближе.

– Как тебя зовут? – доброжелательно спросила она, разворачиваясь назад и вставая коленями на сиденье. – Меня – Лиза.

– Лиза-подлиза, – тут же отозвался мальчишка.

– Хочешь обзываться – пожалуйста, – невозмутимо сказала Лиза. – Только учти, в следующий раз, когда тетя решит тебя высадить, я за тебя заступаться не буду, – пригрозила она.

– Подумаешь, испугала, – пренебрежительно фыркнул мальчишка. – Да я о таком приключении и мечтать не мог! Высаживайте, пожалуйста, я не пропаду, – хвастливо пообещал он.

– Ага, особенно когда не знаешь языка, – напомнила ему Лиза.

– Язык – это да, это – прокол, – смущенно признал мальчишка. – Ничё, как-нибудь выкручусь. Язык жестов никто не отменял, – оптимистично добавил он, и разочарованная Лиза вновь осталась наедине со звездами.

Неожиданное нападение

После обнаружения случайного пассажира, тетя Лада стала неразговорчивой, и Лиза больше не решалась расспрашивать ее о планете Цера. Время потянулось бесконечно медленно. Картинка за окном уже долгое время оставалась неизменной и только иногда вблизи летящего автомобиля медленно и величаво проплывали обломки метеоритов. Мерное звучание двигателя и темнота сделали свое дело. Свернувшись калачиком на мягком сиденье, Лиза задремала. Периодически она просыпалась и обеспокоено оглядывалась по сторонам. Но, увидев рядом с собой внушительную фигуру своей тетушки, от которой веяло спокойствием и надежностью, снова засыпала.

В один из таких кратких периодов бодрствования, Лиза бросила взгляд в окно и внезапно увидела яркое бело пятно, стремительно приближающееся к их летательному аппарату.

– Тетя, там что-то летит прямо на нас, – взволновано сказала она, приподнимаясь на сиденье.

– Мы уже в воздушном пространстве Церы, – отрывисто сказала тетя Лада. – Это могут быть только воины Сарапа, – тихо пробормотала она.

– Подождите! Что значит – мы в воздушном пространстве Церы? – удивилась девочка. – Мы же летим всего несколько часов!

– Все дело в топливе. Оно позволяет проделывать огромные расстояния, даже не замечая этого, – пояснила тетя Лада.

Яркий объект быстро приближался, ослепляя сидящих в машине пассажиров. Похоже, он не собирался менять траекторию своего полета, с каждой секундой все больше сокращая расстояние до космобиля.

– Да они что? С ума там все посходили! – гневно воскликнула тетя Лада, нервным жестом поправляя выбившийся из прически рыжий локон. Ее рука, ощупывающая волосы, задрожала и Лиза поняла, что королева всерьез напугана неожиданным нападением.

– Кто там чёртов прожектор включил? – недовольно пробурчал мальчишка, проснувшись от яркого, бьющего прямо в глаза света.

Но тут же замолчал, скатившись с сиденья и больно ударившись локтем о дверь. Свет внезапно погас, и Лиза увидела, что огромный черный объект вытянутой продолговатой формы несется прямо на них. В последний момент тетя Лада успела резко повернуть руль, и автомобиль поднырнул под днище летательного аппарата. Ругаясь так, что щеки Лизы заполыхали стыдливым румянцем, тетя Лада перевела один из рычажков на приборной панели в сторону. Машина вздрогнула и резко устремилась вниз, откуда виднелись слабые проблески розового света.

– Пронесло, – выдохнул мальчишка. – Чего они взбесились? Мы нарушили какие-то правила космических полетов? – бодро поинтересовался он, оглядываясь назад. – Вроде все спокойно, – деловито доложил пацан.

– Если они пустят нам вслед вакуумвзрывающие снаряды, – начала тетя Лада, но не договорила. Однако смысл фразы стал понятен всем, и ничего хорошего для путешественников он не сулил. Лиза и мальчишка переглянулись.

– Пересядь, на всякий случай, назад, – жестко приказала тетя Лада Лизе, и девочка беспрекословно перелезла на заднее сиденье.

– Воробей, – помогая ей перебраться, неожиданно сказал мальчишка.

– Где воробей? – встрепенулась девочка, оглядываясь по сторонам.

– Да это я – Воробей. Зовут меня так, – усмехнулся мальчишка, глядя в расширившиеся от удивления глаза Лизы.

Лиза, слабо улыбнувшись, кивнула. Больше ничего она сказать не успела. Мимо них, задев по касательной левую сторону автомобиля, пронеслось нечто огромное и яркое. Мощная вспышка ослепила пассажиров, автомобиль перевернулся и камнем устремился вниз. Сквозь свои крики Лиза смутно различила голос тети Лады. Но суть ее слов ускользала от нее. Размахивая руками, она вдруг ощутила гладкость металлической ручки и в следующую секунду почувствовала, что опора в виде двери исчезла, а ее тело обжег поток холодного воздуха. Плечо девочки внезапно пронзила резкая боль и, сквозь окутавшую ее пелену, Лиза увидела пальцы мальчишки, буквально впившиеся в ее руку. Словно издалека до нее долетел голос тети Лады, и она поняла, что их вновь атакуют. Космобиль совершил еще один резкий разворот и, не удержавшись, Лиза вывалилась из машины.

В ушах у девочки звучали дикие свистящие звуки, а воздушный напор был так силен, что она не могла открыть глаза. «Наверное, это и к лучшему, – успела подумать Лиза. – Я все равно разобьюсь, так зачем мне видеть, как это произойдет», – обреченно подумала она.

«Здесь. ОН здесь. Я слышу стук его сердца», – внезапно врезался в Лизино сознание чей-то тихий голос. Голос был совершенно спокойный, он не выражал никаких эмоций, но, перекрывая гудение ветра, настойчиво и громко звучал в Лизиных ушах.

«Сердце Управителя в опасности. Опасность. Защитить. Наша цель – защитить!»

Чьи-то сильные, но удивительно мягкие руки подхватили девочку, и ее падение сразу же замедлилось. Осмелев, Лиза приоткрыла глаза и сквозь тонкую щель между мокрыми ресницами увидела плывущий рядом с ней размытый темный силуэт. Это было НЕЧТО, не имеющее ни формы, ни лица. Словно частица самой ночи решила сопроводить Лизу, бережно поддерживая ее за талию. Глубокая, плотная темнота окружила девочку и, издав протестующий вскрик, Лиза обмякла и потеряла сознание.

«Говорящий лес»

Луч света, пробивший себе путь сквозь молочную пелену утреннего тумана, упал на бледную щеку Лизы. Вскоре он передвинулся чуть выше и моментально запутался в ее длинных светлых ресницах. Девочка недовольно нахмурилась и тихонько застонала. Сердце у нее в груди билось со скоростью работающей швейной машинки, и его частый, громкий стук отдавался в ушах, смешиваясь с противными, жужжащими звуками.

– Все хорошо, не бойся, – услышала она ласковый шепот.

– Мамочка, как чудесно, что ты здесь, – всхлипнула Лиза, открывая глаза.

Но это была не ее мама. На фоне яркого синего неба Лиза увидела женщину, чью голову окружало белое сияние. Светящийся нимб обрамлял голову незнакомки, слегка покачиваясь в такт ее движениям. Зачаровано глядя на инопланетянку, Лиза растеряно хлопала ресницами, пока большая, тяжелая капля какой-то тягучей серой жидкости не упала ей на лоб.

– Ой, что это?! – взвизгнула девочка, закрываясь ладонью и с радостью обнаруживая, что руки у нее в полном порядке.

– Это обычные древесные слезы. Скорее всего, завтра будет дождь, – успокоила Лизу стоящая перед ней на коленях женщина. Ее голос – глубокий и очень мягкий, звучал спокойно и размеренно, но при этом был абсолютно лишен каких-либо эмоций. Казалось, его обладательницу никогда не тревожат никакие душевные переживания и сильные волнения.

Понемногу приходя в себя Лиза с удивлением осознала две вещи: во-первых, – вся ее одежда была влажной, как будто она в ней купалась, а во-вторых, – светящееся сияние, которое она приняла за нимб, это – всего-навсего седые волосы ее спасительницы, уложенные в форме шара. Не в силах вымолвить ни слова, Лиза во все глаза смотрела на инопланетянку.

Худенькую фигуру ее спасительницы укрывал широкий, темный, завязывающийся на шее, плащ. Тонкими, длинными пальцами она быстро стерла со лба девочки древесную слезу и промокнула ей лицо чем-то прохладным и влажным. Плащ на ней слегка раздвинулся, и Лиза увидела на ее груди блестящий кулон в виде пятилистника.

– Что с вами случилось? – озабоченно спросила женщина. – И как вы сюда попали? Я нашла вас в «Говорящем лесу» вчера вечером. Все это время вы были без сознания.

– Почему вы говорите мне вы? – пробормотала Лиза, чувствуя в ушах какое-то слабое, надоедливое жужжание.

– Потому что ты была не одна, – ответила ей женщина. – Я нашла сначала его, – показывая куда-то в сторону, ответила незнакомка, – а потом тебя.

Наконец-то Лиза нашла в себе силы приподняться. Облокотившись спиной о шероховатый древесный ствол, она оглянулась по сторонам. Над ее головой синело вовсе не небо, а широкие, глянцевые листья какого-то растения. Его нагнувшиеся к самой земле ветки образовали что-то вроде шалаша, внутри которого и находилась Лиза. Руки девочки ощутили мягкую, пружинистую поверхность, очень похожую на мох, лежать на которой было мягко и приятно.

– Я подумала, так тебе будет удобнее, – пояснила женщина, заметив взгляд девочки.

Чуть правее от Лизы возвышалась гора мелких желтых листьев. Сначала девочка не обратила на нее особого внимания, пока ее взгляд не наткнулся на торчащий из лиственной кучи ботинок.

– Воробей! – воскликнула она и, превозмогая назойливое жужжание, мешающее ей сосредоточиться, Лиза подползла к мальчишке. Листья, укрывавшие его словно лоскутное одеяло, оставляли открытым лишь лицо парнишки. И без того худое, сейчас оно стало совсем узким. Щеки впали, нос заострился, а из полуоткрытого рта вылетало тяжелое дыхание. Лоб мальчика покрывали розовые лепестки, а к вискам были приложены два гладких камня.

– Что с ним? – дрогнувшим голосом спросила Лиза. – Он живой?

– Пока да, – уклончиво ответила женщина. – Но он очень плох, и, если честно, я сомневаюсь, что он выкарабкается. Я сделала все, что могла. Будем надеяться, что компрессы и травы ему помогут. Я напоила его отваром коры дарована. Мне пришлось долго уговаривать его пожертвовать немного своей коры. Дарован – очень капризное растение и редко отдает свою кору даже на самые благие дела, – грустно усмехнулась она.

Но Лиза не слушала объяснения женщины. Полная тревоги и страха она склонилась над распростертым телом мальчишки.

– Послушайте, но ему же не помогут эти дурацкие лепестки, – всхлипнула она. – Ему нужен настоящий врач, настоящие лекарства! Эй, Воробей! Очнись! Да что с тобой? – чувствуя, как по ее лицу побежали слезы, взмолилась Лиза. Она сжала в ладонях руку мальчика и принялась ее растирать. Лиза понятия не имела, как надо оказывать первую помощь, но в это действие она вложила всю свою энергию.

– Странное имя – Воробей, – задумчиво произнесла женщина, внимательно наблюдая за Лизой и оставаясь все такой же спокойной и отстраненной.

– Это птица такая. У нас на… там далеко, далеко, – всхлипнув, махнула рукой Лиза.

– Значит, он из рода «Тех, кто раздвигает руками небо», – задумчиво произнесла женщина. – А ты?

– И я оттуда же, – после секундного колебания ответила девочка. – Из этого же рода.

– Понятно, – тихо сказала женщина. – А ты как себя чувствуешь?

– Нормально. Только голова трещит, сил нет, – призналась Лиза. – Но это ничего. Ерунда, по сравнению с ним, – и девочка робко прикоснулась к ямочке на подбородке мальчишки.

– Это не ерунда, – строго произнесла женщина. – Это же «Говорящий лес». Здесь практически невозможно находиться. Голова может разорваться от разговоров этих болтунов, – сказала она. – Так что вам надо как можно скорее отсюда уходить.

– Вы хотите сказать, что деревья разговаривают? – недоверчиво спросила Лиза, вытирая слезы.

– Конечно, – усмехнулась незнакомка. – К счастью, такой особенностью обладают не все деревья, иначе мы бы все давно сошли с ума от этих жутких звуков.

– А как же вы не сошли с ума? – не удержалась от вопроса Лиза.

– Я просто научилась не слышать их разговоров. – спокойно сказала незнакомка. – И мне здесь спокойно. Ведь в этот лес никто никогда не ходит. Тем более удивительно – как вы сюда попали?

– Я не помню, – растеряно пожимая плечами, искренне ответила Лиза, проводя рукой по своей влажной одежде.

– Я обнаружила вас у Водяной Воронки, – сказала женщина. – Но пройти через нее невозможно. Поэтому для меня – ваше присутствие здесь – загадка.

– А как же вы здесь оказались? – осмелилась задать вопрос Лиза.

– Однажды мне очень сильно захотелось побыть одной, сбежать подальше от всех проблем и спрятаться от всего мира. И лучше этого леса места не нашлось… – грустно ответила женщина, и впервые за время их разговора Лизе показалось, что в ее голосе прозвучала какая-то новая, личная нотка.

– Так вы отшельница? – спросила Лиза, тщательно подбирая слова, чтобы не обидеть свою спасительницу.

– Можно сказать и так, – спокойно произнесла женщина. – Пойдем, оставим его ненадолго одного. Сейчас ему понадобятся все его силы, не будем ему мешать, – предложила она, раздвигая широкие листья и открывая выход из шалаша.

Осторожно выбираясь следом за ней, Лиза едва сдержалась, чтобы не вскрикнуть от удивления. Она стояла среди огромных, деревьев-великанов, макушки которых терялись в небе. Их мощные стволы были похожи на гигантские косы, образованные переплетением тонких ветвей.

Нижний ярус деревьев украшали крупные синие шероховатые листья, чуть выше они уступали место узким и длинным красным листам, а верхушки утопали в облаке мелких желтых листочков. Между разноцветными гигантами то тут, то там виднелись изгибающиеся стволы сухих деревьев, с веток которых капали те самые серы капли, названные женщиной «древесными слезами».

Зеленый мох, отливающий серебром, свисал пушистыми гроздьями с невысоких кустарников. С тихим шелестом падая на землю он тут же прирастал к ней своими многочисленными присосками.

Но самым удивительным на планете Цера было небо – серое, и в то же время прозрачное, оно пропускало солнечный свет, словно просеивая его через сито. Желтые лучи, тонкими иголками пронизывали небо, лаская своим светом тянущиеся к ним листья многочисленных деревьев.

– Я укрыла твоего друга желтолистом, он собирает жар солнечных лучей и хорошо сохраняет тепло, – сказала женщина.

Взглянув на нее Лиза удивленно вскрикнула. Там, в шалаше, в полумраке седовласая отшельница показалась ей пожилой женщиной. Однако сейчас перед ней стояла молодая и очень симпатичная особа. На ее гладком, бледном лице выделялись ярко голубые глаза, а в уголках неулыбчивого рта пряталась маленькая ямочка. Но абсолютно седые волосы и серьезный, печальный взгляд, делали женщину гораздо старше ее истинных лет.

– Спасибо, – поблагодарила Лиза и неожиданно застонала.

К жужжанию в ее голове теперь добавился мерный низкий гул. Испуганная девочка зажала уши руками, ожидая, что сейчас ее голова, как и предупреждала лесная жительница, просто разорвется.

– Странно. Это воины Сарапа, – закидывая голову и пристально вглядываясь в небо, удивленно пробормотала женщина. – Что им здесь надо? Должно быть, они кого-то ищут.

Последовав ее примеру, Лиза с трудом разглядела между переплетением древесных ветвей мелькающие в небе темные объекты. Именно они издавали этот неприятный гул, который она приняла за голоса деревьев. Их очертания были нечеткими и размытыми, но шум, издаваемый ими, становился все громче и явственнее.

– Над нами Водяная Воронка. Скорее всего, они просто пролетают мимо. Хотя это довольно рискованно. Голоса деревьев создают вибрацию, которая может повредить двигателям их неболетов, – пояснила женщина побледневшей Лизе.

Новость о том, что у нее вместо неба над головой – вода, произвела на девочку совершенно ошеломляющее впечатление. Боязливо глядя на женщину, Лиза подумала, что она, наверное, все же немного тронулась умом, хотя и говорит, что разговоры деревьев на нее не влияют. Как же не влияют, да еще как влияют! И поэтому Лиза искренне обрадовалась, когда странная отшельница предложила:

– Подожди меня здесь, я сейчас схожу за водой. Если твоему другу станет лучше, то ему понадобится очень много жидкости.

И ободряюще погладив девочку по плечу, она быстрым шагом скрылась за деревьями. Стараясь оставаться в их тени, Лиза осторожно посмотрела вверх и тут же опустила голову. На секунду ей показалось, что небо качнулось, и девочка испуганно подумала, что у нее кружится голова.

Но тут позади нее раздался шорох, и, оглянувшись, она увидела бледное лицо Воробья, выбирающегося из шалаша.

Старичок-лесовичок

– Ты живой! Как здорово, что ты живой! – возликовала Лиза, стряхивая со лба мальчишки прилипшие розовые лепестки. – Она все же тебя вылечила!

– Кто она? – хрипло спросил Воробей.

– Ну, она, – отшельница, которая здесь живет, – торопливо начала объяснять ему Лиза. – Она еще молодая, но у нее седые волосы и от этого кажется, что она старая, – немного путано добавила она. – А еще она странная. Думает, что небо – это вода.

– А-а-а, – равнодушно протянул Воробей. – Понятно! А откуда этот шум? Голова сейчас напополам треснет, – страдальчески поморщился он.

– Это воины Сарапа. Те, которые на нас напали, – пояснила Лиза. – Помнишь, что с нами произошло?

– Конечно, помню. Ты что, думаешь, мне память отшибло?

– Ну, мы с тобой свалились с такой высоты, – произнесла Лиза. – Всякое может быть.

– Спасибо, что напомнила, – язвительно ответил мальчишка. – Если бы ты не распахнула дверь, то мы бы с тобой не свалились! А орала ты так, что у меня чуть барабанные перепонки не лопнули. Из-за тебя я чуть слуха не лишился. Ну и жизни, кстати, тоже, – ворчливо добавил он.

– Извини, – смущенно сказала Лиза. – Я же не знала, что так получится. И ты, между прочим, тоже мне больно сделал. Так сильно за руку схватил, что там, наверное, синяк остался.

– Ну, ты и дура! – изумленно вытаращил на нее глаза Воробей. – Да я тебя, мышь белую, спасти хотел – обратно в машину втянуть. Нет, видали? – возмущенно присвистнув, добавил он: – Я из-за нее жизнью рисковал, спасти эту больную на всю голову пытался. А она недовольна. Видите ли, я ей синяк поставил!

От возмущения на лице Воробья проступил румянец, а в глазах заискрилось искреннее негодование. Похоже, что злость лучше всех других лекарств помогала ему восстановить силы.

– Так ты меня спасал? – улыбнулась Лиза.

– Представь себе! Слушай, а чего эти воздушные драндулеты здесь разлетались? – неожиданно сменил тему Воробей, напряженно вглядываясь вдаль, откуда раздавался все усиливающийся гул моторов. – Не по нашу ли душу они сюда прилетели?

– Думаешь? А зачем мы им нужны? – испугано спросила Лиза.

– А зачем нас нужно было обстреливать? – вопросом на вопрос ответил Воробей. – Должно быть, они тебя ищут. Ты же, вроде, какая-то там королевская родня – седьмая вода на киселе.

– И зачем я им нужна? – дрожащим голосом поинтересовалась Лиза.

– А я откуда знаю? Вдруг за тебя выкуп можно попросить. Интересно, сколько за тебя дадут? – оценивающе глядя на Лизу, задумчиво пробормотал он.

– Немедленно перестань меня пугать, – потребовала Лиза. – А то я тете пожалуюсь, – пригрозила она.

– Да шучу я, шучу. Чего с тебя взять, – комично вскидывая брови, вздохнул он. – Кстати, еще неизвестно, жива ли твоя тетка.

– Ты думаешь, она могла погибнуть? – прошептала Лиза, прикрыв ладонью губы.

– Не знаю, – коротко ответил Воробей. – Но думаю, что скоро мы это узнаем. А пока нам надо отсюда валить. Не нравится мне вся эта воздушная суета.

И он автоматически пригнул голову, когда казалось бы прямо над ними с гулом пронесся очередной неизвестный летающий объект.

– А как же отшельница? Она же пошла за водой для тебя, – растеряно спросила Лиза, показывая рукой на деревья, за которыми скрылась женщина.

– Какая вода?! Да я совершенно не хочу пить! Пошли скорее, сейчас эти летуны тут приземлятся и нам уже ни вода, ни еда не понадобятся, – отрезал Воробей и, решительно схватив Лизу за руку, потащил ее в глубь леса.

Сначала они практически бежали, стараясь уйти как можно дальше от места скопления неболетов воинов Сарапа. Но вскоре у Лизы с непривычки закололо в боку, и она стала спотыкаться. Воробей же, несмотря на полученные им травмы, оказался гораздо более выносливым. Идя впереди, он торил дорогу, раздвигая ветви деревьев и совершенно не обращая внимания на их возмущенное жужжание.

– Все, я больше не могу, – тяжело дыша заявила Лиза, садясь прямо на мох и бессильно вытягивая ноги.

– Чего ты не можешь? А ну давай, вставай, – не поворачиваясь и продолжая идти, прикрикнул на девочку Воробей.

– Сказала – не могу, значит, не могу, – плаксиво заныла ему вслед Лиза. – Я даже на физкультуру не хожу, у меня освобождение по болезни. А ты меня совсем загнал!

– А-а-а, помню я эту сказочку про то какая ты больная и несчастная, – усмехнулся, повернувшись к ней Воробей.

– И никакая это не сказочка, – обижено надула губы Лиза. – Между прочим, это тетя Лада меня тогда спасла. Вот!

– Теперь понятно! Иноземные технологии? – весело предположил Воробей. – Ну, конечно, если уж эти инопланетяне изобрели летающий автомобиль, то слепить таблетку от всех болезней для них вообще плевое дело. Да уж, ничего не скажешь, повезло тебе с родственничками!

– Да повезло, только вот где теперь тетя Лада? Как нам ее найти? Здесь даже никаких дорог нет. Похоже, что в этом лесу никто не бывает. Как нам отсюда выбраться? У меня уже голова опухла от этих лиственных балаболок! – страдальчески воскликнула она.

– Ну почему же только лиственных? Здесь и хвойных хватает, – заметил мальчишка, растирая пальцами усыпавшие мох мягкие, зеленые иголочки. – Да ладно, не ной, выберемся мы отсюда, – с деланной бодростью в голосе пообещал Воробей.

Однако сказать это было легче, чем сделать. Со всех сторон ребят окружал диковинный разноцветный лес. Причем деревья примыкали к друг другу так плотно, что иногда казались единым целом. В этом древесном царстве невозможно было ориентироваться, поскольку, как правильно сказала Лиза, в нем не было ни то что дороги, а даже малейшего намека на тропинку. Удручающе действовало на странников и отсутствие животных. За все то время, что они плутали по «Говорящему лесу» они не встретили ни зверя, ни птицы. А тут еще на лес стал опускаться сумрак, вконец испортивший настроение усталых путников.

– Это ты во всем виноват. Я устала! И есть хочу! – принялась причитать Лиза. – И что нам теперь делать? Куда идти? Похоже здесь на сто километров ни одной живой души нет.

И девочка возмущенно раскинула руки, вопрошающе глядя на Воробья глазами, полными слез. Мальчишка оглянулся и смущенно шмыгнул носом. Идти, действительно, было некуда.

– Да хватит уже хныкать! – вспылил Воробей. – И откуда ты взялась на мою голову? Нюня! Тоже мне – путешественница! Я, между прочим, тоже есть хочу. А от жажды так просто помираю! У меня уже все горло пересохло. Но я же не скулю! Подумаешь, пробежались немножко! Ничего с тобой не станет, не рассыплешься! Рохля белобрысая!

От неожиданности девочка даже перестала плакать. Горестно всхлипывая, Лиза утерла слезы и поднялась. Так грубо с ней еще никто никогда не разговаривал. Гордо вскинув подбородок и чувствуя себя самой несчастной девочкой сразу на двух планетах, она молча пошла вперед.

– То-то же, – проворчал, двинувшийся следом за ней Воробей. Он явно не ожидал со стороны Лизы такой внезапной покладистости. Ее быстрая капитуляция скорее насторожила его, чем обрадовала.

Но обдумать внезапную смену настроения своей спутницы Воробей не успел. Стоило ребятам пройти несколько шагов, как внезапно среди деревьев мелькнул огонек. Позабыв усталость, они кинулись на свет, перепрыгивая через валяющиеся на земле сухие ветки и спотыкаясь о мягкий, пористый мох. Огонек становился все четче и ярче. И вскоре ребята выбежали на крошечную опушку. Даже не опушку, а моховую кочку, свободную от засилья деревьев. Казалось, они милостиво освободили этот кусочек земли, чтобы дать место для отдыха морщинистому белобородому старичку, словно сошедшему со страниц детских сказок. Он сидел на трухлявом пеньке, держа в руке сигарету. Именно ее огонек и привлек внимание ребят. Старичок хмуро взглянул на Лизу и Воробья, не выражая никакого удивления по поводу их внезапного появления.

– Здравствуйте, скажите, пожалуйста, как нам выбраться отсюда? – выпалила Лиза, тяжело дыша от бега. – Мы тут немного заблудились.

Она с надеждой уставилась на старичка в ожидании ответа. Однако он скользнул по девочке безучастным взглядом и отвернулся, выпустив вверх кольцо дыма.

– Он тебя, наверное, не понимает, – предположил Воробей. – Поговори с ним на том языке, на котором ты болтала со своей теткой. Ну, смешной такой клекот.

– Извините, вы не знаете дорогу из леса? – повысила голос Лиза, подумав, что, возможно, старичок глуховат и не расслышал ее вопроса.

– Два языка знаешь, а толку от тебя никакого, – презрительно хмыкнул Воробей и сам принялся за установление контакта:

– Эй, старичок-лесовичок, покажи, как нам отсюда выйти, – попробовал разговорить молчуна Воробей. – Выход, где вы-ход, – по слогам повторял он, размахивая руками и жестами пытаясь донести до старика свой вопрос.

Но старичок либо не понимал, либо не хотел понимать ребят. Вздохнув, он поднялся с пенька и не глядя на Лизу и Воробья направился прямиком в чащу леса.

– Э! Погодите, куда вы? – закричал Воробей и кинулся следом за ним. – Чего встала? Погнали за ним! Этот старик наша единственная надежда выбраться отсюда, мы не должны его упустить, – рявкнул он, махнув Лизе рукой.

Стараясь не отставать от дедка, который, несмотря на солидный возраст, довольно быстро продирался сквозь заросли деревьев, ребята вскоре вышли на небольшую поляну. На ней, облепленная со всех сторон мхом стояла древняя, дышащая на ладан избушка. Очевидно, когда-то она знавала и лучшие времена, но сейчас бревна сруба обветшали и потемнели от времени. Доски, из которых было сделано крыльцо, превратились в труху, а вместо трубы на крыше зияла черная, с неровными краями, дыра. Не оглядываясь на ребят, старик поднялся по шаткой лесенке и войдя в дом решительно захлопнул за собой дверь.

Растеряно переглядываясь, ребята остановились рядом с избушкой.

– Я туда за ним не пойду! – категорично отказалась Лиза. – Какой-то подозрительный дом. Мне родители вообще запрещают с незнакомцами куда-либо ходить.

– Не пойму, зачем тебе бояться незнакомцев, – насмешливо заметил Воробей. – Тебя родная тетка завела на край Галактики, да еще и под пули подставила. Куда уж до нее незнакомцам!

Лиза возмущенно фыркнула и поежилась. В чем-то Воробей был прав. Но полуразваленный дом совершенно не вызывал доверия, как и скрывшийся в нем старичок. Мало того, девочке казалось, что пока они с Воробьем перепираются, из маленького грязного окошка за ними кто-то наблюдает.

– Если бы мы спокойно дождались женщины, которая нас спасла, ничего бы этого не было, – раздраженно сказала она. – Зачем, ну скажи, зачем мы оттуда убежали? Удрать от единственного человека, предложившего нам помощь – это была очень глупая идея! Благодаря тебе мы оказались в этой дурацкой ситуации! – заключила она, скрестив на груди руки.

– Сама дура! – фыркнул Воробей, мрачно нахмурившись.

– Ах так! – взвилась Лиза. – Тогда я на тебя обиделась и с тобой не разговариваю!

– Подумаешь, напугала, – буркнул Воробей. – Детский сад, честное слово! Нашла время обижаться! Сама же виновата!

– Ах, я же еще и виновата! – тоненьким голосом возмущенно воскликнула Лиза. – Да? Это я виновата, что ты влез в тетину машину? Я виновата, что нас обстреляли? И, конечно же, это я увела нас от единственного нормального человека в этой глуши, который, к тому же, нас еще и спас!

– Ладно, ладно, извини! –немного помолчав, выдавил из себя Воробей. – Я, правда, не хотел тебя обидеть! Ну, погорячился. Прости.

Было очевидно, что эти слова дались ему нелегко и тем ценнее они были для Лизы. Смахнув набежавшие было на глаза слезы, девочка кивнула головой:

– Хорошо. Так и быть – забыли! – великодушно предложила она. – Но что мы теперь делать будем?

Не успел Воробей ответить, как дверь избушки скрипнула и широко распахнулась, словно приглашая ребят войти.

– Похоже, дедок не против с нами пообщаться. Ну что, войдем? – неуверенно предложил Воробей.

– Эта открытая дверь выглядит еще более устрашающе, чем закрытая, – вздохнула Лиза. – Но ты прав, этот старичок наш единственный шанс на спасение. Надо во что бы то ни стало узнать, как нам выбраться из этого леса.

И ребята, держась за руки, чтобы не свалиться с шаткой лестницы, поднялись и вошли в дом.

Наблюдатели

В избушке было еще более сумеречно, чем на улице. Лиза и Воробей остановились у порога ожидая, пока их глаза приспособятся к окружающему сумраку. Наконец они разглядели две узкие кровати, стоявшие вдоль изъеденных древесными жучками стен, деревянный стол и покосившийся буфет, основным богатством которого были две треснутые чашки.

На стуле у стола сидела древняя старуха и с недоверием разглядывала ребят. Ее седые волосы неряшливо выглядывали из-под серого платка, а тонкие узловатые пальцы нервно комкали длинную бахрому цветастой шали. Внимательная Лиза заметила, что у нее, как и у старика, тоже имелась бородавка. Только обосновалась она не на носу, а на морщинистой щеке старушки.

– Зачем ты их к нам притащил? – сварливо спросила старушка, и Лиза и Воробей одновременно вздрогнули, поскольку говорила она на чистом русском языке. Ребята инстинктивно отпрянули назад и уперлись спинами в закрытую дверь.

– Я их не тащил. Сами пришли, – откликнулся старичок. Он стоял у окна, и Лиза подумала, что не зря ей казалось, что кто-то за ними наблюдает.

– Вот пусть сами и уходят, – недовольно буркнула старуха.

– Да мы бы рады, – первым пришел в себя Воробей. – Может, подскажете, в какую сторону нам идти, чтобы выбраться из этого леса. Вы классно говорите по-русски, значит, вы тоже с Земли. А своим надо помогать, – постарался подольститься к негостеприимной старухе Воробей.

– С Земли? Вот еще! – фыркнула она, раздраженно поводя плечами. – Делать мне нечего, помогать всяким непрошенным гостям!

Ребята растерянно топтались у порога, не понимая, что же им делать дальше. Старуха явно не была настроена продолжать беседу. Буравя Лизу и Воробья недружелюбным взглядом, она поднялась с явным намерением выпроводить их вон.

Но тут неожиданно путь ей преградил старик. Ласково погладив ее по руке, он произнес скрипучим низким голосом:

– Мы с тобой вместе уже столько лет, что я стал забывать о самых элементарных вещах. Например, что надо просить прощения, если ты сделал что-то дурное, или извиняться, если ты обидел дорогого тебе человека. Извини, любимая! Я был не прав! Надеюсь, что ты меня простишь!

– Я думала, ты этого уже никогда не скажешь, – тихо прошептала старушка, и ее бородавка тут же стала мокрой от скатившейся по щеке слезы.

– Смотри, смотри, – вытаращив глаза, толкнул Лизу в бок Воробей.

Но девочка и сама уже заметила чудесную метаморфозу, происходящую со стариками. Морщины, словно сдунутые порывом внезапного ветра, улетели прочь с их лиц, седые волосы потемнели, а согбенные спины выпрямились.

Удивительно, но по мере того, как преображалась их внешность, менялась и избушка, в которой очутились ребята. Ее стены раздвинулись. Яркий свет заскользил по мягким диванам, креслам с грациозно изогнутой спинкой, гладкой полированной столешнице. Треснутые чашки превратились в фарфоровый сервиз, а старый, покосившийся буфет, выровнялся и вмиг обзавелся дубовыми резными дверцами. Вскоре от жалкой избы не осталось и следа.

– Вот это да! – присвистнул Воробей. – А как вы это сделали? Это что? Какое-то волшебство?

– Нет, это просто наше настроение, – засмеялась преобразившаяся старушка, и ее карие глаза с укором посмотрели на мужчину. – Мы поссорились, и это сразу же сказалось на нашей внешности. Видите ли, мы выглядим так, как себя чувствуем, – пояснила она, беря под руку оробевшую Лизу и подводя ее к дивану.

– Итак, вы хотите выбраться отсюда на поверхность Церы? – как ни в чем не бывало спросил помолодевший старик, обращаясь к ребятам.

– А разве мы не на Цере? – искренне удивилась Лиза.

– Вы на Цере, – кивнула головой женщина. – Только вы – внутри нее. «Говорящий лес» – ядро планеты. Я бы даже сказала, очень общительное ядро, – с улыбкой добавила она.

– Но как же мы здесь оказались? – недоуменно спросила Лиза.

– Вам лучше знать, – пожал плечами мужчина. – Есть несколько ходов-выходов.

– Нас интересуют именно выходы, – уточнила Лиза. – Мы как раз его искали, когда вас встретили.

– И вам очень повезло, что встретили, – заметил мужчина. – Кроме нас здесь никто не живет. Церанцы не могут долго находиться в «Говорящем лесу». Их головы не выдерживают разговоров деревьев. Вибрации их голосов разрушительны для головного мозга жителей планеты.

– Ой, а как вы здесь живете? – удивилась Лиза. – Разве вы не церанцы?

Звонкий смех женщины окончательно разгладил мелкие морщинки в уголках ее глаз.

– Нет, мы не жители Церы, – объяснила она. – Мы – Наблюдатели. Следим за тем, как развивается жизнь на разных планетах. Путешествуем по Галактикам. Мы в курсе всего, что происходит на Цере, но мы никогда ни во что не вмешиваемся. Мы умеем говорить на языках всех разумных существ, но предпочитаем, как можно меньше с ними контактировать. Поэтому мы и выбрали для жилья самое уединенное место на Цере, – добавила бывшая старушка.

– Но вы здесь не одни, мы встретили женщину, которая нас спасла, – поделилась Лиза.

– Женщину? – удивленно переспросила хозяйка.

– Она имеет ввиду Дочку! – подсказал помолодевший старичок.

– Ах, Дочку, – улыбнулась его прелестная жена.

Глядя на нее Лиза восхищенно охнула. За последние часы произошло столько всего удивительного, что встреча с Наблюдателями показалось ей вполне закономерным явлением. Машины, летающие в космосе, атака инопланетян, говорящие деревья, все здесь было для нее ново, неведомо и почти волшебно.

– Ой, вы совсем молодая стали, – брякнул Воробей, изумленно вытаращив глаза.

– Это ваша заслуга, – засмеялся бывший старичок. Под влиянием хорошего настроения он преобразился в мужественного юношу, чей облик немного портила бородавка в форме горошины.

– Да я вроде ничего особо услужливого не делал, – смущенно пробормотал Воробей.

– Вы, молодой человек, показали мне пример искреннего покаяния и оказали нам большую услугу, положив конец нашей затянувшийся ссоры.

– О! Так он не просто за нами подглядывал, но еще и подслушивал, – шепнула Лиза Воробью. – Видишь, как полезно просить прощение, – наставительно заметила она.

– Я решил, что, вопреки нашим правилам, мы тоже можем вам помочь, -продолжал тем временем хозяин избушки.

– Ой, это хорошо! А можно мне воды попить? – попросил Воробей. Как и обещала отшельница его уже давно терзала жажда.

– Да, думаю, мы можем взять на себя ответственность и облегчить вашу участь, – сказал юноша, обмениваясь заговорщическим взглядом со своей любимой. – Это будет вам от нас подарок.

И он удалился в одну из комнат, коих в обновленной избушке было немало.

Правда от прежней избушки осталось одно воспоминание. За считанные мгновения солидный, добротный интерьер богатого дома уступил место изысканной царской роскоши. Спинки кресел покрылись позолотой, расписной потолок взлетел ввысь, стены обрамили пилястры с вензелями, а по углам выросли белые колонны. Да и хозяйка не отставала от своего жилища, с каждой улыбкой становясь все моложе и прекраснее.

– Надо нам отсюда смываться, пока они на радостях не превратились в младенцев, – прошептал Воробей, мгновенно осушая чашку с водой, принесенную хозяином.

– Ну, мы, наверное, уже пойдем, – поднимаясь с дивана, вежливо произнесла Лиза.

– Только вот куда нам идти? – уточнил Воробей, глядя на хозяев.

Лиза выжидательно замерла, ожидая услышать знакомую песню о том, что Наблюдателям нельзя ни во что вмешиваться, но вопреки ее опасениям юноша словоохотливо ответил:

– В пещеру. Увидите пещеру, смело заходите туда и идите прямо.

– А пещеру-то где нам искать? – недовольный такими расплывчатыми координатами, уточнил Воробей.

– Не волнуйтесь, она сама вас найдет, – уклончиво ответила девушка, открывая перед ребятами дверь.

Слегка озадаченные таким скоропалительным прощанием ребята вышли на улицу и обомлели. Они стояли на широкой мраморной лестнице, а за их спинами высились белокаменные стены и башни дворца.

– Вот это я называю зачётным улучшением жилищных условий, – засмеялся Воробей, медленно спускаясь по ступенькам. – Я за них, конечно, рад, но что значит «пещера сама вас найдет»? Тут что, деревья разговаривают, а пещеры ходят-бродят? Странные они, конечно, эти ребята, хотя и симпатичные. Слыхала, кружка воды для них – это подарок, – фыркнул он. – Умора! Этот парень так торжественно вручил мне кружку, словно она победный кубок.

– Но они же не должны ни во что вмешиваться, – робко напомнила Лиза. – Наверное, им вообще нельзя никому помогать.

Не успел Воробей ответить, как дворец задрожал, став похожим на голографическое изображение и через мгновение растворился в пространстве, словно его никогда тут и не было. А на его месте возникла пещера, со всех сторон окруженная деревьями-великанами.

– Похоже, это и есть та самая пещера, – неуверенно произнесла Лиза. – Как и сказал Наблюдатель, нам даже искать ее не пришлось.

Дорога наверх

Стены пещеры, в которую друг за другом вошли ребята, были опутаны корнями, покрытыми слоем земли. Толстые и тонкие, переплетенные друг с другом, они слегка шевелились, что поначалу произвело на Лизу жуткое впечатление. Передвигаться в темноте было довольно-таки затруднительно, но на их счастье, по стенам пещеры кое-где свисали светящиеся, будто люминесцентные, корни. Обвивая друг друга, они держались особняком от других корней, издававших надоедливый, зудящий звук.

– И эти туда же! Я думала, что разговаривать могут только деревья, – прошептала Лиза, осторожно шагая вперед.

Между тем свод пещеры постепенно снижался, а стены сдвигались, пока и вовсе не сузились до размера коридора. Тонкие корни то и дело норовили зацепиться за рубашку Воробья, или запутаться в коротких Лизиных волосах.

Коридор неожиданно взметнулся вверх, став похожим на крутую горку. Теперь ребятам приходилось карабкаться все выше и выше. Их ноги все чаще скользили по влажной земле, и Лиза уже не один раз спасалась от падения, хватаясь за упругие корни, увивавшие мокрые стены пещеры.

– Не хватайся за них, – строго сказал Воробей, когда Лиза в очередной раз уцепилась за светящийся корень.

– Это почему же? – с вызовом спросила девочка.

– Эти корни особенные. Если ты повредишь хоть один из них, то деревья тут же погибнут. Потому что у них общая корневая система.

– Подумаешь, напугал! – тяжело дыша, произнесла Лиза. – Тоже мне, ботаник! Откуда ты это знаешь?

– Да ты что, не слышишь? Их соседи, вон те толстые корни тебе об этом уже несколько минут кричат, – надрываются, – ответил Воробей.

После этих слов Лизе стало совершенно ясно, что мальчишка в очередной раз над ней издевается. Поэтому, хоть она и была утомлена подъемом, но все же нашла время, чтобы остановиться и покрутить себе пальцем у виска.

– Сама такая, – беззлобно ответил Воробей.

Через некоторое время ребята с облегчением почувствовали, что подъем закончился. После долгого, утомительного восхождения они оказались в еще одной каменной пещере, через узкую расщелину в которой пробивался сноп света и доносился шум, очень похожий на звук струящейся воды.

Не теряя времени, путешественники бросились к спасительному выходу. Пока Воробей сдирал паутину, затянувшую расщелину в скале, Лиза в нетерпении расхаживала взад-вперед у него за спиной. Внезапно ей показалось, что они в пещере не одни. Здесь явно был кто-то еще. Стремительно оглянувшись, Лиза заметила какое-то быстрое движение в том месте, где пещера делала небольшой изгиб.

– Тут кто-то есть, – взвизгнула она, отскакивая ближе к выходу и судорожно подталкивая Воробья. – Давай быстрее! Я боюсь! Вдруг это какое-нибудь пещерное чудище.

– Трусиха, – коротко ответил Воробей. – Да престань ты дрожать! Сейчас мы отсюда выберемся!

Стараясь расширить лаз, мальчик нагнулся, и из его кармана что-то выпало. Негодуя на то, что ее назвали трусихой, Лиза все же наклонилась и подняла с земли что-то небольшое и острое, похожее на тупую иголку с набалдашником. Свою находку она положила в карман джинсов. Вот когда они выйдут отсюда, тогда она и отдаст ее Воробью. Хотя от него благодарности вовек не дождешься.

Торопливо протиснувшись вслед за Воробьем, Лиза не смогла сдержать восхищенного восклицания. Несмотря на то, что в ядре Церы сумерки наступили уже давно, ее поверхность еще освещали мягкие лучи закатного солнца. Перед ребятами раскинулся необычайно красивый пейзаж, достойный кисти живописца. На фоне розового неба клубились золотистые облака. Темно-синяя гладь воды, омывая подножья розовых скал, сливалась с горизонтом. Вдалеке виднелись какие-то странные конусообразные здания, похожие на вершины небольших гор.

Но добраться до загадочных строений было непросто. Скала, в которой располагалась пещера, огромным высоченным зубом вдавалась в море. Лиза и Воробей, стояли на узкой горной кромке, и заворожено смотрели вниз, где на расстоянии нескольких десятков метров бурлила вода. Гору и береговую линию соединял веревочный мост, протянутый над урчащим водным потоком.

– Я по нему ни за что не пойду! – категорично заявила Лиза, вжимаясь спиной в нагретый солнцем камень.

– Ну, значит, оставайся здесь, – невозмутимо откликнулся Воробей, осторожно продвигаясь по узкой скалистой кромке к мосту.

Едва сдерживая слезы, Лиза наблюдала, как Воробей добрался до качающегося под порывами ветра мостика и, схватившись обеими руками за провисающие веревочные поручни, медленно двинулся вперед. С каждым его шагом хлипкое сооружение предательски изгибалось, качаясь из стороны в сторону, а веревочные ступени так и норовили выскользнуть из-под ног.

– Ну, теперь ты, – крикнул Воробей Лизе, спрыгнув с моста с противоположной стороны.

– Нет. Я боюсь, – жалобно ответила Лиза, чувствуя, как ее ладони становятся влажными и холодными.

– Опять начинаешь! – грозно насупив брови, крикнул мальчишка. – А ну, давай двигай ногами! Чего ты прилипла к этому камню!? Иди смелее, я тебе здесь подстрахую. Ну, не дрейфь!

Но ни угрозы, ни увещевания на девочку не действовали. Лиза ни на шаг не сдвинулась с места, лишь отрицательно мотая головой на все уговоры Воробья.

Наконец, потеряв терпение, Воробей покладисто произнес:

– Ладно, если хочешь, оставайся там. Я пошел. Найду твою тетку, приведу ее сюда. Пусть сама с тобой разбирается.

– И правда, – оживилась Лиза. – Тетя Лада обязательно поможет. Только ты быстрее возвращайся.

– Боишься заскучать в одиночестве? – притворно заботливо спросил Воробей. – Не бойся, ты же всегда сможешь поболтать с пещерным чудищем. А что? Познакомитесь поближе. Я думаю, он рад будет составить тебе компанию.

Но Лиза уже его не слышала. Как только до нее дошел смысл его слов, девочка мгновенно оторвалась от каменной стены и опрометью бросилась к хлипкому мостику. Она даже сама не поняла, как через пару минут оказалась рядом с хохочущим Воробьем. И только раскачивающийся мостик, да красные полосы от веревочных поручней на ладонях, служили зримыми доказательствами ее отчаянного поступка.

– Ну вот, то-то же! – закончив хохотать и вытирая выступившие от смеха слезы, заключил Воробей. – Слушай, а ведь я ошибался, ты не мышь, ты – горная лань! Так лихо соскочила с этого моста, что чуть меня не сшибла.

– Хватит смеяться, – убирая за уши растрепанные ветром волосы, попросила Лиза. – Я тут, кстати, в пещере кое-что подобрала. У тебя из кармана выпало.

И Лиза вытащила из джинсов свою находку, которая при свете заходящего солнца показалась ей очень знакомой. Продолговатый предмет напомнил ей заколку тети Лады, украшавшей ее высокую прическу. Держа ее в руках, Лиза отвела в сторону один из прижатых к заколке лепестков, и бутон цветка тут же раскрылся.

– И что это такое? – строго спросила девочка, глядя на Воробья.

– Фитюлька какая-то, – прикидываясь непонимающим, ответил мальчишка. – Тебе лучше знать. У вас девчонок таких полно, – избегая смотреть на Лизу, с пренебрежением в голосе добавил он.

– Это – заколка тети Лады. И ты ее украл! Она выпала из твоего кармана, – изобличающим тоном произнесла Лиза. – Ты – вор!

– Да что ты заладила – вор, вор! – не выдержал Воробей. – Да, допустим, я спер эту заколку. Но ведь ценности в ней – никакой. Да за нее гроша ломанного никто не даст! Мне просто хотелось досадить твоей тетке. Или ты забыла, как она хотела меня вышвырнуть в открытый космос, словно шелудивого пса?

– Никуда бы она тебя не выбросила. Она просто была расстроена, – попыталась объяснить Лиза. – И все равно, это не оправдание. Мало ли что можно сказать сгоряча. А красть это последнее дело!

– Как же ты мне надоела этими своими прописными истинами, – зло ощерился Воробей. – Да подавись ты своей заколкой!

И развернувшись, он быстрым шагом пошел к дороге, ведущей от моста в неизвестном направлении.

– Вот наглец. Украл, да еще и сам обижается, – пробормотала Лиза. – Захочу – и подавлюсь! Это вещь моей тети. И не надо делать мне одолжений! – крикнула она вслед мальчишке, яростно втыкая бордовый цветок себе в волосы.

Вскоре стало смеркаться. Все еще обиженные друг на друга, ребята шли в полном молчании, погруженные в свои мысли. С одной стороны от них плескалось море, а с другой возвышались серые каменистые утесы. Из-за шума волн они совершенно не слышали тяжелой поступи немногочисленного отряда воинов Сарапа, идущего им навстречу. Расстояние между ними неуклонно сокращалось. И когда командир отряда уже заворачивал за угол скалы, где он нос к носу должен был столкнуться с Лизой и Воробьем, те вдруг почувствовали, как чьи-то крепкие руки схватили их и затянули в сторону от дороги, под прикрытие нависающей скалы.

Маленькие тайны и большие открытия

– Пусти, пусти, – просипел Воробей, пытаясь избавиться от мощной хватки незнакомца.

– Да тише ты! – раздался чуть хрипловатый голос, и в серых сумерках ребята с облегчением узнали внушительную фигуру тети Лады. – Вот ведь свалился на мою голову, обормот!

– Тетя Лада! Тетя Лада! – радостно зашептала Лиза. – Как хорошо, что вы живы!

– Я-то жива. А вот вас где носило? – раздраженно произнесла тетя Лада. – Тс-с-с. Потом расскажете, – скомандовала королева, выразительно приложив палец к губам. – Там воины Сарапа, – прошептала она.

Повинуясь ее жесту, ребята замерли и посмотрели на дорогу. Скрывшись под тенью уступа, они, оставаясь невидимыми, получили прекрасную возможность рассмотреть тех, кто двигался им навстречу.

Мерно чеканя шаг, по дороге прошел небольшой отряд воинов, одетых в темные одежды. Их головы защищали круглые шлемы, оставлявшие открытыми лишь глаза и рот. Плечи и грудь воинов казались непропорционально широкими из-за закрывающих их черных доспехов.

В руках они несли светящиеся жезлы. Направляя их из стороны в сторону, воины освещали себе путь. Вдруг из придорожных кустов им наперерез выбежал маленький зверек. Сверкнул белый луч, и издав сдавленный писк, зверек тут же упал навзничь.

– Не волнуйся, луч был белым, значит, он просто парализован, – успокоила тетя Лада, задрожавшую Лизу. – Вот если бы он был красным, то все… тогда смерть, – тихо сказала она.

После этих слов Лиза еще теснее прижалась к стене, моля только об одном, чтобы воины их не заметили. Но те, мерной поступью проследовали дальше, даже не догадываясь о затаившихся поблизости путниках.

– Кто эти воины? – спросила Лиза у тети. Выждав немного, они покинули свое убежище и двинулись по дороге в обратную сторону от прошедшего отряда. – И как они здесь оказались?

– Вы же королева, почему вы прячетесь от них? – подхватил Воробей.

– Не все так просто, – многозначительно ответила тетя Лада.

– Тогда расскажите в чем дело! – потребовал Воробей.

– Говорила я тебе, надо было его высадить на ближайшей звезде, – сказала тетя Лада, обращаясь к Лизе, и отмахиваясь от мальчика как от назойливой мухи.

– Ага, щас! Разбежались! – тут же откликнулся Воробей, боевито упирая руки в бока.

– Ты говоришь на нашем языке! – с нескрываемым ужасом глядя на мальчишку, воскликнула тетя Лада. – Как тебе это удалось?

– А что, я и вправду говорю на этом тарабарском языке? – с не меньшим удивлением спросил Воробей, ошеломленно глядя на королеву Церы.

– И достаточно бойко, – подтвердила Лиза. – Ну вот, по крайней мере, теперь у тебя не будет никакого языкового барьера в общении.

– В каком общении? Ты что несешь! Как я вообще могу говорить на языке, которого никогда не учил? Да у меня даже по-русскому языку тройка! – изумленно забормотал Воробей.

Они следовали за королевой, уверенно продвигающейся вперед по скалистому склону. Пока они шли, солнце окончательно село, и пробираться путникам пришлось в полной темноте.

– Без волшебства тут не обошлось, – тихо предположила Лиза, идя рядом с Воробьем – А мы пока встретились только с одними волшебниками.

– Думаешь, Наблюдатели? – вскрикнул Воробей и тут же притих прерванный грозным шиканьем тети Лады.

– Я думаю, что это и есть «подарок» Наблюдателя, – предположила Лиза. – Видимо, вода, которую он тебе дал, была не простой. Помнишь, он сказал, что облегчит твою участь. Если ты будешь знать здешний язык, тебе действительно будет значительно легче.

– А я еще над ним смеялся, – с запоздалым раскаянием вздохнул Воробей.

– О чем вы там болтаете? – останавливаясь, недовольно спросила тетя Лада. – Вот заброшенный «колпак». Переночуем здесь, – распорядилась она и двинулась к высокому конусовидному сооружению, действительно, напоминающему колпак.

Лиза уже едва передвигала ноги от усталости, поэтому услышав слово «переночуем» чуть не заплакала от радости.

– Заходите, заходите, – пригласила тетя Лада, рывком открывая дверь.

В небольшом помещении было сыро и прохладно. По стенам круглой комнаты были развешаны свернутые спиралью светящиеся жгуты, напомнившие ребятам люминесцентные корни, виденные ими в пещере. Они давали неяркий свет, которого было вполне достаточно, чтобы рассмотреть «колпак» изнутри. В центральной части комнаты стояла небольшая печь, труба которой уходила вверх, под потолок. Из мебели здесь было только одно продавленное кресло, высокий топчан и парочка стульев.

– Что-то на королевские покои эта халупа не тянет, – критично осматривая жилье, заметил Воробей.

– Скажите спасибо, что хоть такое убежище удалось найти, – пробормотала королева.

– Убежище, – вскинув брови, удивленно повторил Воробей. Но королева проигнорировала его вопросительный взгляд.

Зябко поежившись, Лиза присела на высокий топчан и растеряно оглянулась.

– Ну что, уселась? Напоминаю, королева здесь я, – ворчливо сказала тетя Лада. Но, заметив, как из глаз девочки брызнули слезы, села рядом с ней и ободряюще похлопала племянницу по спине. – Ну, не реви! Все образуется. Вижу у тебя моя заколка. А я уж думала, что потеряла ее, – усмехнулась королева, удерживая руку девочки. – Оставь, не снимай ее. Тебе идет. Так что – дарю. Она – твоя.

Тем временем Воробей обнаружил примыкавшую к стене лестницу, ведущую вверх. Оказалось, что длинный вытянутый «колпак» состоит из нескольких этажей. Несмотря на усталость Воробей не удержался от искушения и устроил себе ознакомительную экскурсию. По узкой лестнице он ловко, как кошка, взобрался на верхний этаж и охнул от удивления. Стены колпака здесь были совершенно прозрачными, и перед его глазами раскинулся огромный простор темного звездного неба. Невысокий на вид колпак обеспечивал обзор не хуже, чем высотная башня. Воробей дотронулся до прозрачной стены, и рука его уперлась во что-то твердое. «Значит, стены здесь все-таки есть. Но снаружи-то «колпак» выглядит сделанным из камня. Странно», – подумал мальчик. Оглянувшись, он заметил валяющуюся на полу мягкую, потрепанную игрушку. Очевидно, последним жильцом этой комнаты был ребенок.

– Ух ты, да это небоскреб! – восхищенно присвистнул он, сбегая с лестницы. – Слышь, Лиза, там наверху такая высота, что аж голова кружится! – довольно сообщил он.

– У меня и так голова кружится, от голода, – забравшись на топчан и поджав под себя ноги, горестно произнесла Лиза. – Я есть хочу и мне холодно. И вообще, я домой хочу!

– Хватит стонать! – прикрикнула на племянницу королева. – На улице не так уж и холодно. Не замерзнешь. И вообще, надо закаляться!

– У меня есть идея получше, – сказал Воробей и вышел на улицу. Через несколько минут он вернулся, держа в руках несколько сухих поленьев.

– А где мы возьмем огонь? – оживилась Лиза. Она соскочила с топчана и принялась помогать Воробью заталкивать поленья в печь.

– Думаю, что мы его найдем в моем кармане, – ответил Воробей, доставая из кармана спички.

– Ты что, куришь? – изумилась Лиза, с осуждением глядя на мальчишку.

– С ума сошла? Ты на меня уже рада все грехи повесить! – буркнул Воробей. – Когда скитаешься, такая вещь просто незаменима. Можешь сама в этом убедиться, – сказал он, чиркая спичкой о коробок. – У меня тут еще много всяких полезных вещиц, – похвастался Воробей, показывая Лизе огрызок карандаша, бечевку и остро заточенный гвоздь.

Вскоре в печи заполыхало пламя, и «колпак» стал потихоньку наполняться теплом.

– Разносолов нет, – сообщила тетя Лада, вытаскивая из кармана узкие батончики, завернутые в фольгу. – Это сухой паек для космических путешественников, – пояснила она, уловив удивленный взгляд Лизы. – Я со вчерашнего вечера вас ищу, так что не успела ничего получше приготовить.

– Да уж, какая-то вы странная королева, – подозрительно заметил Воробей. – Где ваш дворец или, на худой конец, замок? Почему вы ведете себя как беглая преступница? Скрываетесь, тихаритесь. Кто такие ребята с лазерными лучами и вообще, что тут у вас происходит?

И Воробей уселся рядом с Лизой на топчан и выжидательно уставился на королеву. С уст тети Лады уже готова была сорваться суровая отповедь, но посмотрев на ребят, она передумала. Расстроенно взмахнув рукой, словно говоря «сдаюсь», она уселась в кресло. Закашлявшись и торопливо пшикнув себе в рот лекарство из ингалятора, тетя Лада начала говорить, и сердце Лизы дрогнуло, до того проникновенно прозвучал ее голос:

– Мальчишка прав. Все не совсем так, как я вам говорила. Я, действительно, королева. Но я королева – в бегах. Вот уже год я вынуждена скитаться по родной планете, скрываясь от воинов Сарапа. Чуть ли не каждую ночь я меняю места своего ночлега, всякий раз опасаясь, что эта ночь окажется последней. Выследить и уничтожить меня для воинов Сарапа – это дело чести!

– Не может быть! – тихо прошептала Лиза. – Но как же так получилось?

– Долгие тысячелетия жители моей планеты жили спокойно и безмятежно. Им повезло – их покой охраняли Звездные Стражи, – начала тетя Лада, нервно поправив на своей груди рюши.

– А кто такие эти Звездные Стражи? – не удержался от вопроса Воробей, поудобнее устраиваясь на другом конце топчана на немного влажных от сырости подушках.

– Звездные Стражи – самые всесильные существа Галактики. Они тысячелетиями берегли представителей нашей королевской династии, – продолжила тетя Лада. – Они темным, непроницаемым щитом окружали планету, охраняя ее от потенциальных врагов. Ни один космический корабль не мог самовольно войти в воздушное пространство Церы.

Но год назад наш контракт со Звездными Стражами закончился, и они отказались нас охранять, – дрогнувшим голосом произнесла королева. – Цера оказалась абсолютно беззащитной перед врагами. Великий Звездный Захватчик – Сарап, поработивший уже несколько планет нашей Галактики, тут же снарядил звездный десант. И, вскоре, Цера была захвачена. Теперь церанцы находятся под гнетом Сарапа. Мне пришлось спасаться бегством, иначе он бы ни за что не оставил меня в живых. С тех пор я кочую по планете, пытаясь найти способ помочь моему народу, – тихо закончила она.

– Тетя Лада, бедная вы, бедная! – всхлипнув, обняла ее за шею Лиза. – Как вам, наверное, тяжело.

– Это точно, – согласилась тетя Лада. – А тут еще и ты подбрасываешь мне проблемы! Вот скажи, где ты была все это время? – требовательно спросила она, недовольно глядя на девочку.

– Мы были в «Говорящем лесу», – призналась Лиза. – Только мне там совершенно не понравилось.

– Ты уже и в «Говорящем лесу» успела побывать? – изумилась тетя Лада. – Шустра, ничего не скажешь. Как же ты оттуда выбралась? – спросила племянницу королева, принципиально не обращая внимания на Воробья.

– Нам помогли, – запинаясь и бросая неуверенные взгляды на Воробья, ответила Лиза. Она уже намеревалась рассказать тетушке об удивительной встрече с Наблюдателями, но тут заметила, что голова королевы занята совсем другими мыслями.

– Ну да ничего. Главное, что ты жива, – бодро заметила тетя Лада, и Лиза ощутила слабый укол обиды. Уж больно легко и небрежно прозвучали слова королевы. Она даже не захотела выслушать племянницу и посочувствовать ее волнениям. Но, взглянув на тетю, Лиза тут же обозвала себя эгоисткой. У королевы сейчас столько серьезных неприятностей. Ясно же, что ей недосуг вникать в переживания своей чувствительной племянницы.

– А расскажите про своих подданных, – попросила Лиза, вновь забираясь на топчан, и прислушиваясь к гулу огня в печурке. – Какие люди живут на Цере?

Утолив голод и согревшись, она почувствовала себя гораздо лучше, и теперь круглая комната стала казаться ей даже уютной. На обитых мягким пробковым материалом стенах мелькали тени, и самая внушительная из них принадлежала дородной фигуре тете Лады.

– На Цере обитают представители двух родов, – словно читая главу из учебника, ответила тетя Лада. – «Те, кто топчут пятками землю» и «Те, кто раздвигают руками небо».

– Ого! Вот это названия! – фыркнул Воробей. – Топчут пятками землю! Это обо мне!

– Подожди, не мешай, – одернула Воробья Лиза. – А почему они так называются?

– Потому что они верят, что когда-то давным-давно им покровительствовали Могущественные существа, обладавшие невероятной силой. Одни из них царствовали на земле, а другие на небе. Вот в честь них церанцы и назвали так свои роды. Но все это – легенды и сказки, на которые не стоит обращать внимания, – небрежно махнула рукой королева. – Церанцы вообще любят придумывать разные обычаи, которые потом свято чтят. Вот, например, – церемония Обмена сердцами. Ну, какой с нее толк в наше время?

– Обмена чем? – недоуменно воскликнул Воробей, приподнимаясь на локте.

– Сердцами, – раздраженно повторила тетя Лада, энергично встряхивая своими рыжими кудрями. – В отличие от землян у каждого церанца два сердца. И когда они женятся, то на свадьбе обмениваются своими вторыми сердцами. Это что-то вроде клятвы – быть всегда вместе. Отдать свое сердце можно только по доброй воле.

– Ох, как романтично! – прошептала Лиза. – Я бы тоже хотела кому-нибудь отдать свое сердце.

– Вот еще романтика! – усмехнулся Воробей. – А вдруг ты его потом разлюбишь? А сердце-то твое тю-тю! Возврату не подлежит.

– Он прав, – подтвердила тетя Лада. – На Цере нет разводов. Мало того, ни в коем случае нельзя обманывать свою вторую половину. Отданное сердце может не выдержать и остановиться.

– Ужас какой, – передернул плечами Воробей. – Мало ли о чем придется соврать. Так, не успеешь оглянуться, а вместо жены перед тобой хладный труп!

– Фу, дурак! Все настроение испортил, – обиженно воскликнула Лиза, ударяя хихикающего Воробья подушкой.

– Ну, я вижу, вы развеселились, – поднимаясь, сказала тетя Лада. – Я пойду наверх. А завтра у нас с вами будут кое-какие дела, – туманно пообещала она, направляясь к лестнице.

Вскоре тяжелая поступь ее шагов над головами ребят стихла, и королева улеглась спать. Тихое сопение Воробья, расположившегося на другом краю огромного топчана, возвестило о том, что и его сморил сон. А Лиза все бодрствовала. Оказалось, что спать при свете она не может. Девочка тихонько встала и, стараясь не шуметь, подошла к спиралевидному светильнику. Она поискала выключатель, но так и не нашла. Девочка снова легла на топчан и, надвинув на голову подушку, покрепче закрыла глаза.

От подушки противно пахло плесенью, а покрывало, на котором лежала Лиза, было жестким и колючим. И когда девочка, негодуя на жестокую судьбу, уже собралась тихонько заплакать, она вдруг услышала протяжные звуки музыки. Глубокие и тоскливые, они устремлялись прямо в сердце, наполняя его каким-то странным чувством. Пораженная силой звучания музыки, Лиза не сразу разобрала, что мелодия удивительным образом складывается в слова: «Забудь, все забудь. Спит. Память спит. Спит. Память спит, спит, спит».

И вслушиваясь в это странное музыкальное послание, Лиза крепко заснула.

Секретное поручение

Первое, что увидела Лиза утром, было лицо тети Лады. Присев на краешек топчана, королева внимательно смотрела на свою племянницу, словно оценивая ее. В ее зеленых глазах светилось сомнение.

– Что, уже пора вставать? – подскакивая на колючем покрывале, воскликнула Лиза.

– Дорогое дитя, у меня к тебе будет просьба, – немного неуверенно начала королева. – Ты уже поняла, что сейчас моя ситуация не из лучших. Возможно, ты удивишься, но мне нужна твоя помощь. Только тебе – своей родственнице я могу довериться, – веско сказала она.

– Конечно, тетя Лада, конечно! – прошептала Лиза, поскольку Воробей, уткнувшись в подушку, все еще спал. – Что мне надо сделать?

– Ничего опасного, но это очень важно для меня, – многозначительно ответила тетя Лада. – Я попрошу тебя пойти в мой замок и взять там одну вещь. Это кое-какие документы, точнее – записи моего отца. Они могут помочь мне в борьбе с Великим Звездным Захватчиком Сарапом.

– Но почему вы сами не можете их взять? – удивилась Лиза и тут же замолчала, увидев промелькнувшее на лице тети раздражение.

– Девочка моя, но как можно быть такой бестолковой! – в сердцах воскликнула королева. – Я же сказала, что я в бегах, следовательно, не могу показываться в людных местах. Воины Сарапа охотятся на меня, и у замка может быть засада.

– А думаете меня – вашу племянницу – они не тронут? – опасливо спросила Лиза.

– Но кто же догадается, что ты – моя племянница? Ведь ты же никого здесь не знаешь, и, соответственно, тебя тоже. Будешь всем говорить, что ты приехала из Скалистого края у Бурного моря учиться в Обители Знаний, – терпеливо, как маленькой, растолковывала ей тетя.

– Я постараюсь запомнить, – неуверенно сказала Лиза.

– Да ты не волнуйся, в замке тебя встретит мой верный друг – Советник Притч. Он в курсе того, кто ты такая, – успокоила девочку королева. – Ты должна знать кое-что еще. Мой отец был необычным церанцем. Скажем так, – он умел делать удивительные вещи. И поэтому злые силы не могут проникнуть в наш замок. Так что воинам Сарапа туда не войти. Сейчас в замке живет один лишь Притч. Он там за главного, и он тебе обязательно поможет.

– Но почему он сам не может принести вам эти записи? – поинтересовалась Лиза.

– Да потому что их могут вынести из замка только особы королевской крови. Притч таковой особой не является. Зато ты – какая никакая, а родственница. Так что я жду от тебя этой маленькой услуги. Только ни слова своему сопящему другу. Он и так значительно осложнил мне все дело. Помни, от тебя зависит свобода жителей этой планеты, – и, резко встав, королева, шелестя своей тяжелой юбкой, вышла из комнаты.

Усевшись по-турецки и подперев голову руками, Лиза задумалась. Она не любила, когда от нее что-то зависело. Чувство ответственности всегда тяжким грузом давило ей на сердце. Гораздо проще и легче плыть по течению и делать то, что говорят взрослые. Но с другой стороны, ведь тетя Лада именно так и поступила – сказала, что конкретно должна сделать Лиза. И успокоившись, девочка повеселела.

– Чего улыбаешься? – спросил ее Воробей, выглядывая из-за подушки.

– Да так, ничего особенного, – махнула рукой Лиза.

– Ну, раз ничего особенного, то вставай, пошли в замок! – потягиваясь, как ни в чем не бывало, сказал он. – Надеюсь, там хоромы получше этих. Хотя, как по мне, так и эти сойдут. Все лучше, чем на вокзале дрыхнуть.

– Так ты подслушивал наш разговор! – возмущенно воскликнула Лиза.

– Ничего я не подслушивал. Я просто лежал, а вы рядом болтали. Что я должен был делать?

– Сказать, что ты не спишь. Ведь тетя Лада со мной разговаривала. Она мне поручила принести ей важные документы, – горячо заговорила Лиза.

– Да, пожалуйста, бери свои документы. Кто тебе мешает, – успокаивающе взмахнул руками Воробей. – Я только на замок посмотрю и все. Мне же интересно, как инопланетные короли живут. А твоей тетке вообще не стоит об этом знать.

– Нет. Если тетя Лада велела тебе не говорить, значит это секрет. Так что извини. Подождешь меня здесь, – решительно произнесла Лиза.

Судя по возмущенному лицу Воробья, он еще много чего хотел сказать ей в ответ, но тут стукнула дверь, и в «колпак» вошла тетя Лада. Воробей притворно зазевал, изображая человека, который только что проснулся.

– Так, на завтрак у нас остатки ужина, – выдавая ребятам завернутые в фольгу батончики, распорядилась тетя Лада. – Потом мы с Лизой немного прогуляемся, поболтаем по-родственному, а ты… В общем, займись чем-нибудь, – сказала она Воробью.

– Ах, вот вы как! – зло крикнул Воробей, падая на топчан и ударяя кулаком по подушке. – Тогда я с вами больше не разговариваю! Вот весь день здесь пролежу и даже не двинусь!

– Я так и знала, что твой друг – несдержанный и невоспитанный тип. Одиночество пойдет ему на пользу, – поджав губы, процедила тетя Лада. – Съедим завтрак по дороге. Во время ходьбы еда лучше усваивается, – сказала она и, взяв Лизу за руку, вывела ее на улицу.

Лиза не слышала о таком правиле, но беспрекословно пошла за тетей Ладой. Она была послушной девочкой и всегда делала то, что говорили взрослые.

Оставшись один, Воробей подошел к окну и проводил взглядом две удаляющиеся фигуры. Светильник в виде спирали потух, и комната освещалась естественным дневным светом. Обстановка, окружавшая Воробья, как нельзя лучше соответствовала его унылому настроению. Пнув пару раз ножку деревянного стула, он засунул руки в карманы и задумался.

По утреннему белоснежному небу неторопливо плыли серые облачка. Тетя Лада и Лиза шли по лесу, с каждым шагом все дальше удаляясь от оставленного в «колпаке» Воробья. Окружавшие их деревья не были похожи на своих земных собратьев. Их листва поражала разнообразием цвета и формы. Плечей путешественниц то и дело касались ветви низкорослого кустарника, усыпанного твердыми, как камень, красными, прозрачными ягодами. Сверху над их головами склонялись широкие листья яркого желтого цвета, покрытые белой, похожей на муку, пылью.

Внезапно прямо перед Лизой упал с дерева перезревший плод. От удара он развалился, и из него на руку девочке брызнула белая, густая жидкость. Отойдя в сторону, она сорвала большой лист и принялась оттирать руку. Но тут один из бугристых корней дерева с позолоченными листьями резко выпрямился и пребольно стегнул ее по ноге.

– О-о-о-о, змея! – испуганно взвизгнула Лиза, потирая свою ногу.

– Это корень Светящегося дерева, – объяснила ей тетя Лада. Она спокойно подняла корень и свернула его, словно моток веревки. – Он понадобится для освещения нашего убежища. Старые светильники уже ни на что не годятся.

Их путь завершился у развилки дорог, одна из которых вела к замку из серого камня, плотно прижавшегося к выступающей над морем скале. Его высокие башни, с развивающимися над ними флагами, были надежно укрыты за толстой каменной стеной. По левую сторону от дороги желтела, омываемая морем, полоска песчаного берега, а по правую, – зеленели пышные шапки низкорослого кустарника.

– Ну, дальше мне идти нельзя – опасно. Ступай одна, – ободряюще улыбаясь девочке, сказала тетя Лада.

Покорно вздохнув Лиза побрела по дороге, коря себя за то, что отговорила Воробья составить ей компанию. Он, конечно, вредный, но с ним ей было бы гораздо спокойнее. Хотя окружающий пейзаж и не внушал опасения, девочка все равно нервничала. На полдороге к замку Лиза обернулась. Внушительная фигура тети Лады виднелась все на том же месте. Ее рыжие волосы, позолоченные солнцем, ярко полыхали на фоне белого неба. Лиза робко помахала ей рукой и, получив ответный жест, успокоенная, двинулась дальше.

По мере того, как девочка приближалась к воротам замка, ее сердце стучало все сильнее и сильнее, а лоб покрылся липкой испариной. Как встретят ее за той каменной стеной? А если ее кто-нибудь окликнет, что она должна сказать? Ах, да! Тетя Лада говорила про какой-то Скалистый или Южный, или еще какой-то берег моря.

Ворота, ведущие на территорию замка, неожиданно оказались открытыми. Это обстоятельство немного обескуражило девочку. По словам тети выходило, что на Цере ведутся военные действия, но королевский замок выглядел спокойно и безмятежно. Похоже, здесь никто не ожидал нападения воинов Сарапа. Толкнув тяжелые ворота, Лиза вошла вовнутрь.

– Есть тут кто-нибудь? – робко пискнула она. – Советник Притч! – уже громче позвала девочка. Но ответом ей был лишь звук хлопающего на ветру полотнища с изображением королевского герба.

– И куда мне идти? – пробормотала Лиза, растеряно оглядываясь по сторонам.

Неожиданно она уловила какой-то тихий шорох за своей спиной. Ее сердце тут же ухнуло вниз и затерялось где-то в пятках. Створка ворот тихо скрипнула и приоткрылась. В образовавшейся щели возникла озорная физиономия Воробья. Встретившись глазами с Лизой, он заговорщически подмигнул ей и уже, не таясь, прошел вперед.

– Ты что здесь делаешь? Ты же сказал, что никуда не уйдешь из «колпака», – не пытаясь скрыть своей радости воскликнула Лиза.

– А мне твоя тетка не указ, – пренебрежительно ответил Воробей. – Я не подряжался ее слушаться. Мало ли что она сказала! – добавил он и весело насвистывая, двинулся прямиком ко входу в замок.

– Но она же будет волноваться, когда тебя не найдет! – торопясь следом за Воробьем, расстроенно заметила Лиза.

– Ну, может она и не сразуначнет волноваться, – невозмутимо ответил Воробей. – Вдруг мы с тобой еще успеем вернуться до того момента, когда она поймет, что на топчане лежу не я, а муляж из подушек.

– Так ты специально грозился с нами не разговаривать! – догадалась Лиза. – Ты с самого начала задумал пробраться за мной в замок.

– Конечно, – ничуть не смущаясь, признался Воробей. – Всю дорогу за вами шел, а вы даже меня не заметили. Эх вы, конспираторши! Удивляюсь, как это твоей тетке удается целый год бегать от воинов Сарапа? Да вы бы не обратили внимания и на целый отряд сараповцев, если бы он топал за вами.

Смеясь, Воробей легко взбежал по неровным, выщербленным временем ступеням замка, и решительно распахнул высокую двухстворчатую дверь.

– Подожди, ты куда? Мы же должны найти Советника Притча, – окликнула Воробья Лиза, растеряно перетаптываясь на месте.

– Ну если ты собираешься его искать стоя на месте, то не буду тебе мешать. Авось через недельку вы и пересечетесь, – беззаботно ответил Воробей, входя в замок.

Нерешительно оглядевшись по сторонам и не увидев никого, кто мог бы посоветовать ей – что надо делать, Лиза бросилась вслед за Воробьем.

Флафин и Помпон

Ступив на гладкий, выложенной черно-белой плиткой пол, Лиза благоговейно замерла. Вот он – настоящий королевский дворец! Огромный зал был совершенно пуст, но отсутствие мебели никак не сказалось на величественности этого помещения. Холл дворца поражал своими размерами, с порога заставляя посетителей чувствовать свою незначительность. Куполообразный потолок уходил ввысь и представлял из себя искусно нарисованную карту звездного неба. В глубине холла виднелась белоснежная мраморная лестница с широкими перилами. И именно к ней устремился Воробей, оставив Лизу далеко позади себя.

– Погоди, куда ты? – крикнула Лиза. – Нам надо отыскать Советника Притча.

– Вот я как раз и нахожусь в процессе поиска, – важно ответил Воробей и через две ступеньки понеся вверх по лестнице.

Вздохнув, Лиза двинулась за ним. Вдоль лестницы висели бронзовые канделябры с горящими вместо свечей корнями Светящегося дерева и портреты в золоченых рамах. Останавливаясь на каждом этаже Лиза звала Советника Притча, но каждый раз ответом ей была тишина.

Она взбиралась все выше и выше, пока, наконец, не дошла до последнего этажа. Там ее уже поджидал Воробей.

– Я почти все тут обежал. Везде пусто, – немного разочарованно доложил он. – Нет тут, никакого Советника. Одна вот только комната осталась, – и Воробей кивнул в сторону неприметной двери слева от лестницы.

Лиза первой вошла в комнату и по письменному столу и множеству полок с книгами поняла, что перед ней кабинет или библиотека. На полках шкафа, расположенного вдоль стены, справа от стола, ровными рядами теснились маленькие вещицы, привлекшие внимание Лизы. Она подошла поближе и с любопытством осмотрела прозрачный шар, белую статуэтку, часы, жемчужное ожерелье и фотографию красивой девушки – жены короля, которую Лиза видела в мамином альбоме.

Другую стену занимала большая географическая карта и картины в тяжелых, золотых рамах, изображавшие церанские пейзажи. Лиза ненадолго задержалась напротив одной из них, любуясь необычной красотой инопланетной природы.

– Мне кажется, что-то подобное я уже видела, – пробормотала девочка. – Может быть, это было во сне?

– Дались тебе эти рисунки, – буркнул Воробей. – И чего мы вообще сюда пришли? Здесь одно барахло.

– Неправда. Посмотри, какая чудная вещица, – сказала Лиза, беря в руки круглый хрустальный шар. Девочка с трудом отвела от него взгляд – искрящиеся пылинки в его прозрачной глубине буквально загипнотизировали ее.

– Не трогай тут ничего, еще разобьешь, – буркнул Воробей. – Век не расплатимся. Тут, должно быть, каждая побрякушка безумных денег стоит. Погляди лучше сюда.

И Воробей отодвинул тяжелую бархатную портьеру, скрывающую вход в крошечное помещение, больше напоминающее глубокую нишу.

– Смотри, что здесь есть, – позвал он Лизу.

Девочка отвлеклась от рассматривания картин и с любопытством заглянула за портьеру.

– Да это же пианино! – воскликнула она.

Правда, это пианино было мало похожим на то, что стояло у нее дома. Черный корпус музыкального инструмента был твердым и холодным, будто сделанным из мрамора. По бокам пианино и на его крышке виднелись царапины и глубокие вмятины. Эти следы разрушения очень удивили Лизу. Как могла у кого-то подняться рука изуродовать такой необычный инструмент? Заинтригованная, Лиза приподняла крышку инструмента. И тут же почувствовала, как ее пальцы сами потянулись к гладким, белым клавишам. Звук такой чистоты и силы наполнил комнату, что девочка невольно отдернула руку.

– Б-р-р-р, аж мурашки по коже, – передернул плечами Воробей. – Закрывай его скорее.

Звук захлопнувшейся крышки пианино слился с сильным гулом, долетевшим откуда-то издалека. Воробей и Лиза опрометью кинулись к окну. Они увидели, как в небо поднимается столб темного дыма.

– Что-то горит, – предположила Лиза, облокачиваясь о подоконник.

– Или взорвалось, – добавил Воробей.

Но не успели они обменяться предположениями, как вдруг чей-то высокий, напряженный голос произнес:

– Что вы здесь делаете?

Ребята оглянулись и увидели, что в дверях стоит невысокий толстенький мальчишка – их ровесник. Его светлые волосы были зачесаны на прямой пробор, на щеках играл здоровый румянец, а пухлые пальцы сжимали древко метлы. Судя по пятнам на его рабочем комбинезоне и испарине на лбу, мальчишка был занят уборкой.

– Вы чего тут делаете? – грозно спросил он, подходя ближе к ребятам и демонстративно помахивая метлой. – Как вы сюда вошли?

– Жестче, жестче с ними! Покажи характер! – услышали ребята чей-то скрипучий голосок.

Этот совет исходил от странного существа, по форме напоминающего мохнатый шар. Казалось, он весь состоял из длинной серой шерсти и больших черных глаз, настороженно взирающих на ребят. Размер существа был невелик – расположившись у мальчика на плече, оно едва доставало до его уха, в которое и нашептывало свои советы.

– О! А это еще что за говорящий помпон? – рассмеялся Воробей.

– Мы что, знакомы? – немного помолчав, спросило существо.

– Уж я-то точно вижу вас в первый раз. Такое чудо не забудешь, – продолжал веселиться Воробей.

– Но, если вы меня видите, значит, я уже когда-то сидел на вашем плече, в противном случае, вы не смогли бы меня лицезреть, – ворчливо сказало неизвестное существо. – И, к тому же, вы знаете мое имя, – недовольно добавило оно.

– Чье имя? – не понял Воробей.

– Мое. Я -Помпон! Наставник – Помпон, – гордо отчеканил лохматый шар. – Меня может видеть только мой ученик. Неважно – бывший или нынешний. Вас я не отношу ни к первой, ни ко второй категории. Правда, мой облик становится явственно различим также в краткий период поиска нового рабочего места. Но поскольку сейчас я нахожусь при выполнении своих служебных обязанностей, то этот вариант тоже исключается!

– Но я вас тоже вижу, – осмелилась вступить в беседу Лиза. Она робко улыбнулась мальчишке, который явно не знал, что ему делать дальше.

– Меня зовут Лиза, – решила первой представиться девочка. – А его имя – Воробей. Мы пришли к Советнику Притчу. Он должен был нас ждать.

– А! Так в вы и есть та особа, которую вчера ожидал Советник? – воскликнул мальчишка.

– Да, наверное, я и есть та сама особа,– кивнула Лиза. – Извините, что мы вошли вот так, без разрешения. Я кричала, но никто не отозвался.

– Все правильно, – закивал мальчишка. – Я был на заднем дворе замка. А потом услышал музыку и побежал сюда. А когда поднимался по лестнице, еще и грохот какой-то раздался. Это вы тут чем-то грохнули?

– Да нет. Это взрыв какой-то, – словоохотливо принялся объяснять Воробей. – Вон гляди, еще дым не рассеялся.

Мальчишка подбежал к окну и глядя на серые клубы дыма присвистнул.

– Ух ты! Вот это да! Судя по месту, это горит заброшенный колпак. Там когда-то жила семья из рода «Тех, кто раздвигает руками небо». Скорее всего – это дело рук воинов Сарапа.

Лиза и Воробей испугано переглянулись. Им в голову пришла одна и та же мысль – что же случилось с королевой? Успела ли она покинуть колпак или воины Сарапа все же выследили ее и нанесли смертельный удар.

– Да не раскисай, все с твоей теткой нормально. Она у тебя боевая, – шепнул Воробей Лизе, у которой глаза уже наполнились слезами.

– С тех пор как они появились на Цере, и наша королева нас покинула, у нас здесь все изменилось, – тем временем продолжал мальчик.

– Но она же не специально вас покинула, – всхлипнув, заступилась за тетю Лиза. – Она просто спасала свою жизнь.

– Наверное, – покладисто согласился мальчишка. – Я никогда не видел королеву. Мы совсем недавно переехали в Краспо. Но мои родители хорошо знают Советника Притча, вот они и упросили его взять меня на обучение. Я ведь все равно пока на каникулах.

– О, так у вас здесь тоже есть каникулы? – не сдержался Воробей.

– А у вас разве нет? – удивился мальчик.

Сидящий у него на плече Помпон внимательно вслушивался в разговор ребят, настороженно поблескивая глазами из-под длинной челки.

– Конечно, есть, – поспешно вмешалась Лиза. – Просто Воробей удивился, что вы работаете во время каникул.

– Да какая эта работа, – разочарованно махнул в сторону метлы, мальчик. – Я-то думал стать помощником Советника, а на самом деле я простой уборщик. Целыми днями тру тут все, да мою.

– Неблагодарность – худшая из черт! – проскрипел Помпон, устремляя взгляд на люстру из темного стекла. – Я, как твой наставник, не могу не отметить, что ….

– Подожди, Помпоныч, – перебил наставника Воробей. – А где этот Советник?

– Он ненадолго вышел, но скоро вернется. Вы его подождите.

– Что значит подождите? Ты не должен привечать этих подозрительных личностей, – громко зашептал Помпон. – Их обаяние не должно притупить твою бдительность. Кто они такие, чтобы околачиваться в кабинете самого Риггала Бородатого?!

В голубых глазах мальчишки мелькнула растерянность. Он определенно не знал, как ему правильнее поступить. Лиза с удивлением наблюдала, как, охваченный сомнениями, он внезапно замер, являя собой воплощение нерешительности.

– Эй, парень, ты чего завис? – озадачено поинтересовался Воробей, глядя на мальчика, застывшего посреди кабинета, словно каменное изваяние. Зрелище это было очень необычным и даже слегка пугающим. Не реагируя на вопросы Воробья, мальчик смотрел в одну точку, и его простодушное лицо выражало при этом мучительное раздумье.

Но, наконец, он очнулся и, тряхнув светлыми волосами, смущенно улыбнулся.

– Так мы все же подождем Советника, – поспешно произнесла Лиза, не дожидаясь пока мальчик, прислушавшись к словам своего наставника, выгонит их прочь. – А, кстати, как вас зовут? – спросила она румяного толстяка, решив не заострять внимания на его необычном поведении.

– Меня зовут Флафин, – вздрогнув, точно сбрасывая с себя какие-то невидимые оковы, представился мальчишка. Он поспешно отставил в сторону свою метлу и изобразил перед Лизой нечто вроде поклона.

– Ножкой! Ты забыл шаркнуть ножкой! – укоризненно заворчал волосатый наставник Флафина, отчего щеки мальчика вмиг приобрели пунцовую окраску. – И совершенно не обязательно так прогибаться. Она же не королева Церы, чтобы бить перед ней поклоны, – фыркнул Помпон.

– А вы по делу к Советнику? – торопливо спросил Флафин Лизу. – То есть понятно, что по делу, но по какому? – сбивчиво поинтересовался он.

– Выражай свою мысль внятно. И больше не делай таких резких движений. Я могу упасть, – снова подал голос Помпон. – Девочка хорошенькая, но это не повод падать перед ней ниц.

– Помпон! – взмолился несчастный Флафин. – Ты можешь хоть немного помолчать?

– Ты же знаешь, что не могу, – удивленно ответил Помпон. – Не для этого я сижу все время на твоем плече. Между прочим, мне твой папаша деньги за это платит. Пятого числа каждого месяца. Так что скажи спасибо, что я добросовестно выполняю свои обязанности и с лихвой отрабатываю свой кусок хлеба!

– Спасибо, – торопливо пробормотал Флафин, страдальчески глядя на Лизу.

Девочка уже собралась было сказать что-нибудь утешительное, как вдруг до ее слуха донесся звук чьих-то неторопливых, размеренных шагов и тихий стук трости о каменные плиты. В дверях кабинета возникла высокая, сухощавая фигура пожилого мужчины с палочкой в руке. Взгляд его первым делом остановился на Лизе, и ей показалось, что в нем промелькнуло облегчение.

Знакомство с Советником

– Советник, к вам посетители, – торопливо доложил Флафин, показывая рукой на ребят.

– Я, то есть мы, к вам от … от моей тети, – бойко начала Лиза, но смешавшись запнулась. – Вернее – я от нее, а он, он не должен был идти, но…

– Да, да, я все понял, – закивал Советник Притч, добродушно улыбаясь покрасневшей девочке. – Хорошо, что вы зашли! Ваша многоуважаемая тетушка предупреждала меня о вашем визите.

Лиза улыбнулась в ответ. Как хорошо, что Советник Притч оказался таким милым и понимающим. Сухощавый и тонкий, с острым носом и длинными белыми бакенбардами он производил впечатление доброго дедушки, коротающего остаток своих дней в окружении привычных вещей и дорогих воспоминаний.

– А мы искали вас, и случайно зашли в этот кабинет, – объяснила она. – Тут много всяких необычных вещей.

Советник с гордостью кивнул.

– Да, я вас понимаю. Возможность прогуляться по дворцу Риггала Бородатого выпадает не каждому. Будучи Управителем Материей, он обладал замечательным даром превращать простые вещи в нечто необычное и поистине уникальное. Его способности трансформировать любую материю не знали границ. Так что имейте в виду, все, что вы здесь увидите, создано его воображением и силой Управителя.

Риггал Бородатый, знаете ли, был поклонником старинной культуры землян и просто обожал земные дворцы и замки. Прежние короли предпочитали созидать более привычные для церанцев жилища – высотные «колпаки» или многоспальные «кубики».

– О! То-то я смотрю дворец, ну просто копия нашего. В смысле, ничего особенного, – запнулся Воробей, остановленный предупреждающим взглядом Лизы. – А что значит Управитель Материи? – все же шепнул он Лизе, но та в ответ лишь недоуменно пожала плечами.

Советник Притч, не расслышав его вопроса продолжал свое повествование:

– Риггал Бородатый привнес много «земного» в нашу жизнь. В том числе и всякие предметы, созданные в развлекательных целях. «Извергатели цветных огней», «Пишущая палочка» и разные другие. Да вот, смотрите сами, – улыбнулся Советник, беря с полки коричневую картонную трубку.

Высунув руку из окна, он дернул за веревку, болтающуюся внизу картонного цилиндра и с оглушительным свистом в небо взлетел сноп ярких огней.

– Фейерверк, – закатив глаза фыркнул Воробей. – Тоже мне – инопланетное чудо.

– А давно вы тут работаете? – быстро спросила Лиза, чтобы сгладить невежливое поведение Воробья.

– Когда-то я был доверенным лицом короля Риггала, – с готовностью ответил Советник. – А потом, когда он привез на Церу свою дочку, я стал ее учителем. Малышка оказалась очень умной и сообразительной, а также отличалась редкими душевными качествами. Только вот замкнутая она была, я бы даже сказал, немного, нелюдимой. Хотя оно и понятно, росла-то девчушка без матери.

А король Риггал и при жене-то был не очень общительным, а уж после ее смерти и вовсе погрузился в себя, – задумчиво продолжал Советник. – Эта ужасная потеря свела его в могилу раньше времени. Он так и не смог смириться со своей утратой. Принцессе Ладе пришлось очень нелегко. Но она всегда оставалась очень хорошей девочкой, даже очень, – обращаясь к Лизе, вдохновенно добавил он.

Чуть прихрамывая и опираясь на свою трость, украшенную костяным набалдашником, Советник Притч медленно прохаживался по комнате и, по-видимому, не торопился прощаться с ребятами. Лиза подумала, что, очевидно, несмотря на присутствие Флафина, старый Советник очень скучает, живя один в замке. И ей от души стало жалко этого одинокого стрика, ведущего задушевные беседы со случайными посетителями.

Но девочка прекрасно помнила о цели своего прихода. Ей очень хотелось думать, что тетя Лада жива-здорова и ждет ее вместе с нужными ей документами. Но Советник Притч так увлекся беседой, что прошло еще немало времени пока Лизе удалось вставить хоть слово.

– Извините, но нам нужно забрать документы, – робко сказала она, воспользовавшись краткой паузой в монологе Советника.

– Да, конечно, конечно, – спохватился старичок. Он выдвинул один из ящиков стола и вытащил оттуда небольшую тетрадку, исписанную мелким подчерком.

Беря в руки тетрадь, Лиза ощутила, как гулко забилось ее сердце. Мельком взглянув на заглавие, написанное по-русски, она прочла: «Мои тронные речи». Интересно, что за секретная информация хранится на страницах этой тетрадки. Тетя Лада говорила, что она способна помочь освободить Церу от гнета Сарапа.

– Спасибо вам, – от души поблагодарила девочка. – Мы пойдем, хорошо?

– Безусловно, идите. Я был рад с вами увидеться. Деточка, вы даже не представляете, как вы порадовали старика своим визитом, – улыбнулся Советник и, наклонившись к Лизе, неловко обнял ее за плечи. – Флафин, проводи наших гостей.

И попрощавшись, ребята в сопровождении Флафина вышли из кабинета.

– Ничего себе! Первый раз вижу, чтобы он так расчувствовался, – изумленно пробормотал Флафин, спускаясь вместе с ребятами по лестнице. – Вообще-то он очень строгий. Но, правда, справедливый. Ему ведь уже много лет, но слабины никогда не дает. Все замечает! Если я вдруг пыль плохо вытер, так весь вечер может мне нотации читать.

– Сначала пыль садится на комод, а потом ею покрываются мозги! Чистота еще никому не повредила! – тут же откликнулся Помпон, недовольно ворочаясь на плече у мальчика. – Целебнее словесных нотаций может быть только ускоряющий пинок! Как жаль, что телесные наказания на Цере давно отменены, – посетовал он.

Обратный путь к воротам занял совсем немного времени. Около них ребята попрощались с Флафином и направились в обратный путь. Посовещавшись, ребята решили держать путь к «колпаку». Там они надеялись встретить либо саму тетю Ладу, либо указание, где ее искать. Вероятность того, что королева схвачена воинами Сарапа решено было не рассматривать. Как сказал Воробей – «будем оптимистами».

Ребята прошли совсем немного, когда Лиза вдруг горестно вскрикнула:

– Ой, я забыла в замке куртку!

– Тебе что, холодно? – спросил Воробей, демонстративно подставляя лицо жгучему солнцу.

– Да нет, даже жарко. Поэтому-то я ее и сняла, – ответила Лиза. – Наверное, она осталась там, наверху, – добавила она, посылая Воробью умоляющий взгляд.

– Вот растеряша, – в сердцах воскликнул мальчишка, поняв, что молчаливую просьбу девочки ему все-таки придется выполнить. – Ладно, я быстро сгоняю и возьму ее. Иди, я тебя догоню.

И Воробей помчался обратно в замок.

Песчаная ловушка

Вместо того, чтобы продолжить путь, Лиза остановилась, любуясь морем, красиво блестящим на солнце. В ее руках была подсказка, которая могла вернуть свободу целой планете. Не в силах сдержать любопытства, Лиза открыла тетрадь и быстро пробежала глазами ровные фиолетовые строчки. Возможно, именно поэтому она не сразу заметила, как от ближайшего дерева отделилась темная фигура, в коротком, развевающемся на ветру плаще.

«Пойду-ка я посижу на берегу моря. Подожду Воробья и заодно почитаю, что тут написано», – решила девочка и направилась от дороги в сторону моря. Но тут краем глаза она заметила приближающийся к ней силуэт. Солнечные лучи, ослепившие Лизу, мешали ей разглядеть лицо мужчины, но его поведение сразу насторожило девочку. Он явно не собирался никуда сворачивать и целенаправленно шел ей навстречу. Сердце Лизы тревожно застучало.

Прижав к груди тетрадь с записями короля, она ускорила шаг, уже жалея, что сошла с дороги. Но таинственный незнакомец с точностью повторил ее маневр, и тогда уже Лиза испугалась по-настоящему. Недолго думая девочка кинулась бежать, надеясь удрать от него по берегу. Но реакция незнакомца оказалась неожиданной. Не раздумывая, он бросился ей наперерез.

Лиза помчалась вперёд, не разбирая дороги. Галька, которой была усыпана прибрежная дорога, уступила место вязкому, желтому песку и бежать стало значительно труднее. Страшный преследователь что-то кричал ей вслед, но сильный ветер относил его слова в сторону, а угрожающие нотки в его голосе только подстегивали девочку.

Силы стремительно покидали Лизу. Спотыкаясь, она чувствовала, как кровь приливает к лицу, а сердце затравленно бьется в груди. В ее обувь набился песок и бежать стало еще тяжелее. Наконец, не выдержав взятого темпа, девочка споткнулась и упала. Лизин преследователь был уже близко. Он склонился над ней и крепко ухватил за плечо. Взвизгнув, девочка укусила его за запястье и тут до нее долетели громкие голоса, показавшиеся ей знакомыми:

– Берегись! Берегись!

По дороге от замка, размахивая руками, ей навстречу неслись Воробей и Флафин.

– Эге-гей! Мы здесь! – орал Воробей, скатываясь с пригорка.

– Бежим, бежим! Скоро будем! – вторил ему Флафин, стараясь не отставать от своего более прыткого спутника.

Преследователь явно не ожидал появления такой многочисленной подмоги. Закутавшись в плащ, он поспешно скрылся в зарослях кустарника.

– Ты куда так ломанулась? – вместо слов сочувствия накинулся на девочку Воробей. – Куда тебя понесло?

– Если ты не заметил, на меня напали, – тяжело дыша, ответила Лиза. – Еще немного и этот неизвестный меня бы похитил.

– Еще немного и ты бы погибла, – вторил ему Флафин. – Сюда нельзя ходить!

– Конечно, погибла! Меня наверняка хотели похитить и убить, – возбужденно кричала девочка.

– Да кому ты нужна? – презрительно воскликнул Воробей.

– Кому надо, тому и нужна! – с достоинством в голосе ответила Лиза. – Может быть не я сама, но то что у меня…. У меня…. Где? Где она? – завопила девочка, юлой крутясь на одном месте и шаря глазами по земле в поисках тетрадки.

– Кто она? – поинтересовался Флафин, обеспокоено глядя на Лизу.

– Тетрадь! Записи короля! Документы, которые спасут мир! – заполошно восклицала она.

Воробей быстро оценил все значение этой потери и молча принялся обшаривать растущие на песке чахлые кусты.

– Нашли кому доверить спасение мира, – продолжал бубнить Помпон. – Да это же какое-то ходячее недоразумение, а не девочка. Насмешка судьбы, гримаса рока! Теперь по ее милости мы должны ползать по грязной дороге и глотать пыль? – бурчал он.

– Может быть, это твой похититель спер у тебя тетрадь? – тем временем предположил Воробей, заглядывая под раскидистый куст.

– Он не мой! В смысле, не думаю! Откуда я знаю. Я упала, и она у меня, наверное, выпала, – слезливо ответила Лиза. – Где ты раньше был? Где тебя так долго носило?

– Да вообще-то я быстро управился, – возразил Воробей. – Не успел я в замок вернуться, как смотрю, Флафин бежит мне навстречу с твоей курткой. Он решил меня немного проводить. Идем и вдруг видим – ты с каким-то мужиком в догонялки играешь.

– Я не играла! Он меня преследовал! – протестующе воскликнула Лиза.

– Уверен, он просто пытался предостеречь тебя от неразумного шага, – фыркнул Помпон. – Ты же неслась прямиком к Зыбучим пескам.

– Мы тебе кричали, чтобы ты остановилась, – добавил Флафин.

– Зыбучие пески? – с удивлением повторила Лиза. – Здесь? И она посмотрела на прибрежную полосу песка. – Рядом с дорогой?

– Обычное дело, ничего удивительного, – подал голос Помпон. – Риггал Бородатый специально создал полосу Зыбучего песка, чтобы защитить замок от вторжения с моря. Представьте, приплыли захватчики, выгрузились на берег и тут же завязли в песке.

– Лиза, нашел я твою пропажу, – крикнул Воробей. – Вон куда отлетела.

И действительно, неподалеку от ребят лежала присыпанная песком тетрадка.

– Ой! Эта она! – обрадовалась Лиза, делая шаг навстречу к своей пропаже.

Но тут она заметила, то, что с первого взгляда показалось ей игрой воображения. Лежащая на песке тетрадь медленно, но верно погружалась в песок, словно затягиваемая в глубину неведомой силой.

– Воробей, осторожнее! Там Зыбучие пески! – взвизгнула Лиза.

Но было уже поздно. Нога Воробья, неосторожно шагнувшего к тетради, тут же по колено увязла в песке. Дернувшись всем телом, Воробей почувствовал, как он уходит все глубже и глубже в предательскую песочную пучину.

– Эй, по-моему, меня затягивает, – оглядываясь, крикнул он, замершей от ужаса Лизе.

– Ну вот, я же говорил! Что же теперь делать? – заметался по дороге Флафин, комкая в руках куртку девочки. – Как его вытащить? Через минуту ему уже ничем не поможешь.

– Так, сделай глубокий вдох! Досчитай до пяти и придумай, как решить эту проблему, – произнес Помпон, размеренно покачиваясь на плече Флафина. –Но помни, если ничего не получится, это не твоя вина. Ты сделал все что мог. Главное, что ты искренне хотел спасти этого мальчишку.

– Да, да, сейчас, сейчас! – кивнул головой Флафин, прикрывая глаза и столбом застывая посреди дороги. Уже второй раз Лизе приходилось наблюдать за странным поведением своего нового знакомого. Судя по всему, в те моменты, когда Флафину необходимо было быстро принять решение, на него нападал столбняк. Мальчик буквально цепенел, не в силах определиться с тем, что ему надо делать дальше.

– Эй, вы чего там, уснули что ли? – завопил всерьез напуганный Воробей. – Вы собираетесь меня отсюда вытаскивать?

Стоя между Флафиным и Воробьем, Лиза ощутила привычную для нее беспомощность. Растеряно глядя по сторонам в поисках подмоги, она увидела, как по верхней дороге, кольцами уходящей в горы, колышутся какие-то черные пятна. Приглядевшись, она с ужасом поняла, что это – блестящие на солнце шлемы отряда воинов Сарапа. Еще немного и они будут здесь.

Лиза побежала обратно к дороге. Она помнила, что на ее противоположной стороне росли деревья и среди них она видела Светящееся дерево. Пнув ногой выпирающие древесные бугры, она застыла в ожидании. И тут же из-под земли вылетел длинный корень, который Светящееся дерево «выплюноло» на поверхность. Схватив его, Лиза бросилась обратно к Воробью, которого уже по пояс засосало в песок. На цыпочках балансируя на краю песчаной воронки, она протянула мальчику один конец упругого корня.

– Хватайся! – крикнула девочка.

Воробей вцепился в корень, и Лиза принялась его вытаскивать.

– Давай, я помогу, – услышала девочка голос Флафина, и с благодарностью ему кивнула.

Тем временем звуки шагов марширующих воинов становились все громче и отчетливее.

– Не двигайся, а то тебя еще быстрее засосет, – пыхтя, посоветовал Флафин. От напряжения его круглое простодушное лицо покраснело, а на лбу выступили капельки пота.

– Раз, два! Раз, два, взяли! – командовал Помпон, и его длинная шерсть плавно колыхалась в такт движениям Флафина. – Веселее тянем! Веселее. Флафин, не пыхти так сильно, а то я оглохну. Вот если бы мы остались в замке, ничего бы этого не случилось! А так – с кем поведешься, с тем в Зыбучих песках и окажешься, – бормотал он.

Воробей был почти спасен, кода корень Светящегося дерева, не выдержав нагрузки, переломился пополам и Лиза с Флафином опрокинулись навзничь. Лиза в отчаянии смотрела на обрубок корня в своей руке.

– Ну, ничего, случаются осечки, – бодро произнес Помпон. – Ты сделал все, что мог. Как известно, одного желания мало, чтобы спасти бедолагу, угодившего в Зыбучие пески. Скажи ребятам – до свидания и пошли домой. Ужинать уже пора.

– Помпоныч, ты там завязывай вносить упаднические настроения, – нервно воскликнул Воробей. – Ты – наставник. Вот и наставляй Флафина, как меня быстрее отсюда вытащить.

Помпон, обиженный на прозвище «Помпоныч», которым его наградил Воробей, фыркнул что-то неразборчивое, и затих.

Флафин, видимо, прислушавшись к словам своего наставника, побежал куда-то в сторону. Но не успела Лиза подумать, что он ее бросил, как мальчишка вернулся, сжимая в руке ее куртку.

– Держись, – велел он, кидая куртку так, чтобы один рукав остался у него, а другой долетел до Воробья.

– Светлая мысль! – похвалил Помпон. – Какое сердце тебе ее подсказало?

Но Флафину было не до разговоров. Схватившись за свой край куртки он вместе с Лизой что есть мочи дернул ее на себя.

– Все! Вытащили! – прохрипел Флафин, победно помахивая оторвавшимся от куртки рукавом.

– Там воины Сарапа, – прошептала Лиза. – Надо бежать.

Тяжело дыша от усталости, ребята едва успели перебежать дорогу и скрыться в густом кустарнике прямо перед носом у вынырнувших из-за поворота воинов Сарапа.

Не обращая внимания на острую, режущую руки траву, они бросились ничком на землю. Черные высокие ботинки протопали как раз на уровне их глаз. Пыль, поднятая ими с земли осела на потных лицах ребят и запершила у них в горле.

– Как славно полыхнул этот старый «колпак»! – довольно пробасил один из воинов. – Была проблема, а теперь нет проблемы. Великий Звездный Захватчик – Сарап будет доволен. А то эта рыжеволосая баба все нервы ему уже вымотала!

– А мы что? Получили приказ и действуем, – подхватил другой. – Сказано уничтожить, значит надо уничтожить!

Шаги смолкли, но Лиза еще долго лежала на земле, пытаясь осмыслить сказанное.

– Рыжеволосая баба – это тетя Лада? – вопросительно произнесла она, испугано глядя на Воробья.

– Да мало ли на свете рыжеволосых баб? Ну, в смысле, женщин, – уклончиво забормотал Воробей, избегая смотреть на Лизу.

Но его успокоительный тон не обманул девочку. Конечно же, воины Сарапа говорили о тете, и именно ее они уничтожили, выполняя приказ Захватчика Сарапа.

– Значит, тетя все же погибла, – глотая слезы, тихо произнесла Лиза. Боль потери была настолько острой, что ей захотелось закричать во весь голос. Однако вспомнив о том, что воины Сарапа не успели далеко уйти, она сдержалась и лишь, глухо застонала, уткнувшись лбом в траву.

– Ты это…. не расстраивайся, – неловко похлопав Лизу по плечу, сказал Воробей, но по его серым серьезным глазам было видно, что он и сам очень удручен услышанным.

– Что же нам теперь делать? – ужаснулась Лиза. Она только сейчас осознала весь масштаб постигшего их бедствия. Они остались совсем одни – без родных, крова, средств к существованию и возможности вернуться на родную планету.

– Твою тетрадь сожрал прожорливый песок, – грустно констатировал Воробей. – Спасать планету будем потом, а пока надо подумать о себе. Самосохранение – основная забота одинокого путешественника. Уж ты мне поверь, – усмехнулся он. – Итак, задача номер один – поиск места для ночлега, желательно с питанием.

Флафин, поняв, что его новые знакомые чем-то расстроены, отошел в сторонку, где терпеливо выслушивал очередные нравоучения своего мохнатого наставника. Но последняя фраза Воробья, произнесенная нарочито громко и бодро, все же достигла его ушей.

– Так вам негде переночевать? – спросил он, бесхитростно глядя на ребят.

– Есть такая проблемка, – согласился Воробей. – А что, ты можешь нам помочь? – деловито осведомился он.

– Конечно. Я живу здесь, неподалеку. В нашем «кубике» три спальни. Места всем хватит, – робко предложил Флафин.

– Это что еще за неуместное гостеприимство? – возмутился Помпон, нервно подпрыгивая на плече у Флафина. – Ты итак уже этого грубияна из Зыбучих песков вытащил! На сегодня довольно добрых дел! Что же это – и жизнь спаси, и подушкой поделись! Флафин, это уже явный перебор. И какое сердце нашептывает тебе эти неверные решения? – горестно воскликнул он.

– Эй, Помпоныч! Ничего, что мы тоже здесь? Мы тебе не мешаем? – недовольно заметил Воробей, хмуря брови. – Пусть Флафин сам решает, кого и куда ему звать.

На этот раз Флафин замер всего на пару секунд, так что менее внимательному наблюдателю, чем Лиза, пожалуй, даже не удалось бы заметить паузы между его странным оцепенением и ответом, прозвучавшим решительно и твердо.

– Советник Притч меня уже отпустил, – уверенно сказал Флафин, недовольно поведя плечом, так что Помпон, чуть не свалился. – Так что на сегодня я совершенно свободен. Идем?

Лиза утвердительно кивнула, и Флафин повел своих новых друзей в Краспо – ближайшее к замку селение, где в трехспальном «кубике» проживала его многочисленная семья.

Обитатели трехспального «кубика»

Когда вдалеке появились первые жилища церанцев, Лиза немного отвлеклась от грустных мыслей. По словам Флафина это и было селение Краспо, в котором он проживал со своей семьей. Селение расположилось в очень живописной долине. Окруженное невысокими холмами, оно находилось в ложбине, заросшей деревьями с пестрыми кронами. Однако общее радужное впечатление портило ощущение разрухи и заброшенности, которыми веяло от Краспо. Многие дома были пусты, а окна «колпаков» заколочены. Дорожки заросли травой, а низкие заборы, разделяющие участки обветшали и покосились. Плющ, который в былые времена украшал серые стены «колпаков», теперь высох и свисал к земле темными, неряшливыми плетьми.

– Эй, дефективный! Ты, ты! Ну что, ты уже определился, какое сердце слушать? Или все еще думаешь? – раздался задиристый мальчишеский голос.

Поблизости от «колпака», выкрашенного в ярко-синий цвет, стояла толпа мальчишек, которые, смеясь, тыкали пальцами в сторону ребят.

– Ой, погодите, сейчас этот тормоз пару часов подумает, а потом что-нибудь скажет, – издевательски подхватил другой пацан.

Воробей остановился и, набычившись, грозно посмотрел на ребят.

– Э, я не понял, что за базар? – рявкнул он. – Это кто тут дефективный?

– Не обращай на них внимания, – тихо сказал ему Флафин и потянул его за рукав. – Лучше пойдем поскорее.

– Да почему мы должны идти, да еще поскорее, когда они нарываются на драку? – возмутился Воробей. – Не я же их обозвал дефективными, они первыми начали!

– Это они не тебе, а мне кричали, – пытаясь успокоить Воробья нехотя ответил Флафин. – Я вам сразу не сказал. Я – «разносердцевый», – потупив голову прошептал он.

Весь его понурый вид говорил о том, что он глубоко раскаивается в том, что своевременно не уведомил ребят об особенностях своего организма.

– Я ввел вас в заблуждение, и вы имеете полное право на меня обидеться, и больше со мной не общаться, – тихо добавил Флафин.

– Откровенность с первыми встречными непозволительная роскошь! Да чему же я тебя учил все эти годы? – закричал Помпон, злобно глядя на Воробья. – Сейчас они тебя обсмеют, но ты держись! Помни о главном правиле – «Спокойствие и выдержка! Выдержка и спокойствие!»

– Что-то я не понял, – озадаченно нахмурив брови, сказал Воробей. – Да какая разница, какие у тебя сердца? Главное, что они есть. Хуже, если бы у тебя их не было, – засмеялся он.

Флафин на секунду замер, растерянно хлопая ресницами.

– Так вы не против общаться с «разносердцевым»? – уточнил он, и в его глазах зажглись радостные огоньки.

– Нет, мы абсолютно не против, – торопливо заверила его Лиза, попутно замечая удивление, промелькнувшее в черных глазах Помпона.

– Пошли, давай, «разносердцевый»! Ну просто смех с тобой, – фыркнул Воробей, хлопая Флафина по спине.

Пока ребята шли по Краспо, между домами то и дело мелькали черные каски воинов Сарапа, патрулирующих селение. Столкнувшись случайно с одним из них, Лиза чуть не упала в обморок от испуга. Однако воин, скользнув по девочке равнодушным, холодным взглядом, прошел мимо, и у нее отлегло от сердца. «Ведь они охотились за королевой, а как правильно говорила тетя Лада, на Цере никто, за исключением Советника Притча, не знает, что мы родственники».

Сейчас, когда она уже немного успокоилась и ее взбудораженные мысли улеглись, Лиза с опозданием подумала, что вместо того, чтобы знакомиться с родителями Флафина, им следовало бы поскорее уведомить Советника Притча о том, что случилось с тетей Ладой и записями короля Риггала Бородатого. Но глядя на довольного Флафина, простодушно предвкушавшего встречу своих родных с его новыми друзьями, она решила, что визит к Советнику Притчу можно ненадолго отложить.

Вдалеке показался, скрытый ветвями высокого дерева, аккуратный одноэтажный домик с плоской крышей.

– Вот там я и обитаю, – сказал Флафин, показывая рукой в его сторону. – В «колпаках» у нас живут «Те, кто раздвигают руками небо», – пояснил он. – Они очень любят высоту. А «Те, кто топчут пятками землю» предпочитают быть поближе к земле.

– Не шаркай ногами, держи ровный шаг, – пробубнил Помпон. – И, между прочим, запомни, я категорически против того, чтобы тащить в дом первых встречных. Они и обокрасть вас запросто могут. Папеньке скажи, что я настойчиво возражал, – торопливо нашептывал он, пока ребята подходили к дому.

У «кубика», к которому их подвел Флафин, совсем не было окон. Он напоминал коробку с непроницаемыми стенами.

Прежде чем войти в дом, Флафин несколько раз постучал во входную дверь.

– Мам, пап, я дома! Твердой опоры вам под ногами! – крикнул он непонятную ребятам фразу.

Как только путешественники очутились внутри «кубика» Воробей сразу понял, почему в нем нет окон. Он был построен из того же материала, что и верхний уровень «колпака», в котором ребятам довелось заночевать накануне. Его передняя стена оказалась совершенно прозрачной. И стоя напротив нее, можно было видеть качающиеся ветви дерева, высокую зеленую траву и стайку птиц, пролетавших мимо. Ощущение было такое, будто ребята все еще находятся на улице.

Яркий свет заливал всю комнату, солнечными зайчиками отражаясь от треснутых стеклянных створок буфета и играя бликами на ржавой печной трубе.

– Ничего не понимаю, – удивленно шепнул Воробей Лизе. – В космос летают, а в домах – ржавые печки стоят. Здрасьте! – громко сказал он, обращаясь к многочисленной компании, расположившейся на широком топчане.

Ближе всех к ребятам, держа в руке чайное блюдце, сидел тучный мужчина, скорее всего, отец Флафина. Увидев сына, он облегченно вздохнул и приветливо поздоровался с гостями.

Папа Флафина передал сыну все самое примечательное, чем мог похвастаться сам – крепкое телосложение, круглое как циферблат лицо и прямой пробор, на который были расчесаны его редкие светлые волосы.

Рядом с ним, в одеянии, похожем на халат, восседала худая женщина с тюрбаном на голове. Ее большие, чуть на выкате глаза и приподнятые брови производили впечатление, будто она все время чему-то удивляется. Вторая женщина – невысокая блондинка с широким, улыбчивым ртом и вздернутым носом оказавшаяся мамой Флафина, радостно сообщила:

– Ложная тревога. Это наш младшенький. Меняем обстановку! – и, подбежав к стене, нажала на кнопку, похожую на выключатель.

При этих словах застывшее лицо третьей женщины расслабилось, и она благосклонно взглянула на ребят. Своей прямой спиной и строгим, пронизывающим взглядом узких карих глаз она живо напомнила Лизе школьного завуча.

– Попутного вам ветра, – поклонился женщинам Флафин, и Лиза с Воробьем неловко повторили его поклон.

Стоило только маме Флафина нажать на переключатель, как ржавая труба с тихим треском переломилась пополам, и ее место занял удобный круглый стол. Вместо рассыпавшегося в прах топчана вырос комплект стульев с высокими спинками, затянутыми белыми чехлами. Треснутое стекло рассохшегося, деревянного буфета, заблестело зеркальной гладью модного шкафа, а от часов с циферблатом остались мигающие на стене электронные цифры.

– Вот это перестановочка! – не сдержавшись, с восхищением воскликнул Воробей.

– Что-то ты сегодня рано! Неужто в замке закончились все кастрюли, которые надо чистить? – услышали ребята тонкий голосок, и из-под круглого стола в центре комнаты показалась взлохмаченная головенка девочки лет семи.

– Дийна, не говори глупостей, – притворно грозно нахмурив брови, пророкотал отец Флафина. – Мы не ждали тебя сегодня так рано, мой мальчик. Вы же знаете, что мой Флафин работает помощником самого Советника Притча, – гордо сообщил он, обращаясь к дамам.

Гостьи закивали головами, одаряя Флафина доброжелательными улыбками.

– Папа, мама это мои новые знакомые, – сказал Флафин, показывая рукой на ребят. – Это – Лиза, а это – Воробей.

Краем глаза Лиза заметила, что худая женщина в тюрбане рассматривает их с нескрываемым интересом, при этом нервно переплетая свои тонкие длинные пальцы, похожие на лапки паука.

– Очень приятно познакомиться с друзьями моего сына, – склонив голову, ответил отец Флафина. – Мое имя – Традин, а мою жену зовут Мэзина. Вы пришли удивительно вовремя, – заметил Традин, жестом приглашая ребят к столу. – У нас как раз в гостях наши соседки – сестры Сага и Рига. Они живут в соседнем «колпаке».

Женщины одновременно чинно кивнули головами, и ребята так и не смогли уловить, кто же из них Сага, а кто Рига.

– Торговля между нашими селениями с приходом воинов Сарапа прервалась, так что теперь нам самим приходится заботиться о хлебе насущном. Вот как раз сегодня Мэзина собрала урожай с мучного дерева, так что к чаю будет вкусное печенье, – с гордостью сообщил Традин, поглаживая свой округлый живот.

– Флафин, дорогой, что ты будешь на ужин – пюре из ягод трибина или толченку из мякоти лапуса?

При этих словах Флафин замер, так и не донеся до рта печенье. Он смущенно сглотнул, встретившись глазами с испытующим взглядом отца. Лиза с удивлением заметила, что все сидящие за столом тоже застыли, в напряженном ожидании его ответа.

– Ну что, решил? – делано бодро поинтересовалась Мэзина, бросая пытливые взгляды на сына.

После ее слов Флафин совершенно смешался. Держа руку с печеньем на весу, он весь покрылся красными пятнами и пробормотал:

– Толченку.

– Ах ты, моя умница, – наклоняясь и целуя сына в макушку, восхитилась Мэзина. – Это было любимое блюдо твоего дедушки из рода «Тех, кто раздвигает руками небо». Похоже, что ты все-таки в нашу породу.

– Мэзина! Что ты давишь на мальчика? – возмутился Традин. – Он в первую очередь потянулся за печеньем! А его обожаю я! И это говорит о том, что кулинарные предпочтения «Тех, кто топчут пятками землю», ему ближе.

– Мам, пап, – не спорьте, – попросил Флафин. – Я лучше съем и толченку, и пюре, и печенье. Мне правда, все это очень нравится.

После этих слов Лиза сделала заключение, что первопричина лишнего веса Флафина сокрыта в его мягком, уступчивом характере. Тяжело вздохнув, Флафин вооружился ложкой и принялся добросовестно уминать пюре из неизвестных ребятам ягод.

Лиза и Воробей тоже получили от хозяйки по тарелке чего-то тягучего и белого, что Мэзина назвала «вкуснейшей толченкой».

– Ничего, скоро мой мальчик окончательно излечится от синдрома «разных сердец», – одобрительно сказал Традин, наблюдая, как сын уплетаетпюре.

И он весело подмигнул своей младшей дочке, с любопытством рассматривающей гостей из-за высокой спинки стула.

– Стесняется, – повернувшись к Лизе, пояснил Традин.

– Ничего, ничего, девочки в ее возрасте всегда стесняются, – томно закатив глаза, проговорила женщина с удивленно вздернутыми бровями. – Я, когда была такой малюткой, только и делала, что краснела. Ах, как жаль, что у меня нет уже такого дивного нежного румянца, как у вашей крошки, – грустно вздохнула она.

– Наверное, это потому, Рига, что ты уже давно не крошка, – отчеканили женщина со строгим лицом. – В твоем возрасте алеть щеками просто неприлично.

– Здорово вы все здесь переделали, – сделав круговое движение рукой, заметил Воробей, нарушая неловкую паузу, повисшую над столом.

– А разве там, откуда вы прибыли не прибегают к смене обстановки? – искренне удивился Традин. – Раньше интерьер «Назад к истокам» не пользовался популярностью, но после того, как нас поработил Великий Звездный Захватчик – Сарап, мы часто используем его во время облав.

– Облав? – удивилась Лиза. Она осторожно взяла из рук мамы Флафина, глубокую чашку, наполненную какой-то жидкостью. – А зачем они их делают?

– Им нужны рабочие руки, – нехотя пробормотал Традин. – Они исследуют нашу планету. Берут пробы грунта. Самим заниматься этой грязной работой им не хочется, вот они и заставляют нас делать это за них.

– Но вы же можете отказаться? – простодушно спросила Лиза, отпивая глоток странной жидкости в которой плавали кусочки каких-то фруктов.

– Если не хотите познакомиться со Смертоносными жезлами воинов Сарапа, то лучше им не перечить, – пробасил Традин.

– Деточка, возьми ложку, – ласково сказала мама Флафина. – Так гораздо удобнее есть суп.

Смущенная Лиза поспешно схватила ложку и покраснела. Бросив взгляд на внимательно наблюдающих за ней Ригу и Сагу, она окончательно смешалась.

– А там, откуда вы родом суп хлебают прямо из чашки? – не удержавшись, с любопытством спросила Дийна. За что тут же получила от матери укоризненный взгляд, а Флафин, грозно нахмурившись, показал сестрице под столом кулак.

Разговоры за столом

– Да, кстати, а вы сами-то откуда будете? Вижу, что не здешние, – спросил ребят Традин.

– Мы из Бурного края, – быстро пробормотала Лиза. Она совершенно забыла, как называется то место, откуда она якобы прибыла и от смущения уже собралась признаться в своем инопланетном происхождении. Но тут ей на выручку пришел Воробей.

– Мы со Скалистого края у Бурного моря, – бойко отрапортовал он. – Приехали учиться в Обители Знаний.

– Наш старший сын – Пурвис работает учителем в Обители Знаний, – с гордостью сообщил Традин.

– Он скоро вернется, – добавила Дийна, поджимая ноги и повисая на спинке кресла.

– Сегодня Пурвис трудится в рабочем отряде, – уточнила Мэзина.

– А ведь он лучше всех сдал экзамены на получение звания «Учитель младших классов». И вместо того, чтобы учить детей, мой мальчик вынужден гнуть спину на этого Звездного Захватчика и его шайку, – горестно покачал головой Традин.

– Сегодня воины Сарапа осматривают Северный приток Голубой реки, – пояснила Мэзина. – Но им до сих пор так и не удалось обнаружить и следа космического топлива.

– А что это за топливо? – поинтересовался Воробей, внимательно прислушиваясь к разговору.

– Космическое топливо, – коротко ответила Сага, устремляя на мальчика твердый взгляд своих продолговатых глаз, – то самое, которое позволяет нашим кораблям развивать немыслимую скорость. Именно из-за него Сарап и захватил нашу планету.

Лиза навострила уши. Уже второй раз в разговоре промелькнуло упоминание о каком-то удивительном космическом топливе. Но, к сожалению, разговор перешел в другое русло.

– Да если бы наша королева вовремя продлила договор со Звездными Стражами, ничего бы этого не случилось! – неожиданно рыкнул Традин, стукнув кулаком по столу.

Сила в мощных руках Традина была заложена немалая. Круглый стол качнулся, и печенье, выскочив из вазы, покатилось по скатерти.

– Дорогой, успокойся, – мягко произнесла Мэзина, поглаживая мужа по плечу.

– Что значит – успокойся? Тысячи лет нас охраняли Звездные Стражи. Оберегать Управителя – их святая обязанность и они ее безупречно исполняли, пока власть не перешла к королеве Ладе, – раскрасневшись, гневно произнес Традин.

– Но королевские обязанности перешли к ней по праву рождения. Она – дочь Риггала, – попыталась урезонить мужа Мэзина.

– Хороша королева! – саркастично усмехнулся Традин, и его второй подбородок возмущенно заколыхался. – Вместо того, чтобы защитить своих подданных, она сбежала! Честь ей и хвала! Ха-ха! Да что говорить! Как только Риггал привез свою дочь с другой планеты, я сразу понял – толку с нее не будет!

Слушая эти речи, Лиза сидела тихо как мышка, боясь поднять глаза от своей чашки с супом. Ей не хватало смелости, чтобы открыто вступиться за тетю Ладу. И слушая, как Традин обвиняет ее в предательстве, она страдала, не зная как положить конец этим обвинениям.

– Да что же она могла сделать? – неожиданно вмешался Воробей. – Она ведь только женщина.

Фраза прозвучала не совсем вежливо и пять представительниц прекрасного пола дружно одарили мальчика осуждающими взглядами, что, однако, не произвело на него никакого впечатления.

– Она не женщина. Она – Управитель, – строго ответила Сага. – Управитель обязан защищать свою планету. Возможности Управителя бесконечны. И Традин прав – она виновна в измене своему народу. Если бы не ее слабость и трусость, портрет звездного Захватчика не появился бы в наших домах.

И Сага кивнула на непрозрачную стену, в центре которой висела рамка с изображением мужчины в черной одежде, с серебристыми погонами на плечах. Тяжелый взгляд его карих глаз буквально испепелял. Взглянув на изображение, Лиза поспешно отвернулась. Тонкий с горбинкой нос, выпяченный подбородок, вертикальные морщины на щеках и опущенные вниз уголки губ выглядели так натурально, что казалось, Великий Звездный Захватчик Сарап сейчас заговорит.

– По его распоряжению такой портрет должен быть в каждом доме, – удрученно закивала головой Рига. – Правда, многие переворачивают его лицом к стене. По крайне мере, Дидра так точно делает, – доверительно прошептала она, склоняясь над столом.

– Надеюсь, ты никому больше об этом не рассказывала? – грозно спросила ее Сага. – Не стоит болтать обо всем, что видишь!

После такой внушительной отповеди, Рига смущенно заерзала, обеспокоенно переводя взгляд то на Лизу, то на Воробья.

– Если бы я захотела, то могла много о чем рассказать, – туманно ответила Рига, оскорблено поджимая губы.

В ее словах Лизе почудился какой-то скрытый намек. Вообще девочка чувствовала себя в присутствии Риги неуютно. Быстрые, любопытные взгляды исподтишка, которыми пронзала ее женщина, словно острые иголки вонзались в ее лицо и внимательно следили за каждым жестом девочки. Поэтому она живо откликнулась на замечание Дийны, о ее заколке в форме цветка.

– Тебе она нравится? – доброжелательно спросила Лиза. – Хочешь примерить?

– Нет, я такие древности не ношу. Мне же не сто лет в обед, – насмешливо ответила Дийна. Смутившись, Лиза быстро сняла заколку и, сложив цветок в бутон, сунула ее в карман.

– Ну и бойкая у тебя сестрица! – покачал головой Воробей, провожая взглядом умчавшуюся в другую комнату Дийну.

– И не говори, сам ее иногда боюсь, – шепотом признался Флафин, вытирая салфеткой губы.

Между тем на улице собиралась гроза. Белое небо потихоньку затянулось черными тучами. Сильный ветер, словно плеткой, яростно принялся стегать по прозрачной стене дома тонкими ветками деревьев. Высокая трава приникла к земле, дрожа и трепеща в предчувствии ливня. Вдалеке мелькали темные фигуры церанцев, спешащих скрыться от дождя в своих диковинных домах. Однако гости пока не торопились покинуть гостеприимный «кубик». Похрустывая печеньем, Сага поинтересовалась:

– Ну что, Флафин, как твои дела? Ты уже определился с тем, какое сердце у тебя главнее?

Все это время Флафин, занятый поглощением супа и пюре, практически не участвовал в разговоре. Его всезнающий наставник, то ли по причине присутствия посторонних, то ли из-за усталости, молчал, предоставив своему ученику полную свободу действий. Ребятам даже показалось, что Помпон, воспользовавшись передышкой, решил вздремнуть. По крайне мере, глаза у наставника были прикрыты, а сам он хранил глубокое молчание. Но как только прозвучал вопрос Саги, Помпон тут же встрепенулся, и его длинная шерсть взволнованно заколыхалась.

Голос Саги прозвучал строго и внушительно, как у школьной учительницы. И под ее пристальным взором, Флафин вмиг почувствовал себя учеником, которого вызывают к доске отвечать невыученный урок.

– Нет еще, – смущенно ответил он, погружая свой взор в тарелку.

– Ничего, ничего, скоро он сделает выбор, – поспешно пришла на помощь сыну Мэзина. На ее лице отразилось сильное смятение, яснее всяких слов выразившее, насколько близко к сердцу принимает она проблему сына.

– Ой, милочка, сколько же денег вы уже потратили! Виданное ли дело – из троих детей, двое – нормальные, а Флафин – «разносердцевый». Надо же, беда такая! Так и будет он всю жизнь между двумя сердцами мыкаться, – жалостно запричитала Рига.

– А ты моих денег не считай, – грубовато произнес Традин. – Мне для ребенка ничего не жалко. – Эту болезнь мы вылечим! Флафин выберет то сердце, которое он будет слушать. И сразу станет смекалистым, расторопным и решительным! А пока парень не определится, буду платить Помпону. Он лучший наставник из всех! На скольких плечах он сидел, страшно даже представить!

– Да, я слышала про Помпона, жаль только видеть его мне не довелось, – кивнула головой Сага.

Тут Лиза вспомнила, что наставники видны лишь своим воспитанникам.

– А зачем надо определяться? Какая разница, какое сердце главное? – спросил Воробей. – Их же все равно два – как и у всех церанцев.

– Э-э-э, нет! – насмешливо ответил Традин. – Это только так кажется, что разницы нет. А на самом деле человеку от этой неопределенности очень плохо. Вот сидит он на одном месте и чувствует, что душа-то у него в небо рвется, свершений требует. А он сидит и раздумывает, – рискнуть или нет? Попробовать или не стоит? А что тут думать? Если он из рода «Тех, кто раздвигают руками небо», то ему природой предписано странствовать, да за мечтой своей далекой гнаться. А если – из рода «Тех, кто топчут пятками землю», то пусть ищет смысл жизни в том, чтобы семьей обзаводиться, дом строить, да деток воспитывать.

– Но я так понял, что вы с женой из разных родов. А детей воспитываете вместе, и дом у вас что надо, – деловито оглядываясь, заметил Воробей.

– А вот это уже любовь, – засмеялся Традин. – Когда она приходит, то все становится общим. И сердца тоже. Видишь, у нас Пурвис и Дийна – нормальными получились, у сына два сердца моего рода, а доченька в мать пошла. А вот Флафину, бедняге, не повезло – у него их хоть и два, да только разные, – и Традин тягостно вздохнул. Было понятно, что говорить на эту тему ему очень тяжело.

Душещипательный монолог прервал стук в дверь больше похожий на какой-то условный знак.

– Это Пурвис, – сказала Мэзина, торопливо устремляясь к двери.

В «кубик» вошел человек, при виде которого Лиза невольно вскрикнула. Его высокая фигура и короткий плащ вызвали у девочки неприятные воспоминания. Именно такой плащ был у человека, напавшего на нее неподалеку от замка. Запястье вновь прибывшего было перевязано бинтом. В ответ на взволнованный вопрос матери, молодой человек ответил, что он случайно оцарапал руку об острый камень.

Пурвис обладал приятной внешностью, и, несмотря на то, что в его груди билось сердце «Тех, кто топчут пятками землю», лицом он пошел в мать. Такой же широкоскулый, с располагающей улыбкой и чуть курносым носом. Он выглядел слегка удивленным, обнаружив в гостиной столь внушительное количество гостей.

– Попутного вам ветра и твердой опоры под ногами, – заглянув в комнату, поздоровался Пурис, и ребята наконец-то догадались, что эти своеобразные приветствия предназначаются для представителей «Тех, кто раздвигают руками небо» и «Тех, кто топчут пятками землю».

Узнав, что Лизу и Воробья пригласил в их дом Флафин, Пурвис очень тепло улыбнулся ребятам и потрепал младшего брата по макушке.

– Я рад, что у Флафина, наконец-то появились друзья. Давно пора. У него добрая душа и целых два замечательных сердца, – сказал он, и по тому, как засветилось лицо Флафина, и с каким обожанием он посмотрел на Пурвиса, ребята поняли, что отношения между братьями очень теплые и доверительные.

Братскую идиллию нарушал лишь хмурый взгляд Лизы, направленный на повязку на руке Пурвиса. Девочка прекрасно помнила, что именно в это место она укусила своего преследователя. Несмотря на улыбки Пурвиса, она никак не могла отделаться от противного ощущения, что он вполне мог быть тем самым незнакомцем, который напал на нее вблизи замка.

– Мам, я сразу спать пойду, устал очень, – сообщил Пурвис, поклонившись Саге и Риге.

Сага, слывшая знатоком церанского этикета, тут же командным голосом произнесла:

– Ладно, соседи, засиделись мы что-то у вас. Пора нам по домам. Надо успеть до вечернего обхода. Если сейчас столкнемся с воинами Сарапа, то проблем не оберешься.

Поблагодарив радушных хозяев за ужин и коротко кивнув в знак прощания, Сага поднялась из-за стола. Следуя ее примеру, за ней потянулась и Рига.

Пока Мэзина прощалась с Сагой, Воробей заметил, как вездесущая Рига отвела в сторону Традина. Ее востроносое лицо выражало такую таинственность, что Воробью, неудержимо захотелось услышать, что она собирается ему сказать. Воспользовавшись суматохой и удачно стоящим шкафом, он сумел незаметно к ним приблизиться.

– Традин, будь с ними осторожен, – торопливо прошептала Рига. – Этих ребят я видела вчера вечером у старого, заброшенного «колпака».

– Ну и что в этом такого? – недовольно проворчал отец Флафина.

– Было темно, но я успела рассмотреть, с кем они там были, – интригующе продолжила она.

– Ну, говори же! – нетерпеливо поторопил ее Традин.

– С ними была Чужестранка, – звенящим от едва сдерживаемых эмоций голосом, триумфально закончила Рига.

Облава

– Да что ты! Эта мерзавка! Эта подлая, лицемерная… – воскликнул Традин. Но упреждающее шипение Риги оборвало его фразу на полуслове.

– Да, да, именно она, – убежденно подтвердила Рига.

– Да что же ты мне раньше-то этого не сказала? – понизив голос и хватаясь за сердце, просипел Традин. – А я-то дряхлый пень, разоткровенничался с детками! А они, оказывается, шпионы! Пробрались ко мне в дом и задают провокационные вопросы. А я им тут рассказываю про сбежавшую королеву, да про злодея – Сарапа! Вот старый дурак!

– Ну, я пойду. Поздно уже, – взволнованно прошептала Рига, поправляя свой тюрбан.

– Да, да, давай, – рассеяно проговорил Традин. Он скорбно покачал головой, ошеломленный этой неприятной новостью.

Световой день на Цере не отличался долготой. А из-за надвигающейся грозы, темнота наступила еще быстрее, чем обычно. По мере того, как небо темнело, и сгущались сумерки, стена дома стала терять свою прозрачность, обретая все более явственные контуры и очертания. Рассеивая надвигающуюся мглу, на стенах загорелись, свернутые в кольца, корни Светящегося дерева. Их мягкий, теплый свет сразу сделал комнату очень уютной.

Пурвис, сославшись на усталость, удалился в свою комнату. Традин, ставший после сообщения Риги хмурым и необщительным, устроился в кресле и мрачно наблюдал как жена убирает со стола остатки скромного угощения. Флафин, набираясь решимости для разговора с родителями, глубокомысленно молчал. Он изо всех сил старался подобрать аргументы, которые могли бы убедить папу и маму разрешить Лизе и Воробью пожить в их доме. Общий разговор явно не клеился.

Вдруг тишину нарушили чьи-то шаги и громкие голоса, быстро приближающиеся к «кубику». Гости и обитатели дома замерли, боясь пошевелиться.

– Мэзина, быстро, маскируемся, – тихо сказал Традин, и уютная комната мгновенно превратилась в убогую ночлежку.

Едва Мэзина нажала на переключатель, как раздался требовательный стук в дверь.

– Окружай дом с той стороны! – прокричал кто-то за дверью, и ребята испугано переглянулись.

Не успели хозяева открыть дверь, как она слетела с петель, не сдержав натиска мощных ударов с внешней стороны. В ту же секунду в комнату ворвались несколько человек в черных шлемах, вооруженные Смертоносными жезлами.

– В чем дело? – бледнея и закрывая собой жену, дрогнувшим голосом воскликнул Традин.

– Вот они! – кивая в сторону Лизы и Воробья, холодно сказал один из воинов.

Двое других тут же подскочили к ребятам, и крепко схватив за запястья, выволокли их из-за стола.

На шум из соседней комнаты выбежала сначала Дийна, а за ней и Пурвис. Воины Сарапа, безжалостно скрутили их, не обращая внимания на жалобные крики девочки.

Традин, кинувшийся на выручку своим детям, был быстро обезврежен резким ударом в живот, от которого он, согнувшись пополам, упал на пол. Растерянная физиономия Флафина, стала такой же серой как и шерсть сидящего на его плече Помпона. Не успел мальчик ничего предпринять, как один из воинов схватил его за шкирку и вытащив на середину комнаты, поставив рядом с Лизой и Воробьем.

Все случилось так быстро, что никто ничего толком не понял. Ощущая лишь боль и страх, ребята в смятении смотрели на командира воинов, отдающего короткие приказы. Из прорезей шлема сверкали черные глаза, а палец упирался в кнопку включения Смертоносного жезла.

– Их тут много, – отрывисто сказал командир ни к кому конкретно не обращаясь, и ребята поняли, что он, очевидно, докладывает обстановку, используя невидимое средство связи. – Всех брать? Они что, все ее родственники? Сколько их? Два мальчика и две девочки, – продолжал он разговор с невидимым собеседником. – Как отбой? Что? Связь прервалась? Всем отбой! Операция отменяется, – смачно сплюнул он на пол и, подойдя к Пурвису, которого удерживали два его подчиненных, наотмашь ударил того по лицу. – А это за то, что у вас портрет Великого Звездного Захватчика Сарапа на стене криво висит. Все, уходим, – резко приказал он.

Воины, беспрекословно подчиняясь этому распоряжению, отпустили своих жертв и стремительно покинули дом.

На секунду все замерли, не веря, что все благополучно закончилось, и они остались живы. Гортанный крик одного из воинов, приказывающий окружившим дом покинуть свои позиции, послужил сигналом, по которому Мэзина кинулась к дочери и мужу.

– Что? Что это было? Кого они искали? – кричала она, заливаясь слезами и обнимая Дийну. – Что им было надо? Кто-нибудь знает?

– Да что же это такое! Беспредел! – трясущимися руками гладя по голове ревущую дочку, бормотал Традин.

– Ох, ох, никогда, никогда еще я не подвергался таким жутким пыткам и унижениям, – жалобно стенал Помпон.

К счастью, физически наставник нисколько не пострадал, но его моральное состояние оставляло желать лучшего. Помпон весь дрожал от перенесенных треволнений, отчего его длинная шерстка колыхалась и отчаянно щекотала Флафину шею. Мальчик, который не переносил щекотки, нервно засмеялся.

– Ты чего смеешься? – повернувшись к сыну, резко спросил Традин. – Твоего отца и брата только что избили, а тебе это кажется смешным?

– Нет, папа, ну что ты! – с болью в голосе воскликнул Флафин. – Эх, если бы у меня была Колоссальная сила, уж я бы им тогда показал, – чуть не плача пробормотал он, нагибаясь и собирая с пола осколки стекла от разбитой дверцы шкафа.

– Перестань фантазировать! – нервно откликнулся Традин. – О какой силе ты говоришь?! В твоем возрасте пора уже перестать верить в эти сказки. Это легенда! Предложи лучше что-нибудь более дельное.

– Выпить чашку молока Сливочного дерева и попарить ноги. Вот самая здравая мысль на сегодняшний вечер, – тихо подсказал ученику Помпон. – И всех посторонних из дома – вон! Вон, вон! Мы – в стрессе! – добавил он, злобно сверкнув глазами в сторону Лизы и Воробья.

Сильный порыв ветра внезапно ворвался в дом и под его напором со стены упал портрет Великого Звездного Захватчика Сарапа. Флафин внезапно вздрогнул и неожиданно выпалил:

– Папа, мама, а можно Лиза и Воробей поживут у нас?

Эта невинная фраза вызвала шквал негодования у Традина. Все его сомнения и подозрения относительно ребят, тотчас вылились в бурный поток обвинений.

– Ни в коем случае! Это они виноваты, что в наш дом ворвались эти подонки! Пока их не было, у нас все было в порядке! Я запрещаю им не то что жить под моей крышей, но даже переступать порог моего дома. Слышишь! Запрещаю!

Лизу и Воробья слова Традина очень огорчили. Но если Воробью было понятно, отчего так взбеленился Традин, то Лиза, не слышавшая его разговора с Ригой, пребывала в полном недоумении. Девочка с трудом переносила конфликты и ссоры, и всегда предпочитала первой покидать поле боя. Вот и сейчас она побежала к выходу, избегая смотреть на раскрасневшегося от гнева Традина.

– Спасибо за суп, – пробормотала она, торопливо исчезая в темном дверном проеме.

– Извините, если что не так, – пожимая плечами, произнес Воробей, перескакивая через лежащую на полу дверь и направляясь следом за Лизой.

На прощание он подмигнул Флафину, который, судя по его остановившемуся взгляду, снова прислушивался к подсказкам двух своих разных сердец. Похоже, для Флафина такой столбняк был обязательным ритуалом, без которого он не мог принять решение.

Едва за ребятами захлопнулась дверь, как Флафин очнулся.

– Я ухожу с ними, – решительно заявил он.

– Никуда ты не пойдешь! Не смей! – закричал Традин так, что стены дома содрогнулись.

Но Флафин уже уверенно шел к двери, не обращая внимания на настойчивый шепот Помпона, пытавшегося вразумить своего подопечного.

– Вернись немедленно! – гневно кричал Традин.

Но Флафин, решивший первый раз в жизни ослушаться родителей, даже не оглянулся на его окрик. Выйдя из родного дома, он и сам не поверил в то, что сделал. Флафин всегда был очень послушным мальчиком и его родители, старший брат и даже младшая сестра привыкли, что он никогда и ни в чем им не перечит. Добрый, стеснительный, слегка медлительный, но всегда покладистый и безотказный, Флафин был всеобщим любимцем. Поэтому столь бурный и решительный демарш мальчика вызвал у членов семьи шок, еще похлеще, чем нападение воинов Сарапа.

Путь в Обитель

Ребята не успели отойти далеко от дома, поэтому Флафин быстро нагнал их.

– Я иду с вами, – слегка запыхавшись от быстрого бега сказал он.

– Послушай, Флафин, ты должен вернуться, – попыталась образумить его Лиза. – Родители будут за тебя волноваться.

– Нет, я вас не брошу, – упрямо ответил Флафин. – Я обещал помочь вам с ночлегом, и я помогу.

– Решение благородное, но глупое, – проскрипел Помпон. – Вернись домой пока не поздно. Сошлешься на шок – мол, действовал в состоянии легкой невменяемости. Папенька тебя и простит. Характер у него отходчивый.

– Я сказал нет, значит, нет, – отрезал Флафин.

– Слушай, а ты чего там опять «завис»? – не удержавшись, спросил Флафина Воробей. – У тебя чего, как у компа, перегрузка системы происходит?

– Что такое «комп»? – озадачено поинтересовался Флафин, но, так и не дождавшись ответа Воробья, продолжил. – Когда мне надо принять какое-то решение, я прислушиваюсь к двум моим сердцам. Это занимает время. Нормальным церанцам на это время не требуется, а я вот, как ты говоришь, «зависаю», – немного грустно закончил он.

– Флафин, ты такой же нормальный как и все! – воскликнула Лиза. – И перестань считать себя каким-то …. – запнулась она, пытаясь подобрать подходящее слово.

– Дефективным, – подсказал ей Воробей, получивший в награду вместо благодарности возмущенный взгляд девочки. – Да я-то чего? Я просто помог тебе выразить мысль, – принялся оправдываться Воробей. – И мысль, кстати, очень даже неглупую. Какая разница, сколько времени он тратит на принятие решений. Главное, что решения эти правильные, – подмигнул он Флафину. – Не бросать друзей в беде и не выставлять их среди ночи за дверь! Вот самое, что ни на есть, верное решение!

– А мы друзья? – робко поинтересовался Флафин, и по его дрогнувшему голосу Лиза поняла, что их ответ очень важен для мальчика, которого все считают странным и необычным. До того необычным, что никто не хочет с ним дружить, считая его природную особенность ужасным недостатком.

– Конечно, друзья! – торжественно заявил Воробей, покровительственно кладя руку на плечо Флафина. – Слушай, а какое из твоих двух сердец на нашей стороне? – неожиданно поинтересовался он.

– Вообще-то оба, – немного смущенно признался Флафин. И в темноте Лиза увидела, как сверкнули в улыбке его белые зубы. – Но где же вам заночевать? – заметив, как поежилась от холода Лиза, озаботился Флафин, на сердце которого, вопреки погодным условиям было тепло и радостно. – Может быть, пойти в замок к Советнику Притчу? Ведь вы с ним знакомы. Он хороший человек и обязательно поможет.

– Замечательная мысль! – обрадовалась Лиза, начинающая потихоньку мерзнуть на холодном ветру. Жаркий день сменился очень холодным, темным вечером, грозящим перейти в ледяную ночь. И девочка с тоской вспоминала о своей куртке, обрывки которой сейчас покоились где-то в глубине Зыбучих песков.

– Еще чего! – возмутился Помпон. – Мы что, потащимся в такую даль – провожать этих сомнительных личностей? Оторвем Советника Притча от его важных дел? Он же тебе не мальчик из соседнего «кубика»! Советник Притч важная персона, к нему нельзя нагрянуть как снег на голову посреди ночи!

– Помпоныч прав! – неожиданно заявил Воробей. –Мы не будем беспокоить Советника Притча. Пусть старичок парит свои ноги в одиночестве, – к большому удивлению Лизы сказал он. – Давайте поищем другой вариант.

– Вот и ищите свои варианты! – пробурчал Помпон, затаивший обиду на Воробья за смешное прозвище. – Ноги парить! Слышал бы Советник, – закатив глаза запыхтел он как закипающий чайник.

Но Флафин не обратил внимания на Помпона, нетерпеливо подпрыгивающего на его плече.

– Придумал! – после минуты молчания воскликнул он. – Вы же приехали сюда учиться?

– Ну да, – неуверенно подтвердил Воробей, не совсем улавливая ход мысли Флафина.

– Ну так мы и пойдем в Обитель Знаний. Там, наверняка, есть кто-то из учителей. Может быть, даже директор Скипс на месте. Объясним ситуацию, так мол и так, приехали немного раньше, остановиться негде. Он обязательно вас пустит, – уверенно сказал Флафин.

– Хорошо. Только ты обещай, что потом сразу же пойдешь домой, – попросила Флафина Лиза. – Ты – настоящий друг, но твои родители будут волноваться, а это плохо.

– Точно! Она дело говорит, – поддержал девочку Воробей. – А то Помпоныч дыру у тебя на плече протрет, да еще и ухо от злости прокусит, – насмешливо добавил он.

Путь до Обители Знаний оказался неблизким. Пропетляв по узким перекрестным тропинкам селения Краспо, ребята долго шли по грунтовой дороге. Поэтому они вздохнули с облегчением, когда, завернув за ближайший холм, увидели темные контуры каменного дома, больше похожего на жилище землян, чем на «кубик» церанцев.

– Не понимаю, зачем воины Сарапа напали на нас? – идя впереди, вслух размышлял Флафин. – Может быть, Пурвис совершил что-то запрещенное?

– А что, он уже раньше делал что-то запрещенное? – спросила Лиза.

– Да нет, что ты! Никогда! – горячо откликнулся Флафин – Он же работает учителем в Обители Знаний. Эту Обитель построила наша королева, чтобы мы могли познавать наш мир. Но после вторжения воинов Сарапа все мужчины, возрастом до сорока лет обязаны оказывать им помощь в поисках космического топлива. Поэтому пока Обитель знаний пустует.

– А где оно, это топливо? – поинтересовался Воробей.

– Никто этого не знает. Это один из секретов Церы. Благодаря ему, космобиль, придуманный еще дедушкой нашей королевы, в считанные часы долетает до самой отдаленной планеты нашей Галактики. Источник космического топлива известен лишь Управителям, – вздохнул Флафин. – Но королева-то наша сбежала, так что спросить не у кого. Вот и приходится Сарапу искать наугад. Сначала его воины взрывали тут всю вокруг, а потом стали использовать какую-то новую технологию – вводят в землю длинный щуп и берут пробы грунта. Ну, и используют при этом наших мужчин как подсобных рабочих.

– Ты говорил, что сегодня Пурвис работал на воинов Сарапа? – спросила Лиза, не в силах отделаться от подозрений по поводу возможной причастности старшего брата Флафина к нападению на нее.

– Ну, да, когда он пришел домой на нем был черный комбинезон и пыльник, значит, он работал вдали от Краспо. Это наша обычная рабочая одежда. У меня, кстати, есть такая же. А что? Очень удобно – черный цвет немаркий и пятен на нем не видно.

– Как ты думаешь, Пурвис не мог сегодня находиться где-нибудь рядом с замком? Ну, вдруг он решил тебя проведать? – исподволь спросила Лиза.

– Нет, он бы тогда сказал, – категорично отверг Лизино предположение Флафин. – Если бы Пурвис хотел меня навестить, то непременно бы это сделал. Но из рабочего отряда невозможно сбежать. Воины Сарапа очень бдительно присматривают за работниками и, поверь мне, надсмотрщики из них что надо.

Лиза задумалась. Сомнения, относительно старшего брата Флафина, все еще не покидали ее, но слова мальчика сильно поколебали ее уверенность в виновности Пурвиса. Действительно, как же он мог оказаться в двух местах одновременно?

– Флафин, я делаю официальное заявление, – внезапно нарушил тишину Помпон, отвлекая девочку от тягостных мыслей. – Если мы с тобой не вернемся домой до дождя, я буду требовать увеличения моего жалованья. Когда я нанимался сидеть на твоем плече, я и не предполагал, что мне придется это делать не только днем, но и ночью. Работать в ночную смену, да еще и под дождем за те жалкие гроши, что платит мне твой папенька? Нет уж, увольте! Запомни, Флафин, одну непреложную истину – мокрый наставник – злой наставник.

– Да понял я, понял, – неохотно пробормотал Флафин. – Осталось совсем чуть-чуть. Вон уже и ворота в Обитель Знаний показались.

– Сначала меня подвергают аресту, потом тащат куда-то в кромешной темноте, – раздраженно бормотал Помпон. – Безобразие какое-то! Мой рабочий график не предусматривает блуждания среди ночи. В это время я должен спать. И вообще, мне надо срочно восстановить нервную систему, пострадавшую от этих черноголовых мерзавцев!

– Эх, если бы у меня была Колоссальная сила, то я бы показал этим сараповским прихвостням, кто здесь главный, – мечтательно произнес Флафин.

Воробей, который шел впереди, услышав слова Флафина, резко остановился и спросил:

– Что это за Колоссальная сила? Твой отец сказал, что все это сказки.

– Не знаю, может быть, и сказки, – пожал плечами Флафин. – Говорят, что раньше на Цере жили Могущественные существа – очень сильные и смелые. Это было еще до того, как первый Управитель ступил на нашу планету в сопровождении Звездных стражей. Но потом Могущественные существа почему-то покинули Церу. Может быть, их прогнали Управители. Никто точно ничего не знает, ведь это было много тысячелетий назад. Но, говорят, на Цере осталось Место Силы – придя туда можно попросить у Могущественных существ Колоссальную силу.

– И что, они ее вот так просто дадут? – усомнился Воробей.

Рассказ Флафина и впрямь был похож на сказку. «Какое-то место, какая-то Сила, да еще и Колоссальная», – насмешливо думал про себя Воробей. Но ему не хотелось обижать Флафина, отважно вызвавшегося сопроводить их до Обители Знаний в такую холодную, ненастную погоду, не взирая на недовольство своих родителей и наставника.

– Конечно, дадут! Надо только найти знак, – простодушно ответил Флафин. – А тот, кто владеет Колоссальной силой – может защитить свой мир. Да я бы вмиг прогнал отсюда этих черноголовиков.

– А почему же вы не найдете этот знак и не попросите эту Силу? – спросила Лиза, внимательно прислушиваясь к разговору ребят.

– Да брось, неужели ты в это поверила? – засмеялся Воробей. – Да таких историй в любом мире полным – полно и все они – выдумки. Все это чушь! Никакого Места Силы не существует!

– Нет, существует, – упрямо заявил Флафин. – Только никто не знает, где оно находится!

– Ну, конечно! – насмешливо всплеснул руками Воробей. – А то бы все пали ниц перед Могущественными существами и выклянчили бы у них пару килограмм Колоссальной силы. Эх ты – фантазер!

Флафин обиженно нахмурился и замолчал. А Воробей, воспользовавшись паузой в разговоре, обратил внимание на яркие вспышки огня на небе. Они напоминали желтые остроконечные кляксы и на фоне черного неба смотрелись очень эффектно. Воробей не сразу заметил, что эти движущие кляксы сопровождают неболеты воинов Сарапа. Летательные аппараты врагов были бы совершенно не различимы на черном небе, но яркие световые всполохи, озаряющие небосклон, то и дело, высвечивали их темные силуэты.

– Лиза, глянь, там какая-то звездная тусовка начинается, – тихо шепнул Воробей, показывая рукой на небо.

– Ага, странно, – ответила Лиза, не проявив, впрочем, особой заинтересованности.

Воробей недоуменно пожал плечами. С Лизой явно что-то происходило. Она стала очень тихой и задумчивой. Наверное, всему виной эта печальная история с ее теткой. Или нападение воинов Сарапа. Конечно, она же совсем домашняя и, поди, сроду ни с кем не дралась. А эти гады так сильно им руки вывернули, что даже у него до сих пор мышцы болят, и ей, бедняге, досталось. Но она молодец, даже не заплакала. А с ее слабым здоровьем и хлипкими нервами могла бы и в обморок грохнуться.

Ладно, пусть немного попереживает, а еще лучше – поплачет, говорят, это полезно. Сам Воробей никогда не плакал. Он не понимал, зачем вообще нужно лить воду из глаз. Но если девчонкам без этого не обойтись, что ж, он готов потерпеть.

– Слышь, ты держи меня за руку, так и навернуться недолго, – неожиданно предложил он, спотыкающейся в темноте Лизе. Дорога стала совсем узкой, и в темноте ребята то и дело сходили с нее, запинаясь о придорожные камни и коряги.

– Могли бы дорожку-то в Обитель Знаний и пошире сделать. Да и почище, – недовольно буркнул Воробей, попадая носком ботинка в нору, вырытую неизвестным животным.

– Дорога знаний и должна быть тернистой. Только самый упорный и настойчивый одолеет этот путь, – наставительно сказал Помпон. – Но это я, конечно, не вас имею в виду, – язвительно добавил он.

Смирившись со своей участью, он покачивался на плече Флафина, и только горестно вздыхал, предчувствуя неминуемое приближение дождя.

– Все, пришли, – облегченно сообщил Флафин, заходя в открытые ворота. – Только вы пока отойдите в сторонку, я сначала сам с ним поговорю, – попросил он ребят, стуча железным кольцом о входную дверь. Тут главное – сила убеждения, а она у меня есть. Я надеюсь, – неуверенно добавил он.

Зайдя за ближайший угол, где, как им казалось, ветер дул чуть с меньшей силой, чем на открытом пространстве, ребята стали наблюдать за ходом переговоров. После нескольких ударов, дверь отворилась и в освещенном проеме появилась фигура высокого мужчины.

– Попутного вам ветра, директор Скипс, – вежливо поздоровался Флафин, и судорожно размахивая руками, принялся путано описывать трудную ситуацию, в которую попали его друзья. Но директор, несмотря на отличные рекомендации, выданные ему Флафиным, не торопился проявлять лучшие качества своей натуры и пускать ребят в Обитель Знаний.

– Может быть, нам лучше пойти к Советнику Притчу? Я устала и мне холодно, – жалобно произнесла Лиза, прислушиваясь к тихому бормотанию Флафина, пытающегося разжалобить директора. Получалось это у него как-то нудно и весьма неубедительно.

– А тебе всегда либо холодно, либо голодно, либо ты устала, – беззлобно пробормотал Воробей. – Помнишь, когда эти гады нас схватили, тот, кто был у них за главного, говорил что-то про родственников? Я думаю, он имел в виду тебя. Ты же у нас – королевская родня. А кто об этом знал? Притч! Вот то-то же. Так что делай выводы! – внушительно закончил он.

– Я не верю, что Притч мог нас предать. Он такой милый старичок, общительный. Да и откуда он мог знать, что мы будем у Флафина? – немного подумав, задала вопрос Лиза.

– Вот, это действительно задачка. Похоже, на нас их кто-то навел. Ты знаешь, что когда мы были с твоей теткой в «колпаке», нас видела эта тощая пучеглазая сорока – Рига. Она и могла нас сдать.

– Ужас! Никому верить нельзя, – поежилась Лиза и, вздохнув, поделилась с Воробьем своими подозрениями насчет Пурвиса.

– Ерунда, – пренебрежительно отмахнулся Воробей. – Он же сказал, что порезался о камень. Чего тебе еще надо? Да ты и сама говоришь, что он не мог быть в двух местах одновременно.

– Ну да, – неуверенно подтвердила Лиза.

– Ты лучше подумай, где мы ночевать будем. Что-то мне подсказывает, что попасть в Обитель Знаний будет не так-то просто, как уверял нас Флафин. Наш парламентер явно буксует, – заметил Воробей, вглядываясь в фигуры у двери. – Похоже, этот директор оказался не таким уж душкой, как уверял нас Флафин. Пошли, поможем ему.

– Ну пожалуйста, пустите их переночевать, Они хорошие, – услышали ребята тягуче-просящий голос Флафина.

– Нет. Обитель еще не готова принять учеников, – твердо ответил мужчина, терпеливо выслушав многословную просьбу Флафина. – Этот вопрос решенный и обсуждению не подлежит.

Вынырнув из темноты, ребята вступили в яркую полосу света, падающую на землю сквозь открытую дверь. Столь категоричный отказ поколебал уверенность Воробья, и он тихонько свистнул, подавая Флафину знак, что переговоры окончены. Но тут взгляд неумолимого директора наткнулся на бледное лицо Лизы, и он внезапно произнес:

– Хорошо, молодой человек. Вы меня убедили. Ваши аргументы были блестяще изложены и имели яркую эмоциональную окраску. Я позволю вашим друзьям пожить в Обители Знаний. Как вы говорите, их зовут?

– Лиза и Воробей, – ошеломленный внезапным успехом своих переговоров, представил друзей Флафин.

– Проходите, скорее, а то вы совсем замерзли, – обращаясь к ребятам, сказал директор Скипс, и предупредительно отодвинулся в сторону, чтобы они могли зайти внутрь. – До свидания, Флафин, советую поскорее бежать домой. Вот-вот начнется дождь.

– Вот это я понимаю – дар красноречия! Искусство убеждать дается не каждому. Ты наповал сразил его своей речью, – успели услышать ребята довольный голос Помпона перед тем, как за ними закрылась дверь.

Директор Скипс

Следуя за директором Скипсом, Лиза и Воробей удивлялись, почему в Обители Знаний – светоче разума – стоит такая жуткая темень. В узком коридоре не горело ни одной лампы или хотя бы корня Светящегося дерева. Однако директора Скипса темнота отнюдь не смущала. Он уверенно двигался вперед, периодически сворачивая в переходы, спускаясь и поднимаясь по крутым ступенькам. Ребята изо всех сил старались не отстать от своего провожатого и в то же время в пылу погони не наступить ему на пятки.

Мимоходом Лиза успела заметить, что одну из стен нижнего этажа наряду с географическими картами украшает портрет Великого Звездного Захватчика Сарапа. Значит, правило, согласно которому в доме каждого церанца должно висеть изображение Сарапа, распространялось и на Обитель Знаний.

Наконец они достигли цели, и директор Скипс остановился у двери, ведущей в очередную комнату.

– Думаю, что эта спальня вам понравится. Правда, она еще не совсем готова к приему наших учащихся, у которых сейчас каникулы. Но белье на кроватях чистое и корни Светящегося дерева работают исправно.

За дверью оказалось прямоугольное помещение по обе стороны которого, тянулись вереницы кроватей. Их конструкция предусматривала наличие легких балдахинов, и портьер, которые, при надобности, можно было задернуть и уединиться от всего мира. На потолке и рядом с каждой кроватью горели каральки корней Светящегося дерева. Свет, который они излучали, был не ярким, а слабым, с явным сиреневым отливом.

– Уже садятся, – пояснил директор. – Скоро будем менять. Ну, располагайтесь, – гостеприимно предложил он.

Директор Скипс оказался как раз напротив древесного светильника, и ребята смогли наконец-то рассмотреть его. На вид директору было лет сорок, а, может быть, и чуть меньше. Его черные прямые волосы были аккуратно зачесаны назад, открывая высокий лоб, на котором проступали две глубокие морщины. Они становились еще более заметными и отчетливыми, когда в разговоре директор поднимал свои темные брови.

– Вы хотите есть? – заботливо поинтересовался директор, проверяя, есть ли на кроватях одеяла.

– Нет, спасибо, нас покормили. Мы были в гостях у нашего друга Флафина, – поблагодарила Лиза.

– А что же ночевать у них не остались? Я знаю эту семью – Традин и Мэзина очень гостеприимные люди, – удивился директор Скипс.

– Мы не сошлись во взглядах, – важно объяснил Воробей, бухаясь на кровать и несколько раз подпрыгивая, чтобы испытать ее на прочность.

– Это какие, позвольте спросить взгляды, вызвали ваше разногласие? – добродушно спросил Скипс и улыбнулся.

Его улыбка вызывала доверие. И Лиза сразу же прочувствовала на себе ее магическое действие.

– Взгляды на королеву, – выпалила она, решаясь на откровенность. – Они считают, что королева предала церанцев, а мы так не думаем, – смело заявила девочка и почувствовала, как неожиданно ее сердце забилось ровными и сильными толчками.

Впервые Лиза осмелилась высказать свое мнение вслух. Не смолчать, в душе не соглашаясь с чьей-то точкой зрения, и не принять навязанное ей мнение, а вот так – открыто и честно сказать именно то, что она думает. И это оказалось так здорово! Чувство свободы и уверенности в своих силах охватило Лизу, и упрямо сжав губы, она твердо посмотрела в глаза директора Скипса, готовясь выслушать его возражения.

Однако директор и не собирался ей возражать. Он смотрел на Лизу все так же по-доброму, но теперь в его взгляде промелькнуло что-то, очень похожее на уважение.

– Ты молодец, что защищаешь ее, – ласково погладил он Лизу по голове. – Наша королева Лада – очень мужественная женщина. Она никогда не предавала свой народ и, я уверен, что она сделает все, чтобы ему помочь, хотя он этого и не заслуживает.

При этих словах на глаза Лизы навернулись слезы. Они душили ее, мешая произнести страшные слова о том, что королева Лада мертва и уже никогда не сможет помочь своему народу.

– А почему вы считаете, что церанцы, то есть мы, – поправился Воробей, – не заслуживаем помощи?

– Потому что мы привыкли жить на всем готовом. Управители – поколение за поколением совершенствовали эту планету. Онинеустанно придумывали все новые и новые вещи для того, чтобы церанцы ни в чем не испытывали никакой нужды. Оглянитесь вокруг – все эти «кубики», «колпаки», и даже деревья и трава – все это – плоды воображения Управителей Материей.

Природа Церы кормит и поит своих жителей, освободив их практически от любой созидательной деятельности. А ведь раньше все эти деревья были совершенно другими. Часть из них, затаив обиду на Управителей, скрылась с поверхности земли, и теперь они растут лишь в «Говорящем лесу», в недрах планеты. Это их протест против засилья так называемой «вымышленной» природы. И что это в итоге дало? – все больше увлекаясь темой, эмоционально спросил директор.

– А что это дало? – повторил Воробей.

– Жизнь на планете стала совершено безоблачной и беспроблемной. Церанцы разнежились и обленились. Они только и делают, что ходят друг к другу в гости, обсуждают местные новости, сплетничают, да играют в «Трэкс». Куда, куда делись изобретатели, путешественники, писатели? Где они все? Сидят в своих «кубиках» и «колпаках» и ждут, когда Управитель спасет их от Великого Звездного Захватчика Сарапа. А сами они что же?

– Но вы ведь тоже сидите, только не в «колпаке», а в Обители Знаний, – хитро прищурившись, заметил Воробей.

– Да, ты прав. И я тоже, – немного успокоившись, после паузы подтвердил директор Скипс. – Так что я ни чем не лучше любого из моих соотечественников. Ну да ладно, эту морально-нравственную проблему предлагаю обсудить при свете дня. А теперь – ложитесь спать. Похоже, ваш друг не успеет добежать до дома до дождя, – заметил он, кивая в сторону окна, по которому забарабанили первые дождевые капли.

– Бедный Флафин, – пожалела мальчика Лиза. – Да и Помпону придется не сладко.

– Ну, всего вам хорошего, встретимся утром, – пожелал директор, закрывая за собой дверь.

– А он ничего, правильный мужик, – откидываясь на подушку, задумчиво произнес Воробей. – И твою тетку уважает.

– Да, только уважать вот больше некого, – тяжело вздохнула Лиза, присаживаясь на свою кровать, над которой горела сиреневая спираль.

– Слушай, как же здорово у них тут все устроено! – восхитился Воробей. Сложив руки на груди и закинув ноги на спинку кровати, он задумчиво смотрел в потолок. – Захотел что-нибудь необычное, поколдовал над какой-нибудь бесполезной штуковиной, и раз, она превратилась в то, что тебе нужно.

– Ну, это же не все могут делать, а только Управители, – уточнила Лиза, сбрасывая туфли и растирая замерзшие ступни.

– Ну, еще бы это все могли делать, – усмехнулся Воробей. – Все правильно – главным должен быть кто-то один!

Лиза молча кивнула головой, выражая свое согласие. Девочка очень устала и ей хотелось спать. Но в комнате было прохладно и ее озябшие ноги никак не желали согреваться. Свернувшись клубочком под одеялом, она лежала, глядя на темно-синие занавеси рядом с ее подушкой, в глубоких складках которых скопилось немало пыли. Тусклый сиреневый, свет корней Светящегося дерева едва освещал длинную комнату, и пару раз Лизе даже показалось, что в ее глубине мелькают какие-то светлые силуэты. Решив, что это игра ее воображения, подкрепленная плохим освещением, она закрыла глаза и стала настраиваться на сон.

– С отопительными приборами у этих Управителей вышла недоработка. Что-то тут холодно, – через минуту пожаловалась она, недовольно ворочаясь под одеялом.

– А ты задвинь эти шторы вокруг кровати, может тебе теплее станет, – предложил Воробей. Ему, в отличие от Лизы, было даже жарко. – Надышишь, там станет тепло, и ты уснешь, – сонным голосом посоветовал он.

Вняв совету, Лиза осторожно потянула за край тяжелой шторы, и тут ее взгляд случайно упал на соседнюю кровать. Ну, уж это-то точно не было игрой ее воображения! Там явно кто-то был. Кто-то, очень похожий на большую, разъевшуюся мышь, мерно покачивался из стороны в сторону, уютно устроившись на высокой подушке.

– Воробей! Там оно! – взвизгнула Лиза, перекатываясь на другую сторону кровати и поджимая под себя ноги.

– Кто оно? – спросонок пробормотал Воробей, который уже приступил к просмотру первого сна.

– Откуда я знаю кто? Мышь! Или крыса! Оно движется! – со слезами в голосе ответила Лиза. – Хватит дрыхнуть! Ты же мужчина – спасай меня!

– Ну что там еще? – недовольно пробурчал Воробей, тем не менее сползая с кровати и подходя к объекту, вызвавшему такой переполох. – Ну-ка, посмотрим, кто тут есть!

И быстрым, резким движением он схватил неизвестное существо.

– Ой, ты его держишь, да? Крепко? Оно не кусается? – пропищала Лиза.

– Нет, оно не кусается. По крайнее мерее, пока. Это, всего-навсего, перекрашенный Помпон, – весело произнес Воробей.

– В каком смысле, перекрашенный? – не поняла Лиза. Но первый ее страх уже прошел, и она несмело выглянула из-за своей занавеси.

В руке у Воробья был мохнатый шар, действительно, очень похожий на наставника Флафина. Только в отличие от Помпона шерсть у него была иссиня-черной и такая длинной и пушистой, что сквозь нее не видно было даже глаз существа, которое явно было крайне недовольно таким варварским обращением.

Заслуженная наставница Навона

– Вы что, с ума сошли? – возмущенно возопил брат-близнец Помпона. – Как вы смеете хватать руками Заслуженную наставницу Навону? А ну, немедленно положите меня обратно на кровать! А не то я парализую вас так, что пальцы в кулак сжать не сможете!

И в доказательство серьезности своей угрозы Навона резко тряхнула своей шерстью. Воробей, вскрикнув, тут же разжал пальцы.

– Вот зараза, она меня обожгла этими своими лохмами! – воскликнул мальчик Он был скорее удивлен, чем испуган, но все равно счел за благо больше не прикасаться к неведомому существу. – Просто Медуза-Горгона какая-то, – дуя на руку, пожаловался он.

– Ой, так вы наставница? Как и Помпон, – облегченно произнесла Лиза. – Извините, а я-то подумала, что вы мышь или хуже того, – крыса.

– Не знаю я никаких крыс и мышей, – недовольно ответила Навона, словно мячик, отпрыгнув обратно на кровать. – Безобразие! Сравнить наставницу с какой-то крысой! Да известно ли вам, на скольких плечах я сидела!

– Знаем мы одного такого «сидельца», – усмехнулся Воробей.– Будь моя воля, я бы этого Помпона уволил без выходного пособия, чтобы плечи понапрасну не просиживал!

– Да я уже поняла, что вы знакомы со старым пройдохой Помпоном, – неожиданно хихикнув, сказала Навона. – Его методика лечения совершенно никуда не годится. Всем известно, что Помпон совершенно не заинтересован в скорейшем выздоровлении своих воспитанников. Он годами толчется на одних и тех же плечах. А что – работа стабильная, платят исправно. Но я, как Заслуженная наставница совершенно не одобряю такой подход. Мне вот за последнее время три плеча пришлось сменить. Только привыкнешь к условиям труда, как на тебе – твой подопечный уже излечился и приходится вновь искать новое место службы. Вот это я понимаю – результат!

– А почему вы считаете, что иметь два разных сердца это ненормально, что это болезнь, которая требует лечения? – поинтересовалась Лиза.

– Деточка, мы не применяем термина «ненормальный» по отношению к «разносердцевым», – мягко ответила ей Навона. – Мы говорим, что эти дети не такие как все, особенные. Но мы должны сделать все, чтобы они стали обычными, понимаете, совершенно обычными детьми. В этом наша задача и высокая миссия! – с гордостью заявила она.

– Но чем же плохи «разносердцевые»? – упорно пыталась выяснить Лиза.

– Понимаете, все «разносердцевые» от природы очень нерешительны, они не способным сделать выбор, излишне скромны и, я бы даже сказала, «забиты», – пустилась в рассуждения Навона.

– Если человека дразнить «дефективным», тыкать в него пальцем и смотреть как на убогого, то любой станет «излишне скромным», – раздраженно откликнулся Воробей, неприязненно глядя на Заслуженную наставницу.

– Вот мы, наставники, и должны в этот нелегкий момент оказать им моральную поддержку, – с достоинством в голосе сказала Навона.

– Мне кажется, что было бы гораздо больше пользы, если бы моральную поддержку им оказывали те, кого они видят каждый день – их семья, соседи, друзья, – пробормотала Лиза.

– Друзья! – фыркнула Навона. – У «разносердцевых» нет друзей. В лучшем случае их просто жалеют, но на дружбу с ними вряд ли кто-то решится.

– Ладно, с вами все понятно, – подытожил Воробей, которому явно пришлись не по душе установленные на Цере правила, которые он тут же обозвал «дурацкими». – А вы-то что здесь делаете? – обратился он к Навоне. – В Обители Знаний ведь сейчас никто не учится.

– Я получила работу, – важно ответила наставница. – Мой подопечный живет в Стилсе. Это соседний город, он расположен недалеко от Краспо. Вот я и добираюсь до него, перепрыгивая с одного плеча на другое.

– Это как? – не понял Воробей.

– Ну, прыгать самой до туда мне очень долго, да и утомительно. Поэтому я прибегаю к излюбленному способу передвижения всех наставников – верхом на плечах случайных попутчиков. Так что церанцы подвозят меня, даже и не подозревая об этом, – довольно пояснила она.

– Значит, в Обитель Знания вы попали… – догадался Воробей.

– На плече этого милого мужчины – директора Скипса, – закончила за него Навона. – Я встретила его сегодня утром неподалеку от королевского замка. Правда, сидеть на его плече было очень неудобно. Эти плащи, которые так любят здешние мужчины, такие скользкие. Мне пришлось приложить немало усилий, чтобы не свалиться. И поскольку я утомилась, то решила заночевать здесь. Но стоило мне погрузиться в приятный освежающий сон, как вы так невежливо его прервали!

– Извините, я просто увидела вас на кровати и испугалась, – смущенно пробормотала Лиза.

– Ну, видимо я погрузилась в очень глубокий сон, поэтому разоблачилась, – пояснила Навона. – Это значит, сделалась видимой, – пояснила она специально для Воробья, который непонимающе наморщил лоб.

– А я думала, наставники всегда невидимы, – удивилась Лиза.

– Все, кто находится при исполнении своих служебных обязанностей, – разъяснила Навона. – А есть еще наставники «в поиске». Они могут разоблачаться по своему желанию, чтобы должным образом представиться своим возможным работодателям. Что мне и предстоит сделать, когда я доберусь до Стилса. Вопрос только , как мне это сделать, – задумчиво пробормотала Навона.

– Только не на мне! – категорично замахал руками Воробей. – Даже и не думай! И вообще, мы никуда с Лизой не собираемся. Так что ищи себе другой транспорт.

– Подумаешь, какие нежные, – фыркнула Навона. – Можно подумать, что кто-то меня видит. Да никто даже и не чувствует, когда наставник путешествует на его плечах. Между прочим, от нас кроме пользы, вреда-то никакого! Мы и мысль дельную подсказать можем, и на путь истинный наставить.

– Что-то я не припомню, чтобы Помпон, подсказывал Флафину дельные мысли, – усмехнулся Воробей.

– Я же говорю – ваш Помпон – тот еще пройдоха! Его нынешний работодатель – Традин, сначала эту работу мне предложил. Но жалованье, что он мне определил, было до того смехотворно, что я ему отказала. Решил сэкономить на Заслуженной наставнице! А Помпон согласился. Но с его методикой обучения, сыночек Традина и до пенсии не определится со своими сердцами. Так что еще неизвестно, – удастся ли Традину сберечь свои денежки!

– А в Стилсе вас ждет ваш новый ученик? – спросила Навону Лиза.

– Ученица, – поправила та девочку. – Честно говоря, я каждый раз волнуюсь перед встречей с новым подопечным. Первый контакт очень важен. Особенно зрительный. Ведь всегда существует опасность, что ученик тебя не примет. И придется искать нового. Как думаете, я ей понравлюсь?

– Ну, если ваша воспитанница вас разглядит за всеми этими лохмами, – с сомнением протянул Воробей, – тогда, быть может, у вас есть шанс.

– Звучит как-то не очень обнадеживающе, – задумчиво пробормотала Навона. – Что же мне делать? Мне так нужна эта работа!

– А знаете, что? – внезапно сказала Лиза, залезая в карман и доставая заколку тети Лады. – Вам надо просто заколоть челку. И тогда ваш зрительный контакт обязательно состоится.

Девочка убрала свисающую на глаза наставницы черную прядь, и, раскрыв бордовый цветок, воткнула его в густую шерсть.

– О, теперь ваши глаза так и сверкают! Просто завораживающее зрелище, ни один ученик перед вами не устоит, – хлопнув себя руками по коленкам, воскликнул Воробей.

Довольный смех Навоны неожиданно прервал резкий звук, похожий на скрип тормозов. Выглянув в окно, заливаемое потоками дождя, Воробей с трудом различил размытые контуры автомобиля. Свет его желтых фар с трудом пробивался сквозь струи дождя, освещая ворота и каменную стену Обители Знаний.

– Какой-то автомобиль подъехал, – сообщил Воробей, поднимаясь на цыпочки и стараясь рассмотреть того, кто выйдет из машины. – Зеленый, с одной белой полоской по борту.

– Да это же почтовый транспорт! – взволнованно вскричала Навона. – Какая удача! Так, сон отменяется! Мне надо успеть допрыгать до плеча шофера. Скорей! Скорее! – в ажиотаже вопила наставница.

Оттолкнувшись от кровати, Навона перемахнула через Лизино ложе и повиснув на ручке окна, открыла створку. Ловко просочившись сквозь узкую щель, она лихо спустилась по водосточной трубе и через мгновение уже была у машины.

– Моя заколка! – воскликнула Лиза, бросаясь к окну.

Тем временем, из машины, закутанная в длинный плащ, выбралась невысокая фигура и, обходя лужи, двинулась ко входной двери. Сидя на подоконнике ребята увидели, как Навона резво впрыгнула в открытую дверь за секунду до того, как пассажир ее захлопнул.

– Уехала, – спрыгивая с подоконника, сказал Воробей.

– Да, и моя заколка тоже, – вздохнула Лиза, вновь забираясь под одеяло. – Она единственное, что осталось мне от тети.

– Подумаешь, заколка, – преувеличено бодро сказал Воробей. – Финтифлюшка. Гораздо важнее, что ты ее будешь помнить. А для этого тебе никакая заколка не нужна.

Закутавшись в одеяло, Лиза уселась на кровати и, серьезно глядя на мальчика, сказала:

– Ты прав. Память это очень важно. Понимаешь, Воробей, я решила им помочь.

– Кому – им? – не понял мальчик. – Ты сейчас про кого говоришь? Про волосатых наставников или обленившихся церанцев?

– Я про церанцев, – не улыбнувшись шутке мальчика, все так же серьезно сказала девочка. – Ведь я здесь –единственная родственница тети. И я должна постараться помочь ее народу. Чтобы они не считали ее изменницей и слабой королевой. Я хочу защитить ее имя. И это будет лучшая память о ней.

Под внимательным взглядом мальчика, Лиза слегка запиналась, но все же ни разу не сбилась. И только пунцовые пятна на ее щеках свидетельствовали о том, как нелегко ей было справиться со своими эмоциями.

– Звучит неплохо, – одобрительно кивнул головой Воробей. – Вообще-то я тебя понимаю. Но как ты собираешься это сделать? Ты тут никого не знаешь.

– Я уже все придумала, – торопливо перебила его Лиза, радуясь, что мальчик так спокойно отнесся к ее затее. – Мы должны найти Место Силы и попросить помощи у Могущественных существ, – выпалила она.

– Вот ты, Лизка, вроде нормальная девчонка, – задумчиво произнес Воробей, обхватив руками колени. – Но голова у тебя – дурная! Сказано же тебе, что все эти байки про Место Силы – чепуха! Я понимаю, что ты тетке помочь хочешь, ее доброе имя восстановить! Но при чем тут детские сказки?

– Да с чего ты взял, что этого Места не существует? – отгоняя усилием воли подступающие слезы, возразила Лиза. – Ты же сам говорил, что мы ничего об этой планете не знаем!

– А раз не знаем, то и не надо никуда лезть! Все, тема закрыта. Я сплю! – решительно заявил Воробей, набрасывая одеяло себе на голову.

– Ну и, пожалуйста. Ну и спи. Я все без тебя сделаю! – обиженно пробормотала Лиза, рывком переворачиваясь на другую сторону кровати и крепко зажмуривая глаза.

Сердце в ее груди колотилось так часто, что девочке на мгновение даже стало трудно дышать. Стараясь успокоиться, она принялась слушать капли дождя, стучавшие по подоконнику. Это ей помогло. Понемногу сердце стало биться реже, и дыхание вновь обрело былую глубину. Вдруг сквозь шум дождя до Лизы донеслись грустные, тягучие звуки. Опять кто-то заиграл эту тоскливую и бесконечно жалобную мелодию. И снова Лизе явственно слышались слова: «Забудь, все забудь. Спит. Память спит. Спит. Память спит, спит, спит».

– Ну, снова-здорово! Завели свою шарманку, – раздался из-под одеяла глухой, недовольный голос Воробья. – Какая-то вечная скорбь, а не музыка! Вчера спать мешала и сегодня опять ее крутят. Что за манера слушать на ночь глядя эту тоскливую мелодию. Это что, местный хит, который играют во всех уголках планеты? Странный, однако музыкальный вкус у этих церанцев. Теперь лежи и слушай эту нудятину всю ночь!

Но вопреки прогнозам Воробья выступление неизвестного музыканта оказалось кратким. Повторив несколько раз один и тот же отрывок, он прекратил играть, и музыка стихла.

– Что-то сегодня ему не заигралось, – заметил Воробей. – Наверное, маэстро не в настроении. Или ему крышкой пианино пальцы придавило, – хихикнул он. – Вот бы он после этого догадался сменить свой нудный репертуарчик. Правда, Лизка?

Но обиженная Лиза не стала отвечать, сделав вид, что уже спит. Хотя была совершенно с ним согласна.

О пользе подслушивания

Утро выдалось сереньким и мрачным. Лиза, у которой и без того настроение было хуже некуда, лежала на кровати и грустно смотрела в окно на затянутое тучами небо. Соседняя кровать была пуста. Очевидно Воробей, проснувшись раньше нее, уже пошел исследовать запутанные коридоры Обители Знаний. А вот Лизе совершенно не хотелось выбираться из-под одеяла. Ей вообще не хотелось никуда идти. Вот бы пролежать здесь в тепле и покое ближайшие несколько дней. А что? Хорошо – никто не трогает, ничего делать не надо. Лежи себе – отдыхай. Но, провалявшись некоторое время без движения, Лиза почувствовала, что у нее начал затекать бок. Похоже, вставать все же придется. И вздохнув, она с неохотой покинула свое уютное ложе.

Ее боевой настрой, которым она вчера огорошила Воробья, при свете дня слегка увял. Действительно, как именно она собирается искать это неведомое Место Силы? А вдруг Воробей прав и его вообще не существует? И как она собирается спасать церанцев, если против нее выступают воины Сарапа, чью мощную хватку она до сих пор ощущает на своих руках. И Лиза боязливо поежилась, машинально потирая свои запястья.

Бредя по полутемному коридору, Лиза внезапно почувствовала вкусный запах чего-то печеного. Ого! Похоже, ее ждет завтрак! После сухого печенья и пресного супа Мэзины у девочки не было во рту ни крошки. И ее желудок, возмущенным урчанием уже давно выражал свое недовольство по поводу нерегулярного и скудного питания.

Поплутав по коридорам, Лиза наконец-то вышла к приоткрытой двери, из-за которой и струились эти чудесные запахи, а также раздавались чьи-то голоса. Прислушавшись, Лиза с удивлением узнала голос Воробья, весело болтающего что-то про погоду. Распахнув дверь, Лиза увидела, что попала на кухню. Помещение кухни было совсем небольшим. Его основную часть занимала плита и странное приспособление, из которого текла вода, стоило только нажать на выведенную на панель, кнопку. На оштукатуренных стенах виднелись остатки былой побелки, что придавало им слегка неряшливый, обшарпанный вид. Пол покрывала выщербленная плитка, поверхность которой чернела неровными прожилками. Начищенная до блеска кухонная утварь украшала одну из стен, покачиваясь на длинных, загнутых крючках.

Напротив двери, за небольшим столом сидел Воробей и с аппетитом поглощал румяные оладьи. Прямо перед ним стояла вазочка с ароматно пахнущим вареньем, а чуть поодаль – чашка свежезаваренного чая.

– Лизка, наконец-то ты проснулась! Ну ты и засоня! – радостно воскликнул Воробей, маша девочке рукой. – Ну ты чего там застыла? Проходи! Кухарка Тала нам тут такую вкуснотищу наготовила!

Но Лиза, почувствовав внезапную робость, молча стояла и смотрела на женщину, которую Воробей назвал кухаркой Талой. Подвязанная широким полотенцем, она хлопотала у плиты, из-под конфорок которой выбивался яркий огонек. Невозмутимо помешивая жарящуюся на сковородке снедь, перед Лизой стояла дочка Наблюдателей, спасшая ребят в «Говорящем лесу» от верной гибели.

– Попутного тебе ветра, Лиза из рода «Тех, кто раздвигают руками небо», – первой поздоровалась женщина, поправляя висящий на цепочке медальон в форме пятилистника. – Как тебе спалось?

– Спасибо, хорошо, – вежливо ответила Лиза, садясь за стол напротив Воробья. – А вы все же решились уйти из «Говорящего леса»? – спросила она.

– Так вы и есть та самая женщина, которая нас спасла?! – изумленно воскликнул Воробей, который никогда не страдал от недостатка сообразительности.

– Ну, Лиза тогда была почти в порядке, а с тобой, Воробей, из рода «Тех, кто раздвигают руками небо» – мне пришлось изрядно повозиться, – ответила кухарка, сосредоточено наблюдая за шипящей на сковородке поджаркой.

Воробей бросил непонимающий взгляд на Лизу, и та нетерпеливо махнула ему рукой, мол, позже объясню.

– Но я вижу, что сейчас у тебя все хорошо, – сказала женщина, переключив свое внимание с поджарки на Воробья.

– Э-э-э, спасибо вам большое, – спешно проглатывая оладушек, пробормотал мальчик. – Я вам очень благодарен, правда.

– Не стоит. Я ничего особенного не сделала, – невозмутимо проговорила кухарка, снова поворачиваясь к плите.

– Она тоже из Наблюдателей, – шепнула Лиза Воробью, улучив момент, когда Тала загромыхала кастрюлями.

– А за кем она тут наблюдает? – так же шепотом спросил Воробей. – За детишками?

– Ну, ты же помнишь, Наблюдатели говорили, что их интересует как развивается жизнь на планете. А в Обители Знаний как раз изучают разные науки, – неуверенно предположила Лиза.

– Отлично маскируется под кухарку, – восхитился Воробей. – Еда – пальчики оближешь! Молодец, ответственно подходит к делу.

И весело улыбнувшись, он потянулся за следующим оладушком. Лиза и Воробей уже успели съесть почти все оладьи, когда дверь на кухню вновь открылась и вошел директор Скипс.

– Приятного утра! – бодро приветствовал он ребят. – Ну, как вам завтрак?

– Просто замечательный! – совершенно искренне похвалили Лиза и Воробей.

Не столь увлеченная оладьями, Лиза заметила, что Скипс чем-то озабочен. Он бросал на спину кухарки испытывающие взгляды и явно ждал, когда ребята закончат свою трапезу.

– Ну, мы пойдем. Спасибо, – поблагодарила девочка, делая большие глаза и подавая сигнал Воробью сниматься с насиженного места за столом.

– Ты чего? – возмутился Воробей, когда ребята оказались за дверью. – Там еще было полно всякой вкуснятины.

– Ты что, не заметил, что он хочет с ней поговорить, – нетерпеливо прошептала Лиза, прикладывая ухо к закрытой двери.

– Поглядите-ка, наша правильная девочка подслушивает! – насмешливо зашептал ей в ответ Воробей. – Правильно, Лизка, захочешь планету спасти, еще и не на такое решишься, – противно захихикал он.

– Я не Лизка, а Лиза, – гордо заявила девочка, делая знак, чтобы Воробей замолчал.

Тем временем, вопреки Лизиным предположениям, за дверью раздавались только звуки льющейся воды и шагов, которыми Скипс мерил расстояние от двери до окна.

– Как вы жили все это время? – едва расслышали ребята голос Скипса. – Я все время думал о вас, – каким-то прерывающимся, сдавленным голосом проговорил он, и шум воды прекратился.

– Ого, похоже, наш директор втюрился в кухарку, – презрительно фыркнул Воробей.

– Не вижу ничего смешного, – стараясь говорить тихо, возмутилась Лиза. – Она же Наблюдатель.

– Да, это значит, что бедняге с ней ничего не светит, – едва сдерживая смех, пробормотал Воробей. – Представляешь, что будет, если она от счастья превратится в младенца?

– Скипс, вам не кажется, что этот разговор сейчас не уместен, – раздался холодный голос Талы.

– Нет, я ошибся. Она и не собирается становиться счастливой, – разочарованно вздохнул Воробей. – И судя по ее седым волосам настроение у нее стабильно плохое.

– Воины Сарапа совсем распоясались, – после неловкой паузы вновь заговорил директор Скипс. – Вчера вечером они напали на дом Традина, а ночью арестовали Жестика.

– Почтальона Жестика? – переспросила Тала, и Лиза впервые уловила в ее бесстрастном голосе что-то похожее на волнение. – Он вчера подвез меня до Обители Знаний. Зачем он им нужен?

– Не знаю. А он, случайно, не о чем необычном вчера не упоминал? – спросил Скипс.

– Нет. Дорогу размыло, и он постоянно ругал погоду, – после паузы ответила Тала. – Было холодно, и я закуталась в плащ. По-моему, он даже не понял, кто перед ним – мужчина или женщина, – грустно усмехнулась она.

– Как вам ребята? – неожиданно сменил тему директор Скипс.

– У них хороший аппетит, особенно у мальчика, – спокойно ответила кухарка, и Лиза еле сдержалась, чтобы не засмеяться в голос.

– Пошли отсюда, больше мы ничего не узнаем, – обижено зашипел ей в ухо Воробей.

Разработка плана

Ребята прошли по коридору и вошли в один из классов. Он еще не был подготовлен к учебным занятиям. Столы были сдвинуты к окнам, а перевернутые стулья лежали на столешницах, беспомощно вытянув ножки к потолку.

– Тут даже сесть негде, – оглядываясь, сказала Лиза.

– А ты садись на подоконник. Здесь, они, кстати, очень удобные, – предложил Воробей. Он ловко подтянулся и уселся на подоконник.

Упершись спиной в откосы окна и обхватив колени, ребята в молчании смотрели на улицу. На ветвях деревьев все еще висели крупные дождевые капли – воспоминания о вчерашней непогоде. Но солнце, робко пробиваясь сквозь серую пелену, уже ласкало своими лучами землю, от которой шел белый пар. Вдалеке, в дымке виднелись башни королевского замка, тонущие в густом тумане.

– Я тут подумал, – начал Воробей, – и решил, что ты права.

– В каком смысле? – не поняла Лиза. – В чем я права?

– В том, что мы должны что-то сделать, – нехотя пояснил Воробей. – Ну, в смысле, помочь церанцам победить этих сарапчан.

– Ой, правда?! – возликовала Лиза. – Так ты согласен мне помочь?

– А чем тут еще прикажешь заниматься? – ухмыльнулся Воробей. – Благодаря твоей тетке нам здесь придется до конца жизни маяться, на Землю-то нам больше не попасть!

– Как не попасть? – дрожащим голосом прошептала Лиза.

– Да что тут непонятного? – раздраженно спросил Воробей. – Тетка твоя погибла, космобиль исчез. Все пути домой отрезаны!

– А как же мама? – ужаснулась Лиза.

– Нет теперь у тебя мамы. Привыкай, – отчеканил Воробей, соскакивая с подоконника. – Так, только без слез, – строго произнес он, увидев, как по щеке девочки покатилась слеза. – Реветь будешь позже, когда планету спасем! А пока, держи свои сопли при себе. Тут вон и так воды хватает, – кивнув в сторону окна, добавил мальчик.

– А как мы ее спасать будем? – сглатывая слезы, прерывающимся голосом спросила Лиза.

– Думаю, надо пробраться в королевский замок. Флафин наверняка там уже с утра полы воском натирает. Он верит в эту сказку о Колоссальной силе, пусть расскажет поподробнее, может, нам удастся понять, есть ли там что-то реальное, за что можно уцепиться. А еще хорошо бы покопаться в королевских архивах, – задумчиво пробормотал Воробей.

– Каких архивах? – выпучила глаза Лиза.

– Ну, Лизка, ты даешь! Каждая уважающая себя правящая династия должна иметь архивы, в которых хранятся страшные тайны. Ты что, фильмов не смотришь?

– Смотрю, – призналась Лиза.

– Ну вот, если эта Колоссальная сила действительно существует, то наверняка, о ней есть упоминание в этих архивах. Дело за малым – надо их найти и дело в шляпе! – триумфально заявил Воробей.

– Так надо спросить у Советника Притча и он покажет нам эти архивы, если они есть, – предложила Лиза.

– Ну, не знаю, – с сомнением протянул Воробей. – После встречи с ним на тебя напал какой-то хмырь в плаще, а потом нас чуть не арестовали сараповцы. Ты уверена, что это случайность? Вот то-то и оно, – многозначительно добавил он в ответ на испуганный взгляд девочки. – Предлагаю исходить из правила, что никому верить нельзя. Кругом враги! Это девиз всех беспризорников. А ты теперь такая же бродяга-сиротина, как и я, так что привыкай. Ну чего ты опять разнюнилась! Не боись, у меня в этом деле такой опыт! Со мной не пропадешь.

Слова Воробья ничуть не успокоили Лизу и прошло еще немало времени пока она успокоилась, и ее глаза высохли от слез.

– Не девчонка, а какой-то водопад, – недовольно бурчал Воробей, не ожидавший такой бурной реакции на свою речь. – Пошли, спросим у Скипса дорогу в замок пока ты тут слезами весь подоконник не залила.

Когда ребята вернулись на кухню, Скипс все еще был там вместе с Талой. Их приход, очевидно, прервал какой-то тяжелый разговор. Директор Скипс и кухарка выглядели одинаково расстроенными и взволнованными, что, учитывая ситуацию на Цере было вполне понятным.

Не отличаясь особой деликатностью, Воробей приступил прямо к делу. Он сказал, что им хотелось бы навестить Флафина, который работает в королевском замке. К большому удивлению Лизы директор Скипс вызвался проводить их до замка. Видимо, он не был загружен делами и счел прогулку к замку прекрасной возможностью отвлечься от своих директорских обязанностей.

Попрощавшись с Талой, ребята вышли из Обители Знаний и направились к королевскому замку. Дорога в замок пролегала через лес. В обычное время Обитель Знаний и королевский замок соединяла широкая, хорошо утоптанная дорога. Но после вчерашнего дождя она была вся в лужах и это немного усложняло путь. Перепрыгивая через лужи и стараясь не попасть в грязь, Лиза немного отвлеклась от грустных мыслей и уже через некоторое время с любопытством рассматривала окружающие ее деревья. Она помнила, что вся растительность на Цере была создана Управителями, чтобы облегчить жизнь их подданных. И действительно, каждое дерево, что попадалось им на пути, выполняло свою функцию жизнеобеспечения. То есть, кормило, поило и развлекало церанцев. Так, чтобы скрасить их путешествие директор Скипс сорвал с одного из кустарников твердые бордовые горошины, оказавшиеся леденцами.

Следуя его примеру Лиза и Воробей по очереди атаковали высокие деревья, растущие вдоль тропинки. Их тонкие, зеленые листочки напоминали вафли и, попробовав этот деликатес, ребята уже не могли остановиться. Обладатель каждого сорванного листа дополнительно вознаграждался душем из дождевых капель, оставшихся на деревьях после вчерашней непогоды.

– Да, Управители знатно потрудились, – одобрительно произнес Воробей, уплетая пятый по счету вафельный листок. – От голода на Цере не помрешь.

Директор Скипс, немного опередивший ребят, остановился на повороте дороги и указывая рукой сказал:

– Вон уже виден королевский замок. До него осталось совсем немного.

– Да, мы вчера уже были в замке, – сказал Воробей. – Познакомились с Советником Притчем.

– Советник Притч – очень достойный человек, – произнес Скипс. – Умный, проницательный. Он всю жизнь был Советником Риггала Бородатого, а когда тот умер, стал опекать королеву Ладу. Своих детей у Притча нет, поэтому он всегда относился к ней как к родной дочери.

Слушая его, Лиза легонько толкнула Воробья в бок. По словам Скипса выходило, что Советник Притч не мог причинить вреда королеве. И девочке стало стыдно за их подозрения.

– А вы что-нибудь знаете о Месте Силе? – расхрабрившись, решила спросить Лиза.

– Что-то слышал в детстве, – удивленно ответил Скипс. – Это место, где обитают Могущественные существа, которые могут дать силу тому, кто ее попросит. Но это сказка. Ее рассказывают детям.

– Ну, да, сказка, я так и подумала, – смутившись, пробормотала Лиза. – Не обращайте внимания.

Внезапно впереди среди деревьев замаячили чьи-то фигуры, и Скипс, настороженно вглядываясь в даль, сделал ребятам знак остановиться.

По неестественно прямой спине и внушительной осанке, Лиза быстро узнала гостью семьи Флафина – Сагу, а по тюрбану на голове ее сестру – Ригу. Они торопливо шли по тропинке, увлеченно переговариваясь между собой. Они не сразу заметили идущую им навстречу компанию и заслышав приветствие директора Скипса, испугано вздрогнули.

– Попутного вам ветра, Рига и Сага из рода «Тех, кто раздвигает руками небо», – поприветствовал их Скипс.

– Ах, это вы! – облегченно произнесла Сага, обходя лужу и приближаясь к путникам. – И вам попутного ветра! Вы уже знаете про Жестика? – спросила она, мимоходом награждая подозрительным взглядом Лизу и Воробья.

– Да, я в курсе, – кивнул директор Скипс.

– Что им надо? Не понимаю! Может быть, это какая-то новая тактика запугивания? – предположила Рига, вытаращив свои и без того огромные глаза. – Но ведь Сарапу известно, что мы ничего не знаем о том, где искать космическое топливо. Это знает только Управитель. Вот пусть он и ищет нашу сбежавшую королеву и у нее спрашивает. Неужели, они решили прибегнуть к древним процедурам пыток? Да кто же, в конце концов, нас защитит? – нервно взвизгнула она. – Где королева Лада? Почему она не может договориться со Звездными Стражами? Они бы вмиг очистили планету от этой Сараповской нечести!

– Рига, перестань трещать! – строго одернула Сага возбужденную сестру. – Твоими истерическими воплями делу не поможешь! Очевидно, нашей королеве мы больше не интересны. Думаю, что она уже давно на своей родной планете. И думать про нас забыла. Не понимаю, почему Советник Притч так рьяно ее защищает!

Лиза еле сдерживалась, чтобы не возразить им, но предупреждающий жест Воробья, остановил ее порыв.

– Не волнуйтесь так. Я уверен, что это ошибка. Жестика сегодня же непременно выпустят, – попытался успокоить женщин Скипс.

– А Бивера, Салису и двойняшек Вилко тоже арестовали по ошибке? – спросила Рига, явно не желая так просто успокаиваться.

– Их тоже? Про них я не знал, – растеряно произнес Скипс, озадачено нахмурив темные брови.

– Бивера воины Сарапа взяли на пороге собственного «кубика», до полусмерти напугав его жену. Салиса ехала утром в собственном автомобиле в Стилс, так их неболеты чуть не раздавили бедняжку. А двойняшек Вилко, которые были случайными свидетелями ареста Салисы, заграбастали, когда они возвращались домой. Наверное, чтобы они не успели поведать нам страшных подробностей этого ареста, – расчувствовавшись, всхлипнула Рига.

– Ладно, Рига, успокойся. Держи себя в руках, – снова приструнила сестру Сага. – В любом случае, в Краспо стало очень неспокойно, – глядя в глаза Скипсу, многозначительно произнесла она. – Ну, пойдем, Рига, нам пора.

И сестры, вежливо откланявшись, двинулись в сторону Краспо.

После встречи с Сагой и Ригой, директор Скипс впал в глубокую задумчивость, и оставшийся путь они проделали в молчании.

Едва войдя в ворота, путники услышали возмущенный крик Советника Притча:

– Ну кто так полирует? Если так пойдет дальше, то я тебя уволю, и не посмотрю, что твой дедушка был моим другом.

Судя по жалобным всхлипам Флафина, его знаменитый дар убеждения снова дал осечку.

– Советник Притч! Твердой опоры вам под ногами! – крикнул директор Скипс, и спустя минуту, на пороге замка возник Советник.

– Попутного вам ветра, Скипс! Вы, я вижу, уже познакомились с Лизой и ее спутником, – воскликнул он, и по его голосу стало очевидно, что Советник очень обрадовался их неожиданному визиту.

– Да, Лиза, со своим другом Воробьем ночевали у меня в Обители Знаний, – пояснил Скпис.

– Чудесно! – обрадовался Советник Притч. – А я, знаете ли, провожу воспитательную работу с моим помощником, – объяснил Притч, кивая на Флафина, занятого полировкой серебряного кубка.

– Что ж, дело нужное, – одобрил Скипс. – Я хотел бы вас ненадолго отвлечь, – попросил он.

– Конечно, пройдемте в зал, – охотно согласился Советник Притч. – Деточка, – обращаясь к Лизе, добавил он, – ты только никуда отсюда не уходи. – Мне нужно поговорить с тобой наедине кое о чем очень важном. Надеюсь, твой друг не будет возражать против нашей беседы?

– Да мне-то что за дело до ваших разговоров? – с деланной небрежностью произнес Воробей. – Болтайте, сколько вам будет угодно.

– Вот и славно, – кивнул головой Советник. – А пока, Флафин, развлекай нашу гостью и ее спутника. Мы с директором Скипсом вернемся буквально через несколько минут, – распорядился он.

И, послав грозный взгляд из-под нахмуренных седых бровей в сторону своего нерадивого помощника, Советник Притч удалился вместе со Скипсом, оставив ребят на попечении Флафина.

«Хрустальный цветок тайн и загадок»

– Ну, как вы переночевали? – спросил Флафин, как только звуки шагов Скипса и Советника Притча растворились в воздухе.

– Хорошо, – кивнула головой Лиза. – А ты как? Попало от родителей?

– Еще как, – вздохнул Флафин. – Велели больше с вами не водиться, – вздохнул он. – Говорят, что от вас одни несчастья и что вы подаете мне плохой пример.

– Они абсолютно правы! Прозорливейшие и достойнишие люди! – вклинился в разговор Помпон. – Мальчику из приличной семьи негоже водиться с беспризорниками. Мы же ничего о них не знаем. Кто они такие? Из какого рода? Кто их родители?

– Ну и не водись! – презрительно фыркнул Воробей. – Тоже мне, мальчик – послушанчик! Иди, давай, дальше свои кубки натирай, пока тряпку до дыр не протрешь. Между прочим, мы тебя не в песочнице играть хотели позвать, а помочь нам планету спасти. Но раз ты с нами больше не водишься, то шагай отсюда. Управитель тряпки и метлы!

– Подождите, подождите, – торопливо прервал Воробья Флафин. – Я же не сказал, что не буду с вами водиться. Играть в песочнице я все равно не умею, а спасти планету помогу, – бесхитростно произнес он. Флафин смотрел на ребят своими голубыми доверчивыми глазами и нервно теребил в руках тряпку.

– Правда, Воробей, чего ты на него накинулся, – вступилась Лиза. – Пока Флафин нам только помогал.

– На свою и мою голову, – неожиданно пробухтел Помпон. – От этой помощи один дискомфорт. Вчера я вымок до нитки и чуть не заработал насморк, а сегодня меня хотят вовлечь в какую-то страшную авантюру! Флафин, скажи им нет! Я знаю, что ты сможешь. Ну, выпрями спинку, откашляйся и немедленно забери свои опрометчивые слова обратно! – грозно потребовал наставник.

– А Навона говорила, что наставник должен давать дельные советы, – как бы невзначай сказала Лиза.

– Навона? Какая еще Навона?! Ах, так вы встречались с этой авантюристкой! – возмущенно воскликнул Помпон, взволнованно заерзав на плече у Флафина. – Слушайте ее больше, она вам наговорит! То же мне – Залуженная наставница. Да я, если бы хотел, уже давно стал бы Заслуженным, но мне важнее помогать людям, а не получать награды. Вот я и помогаю Флафину. Друг мой, ты же ценишь мои бесценные советы, не так ли? – ласково обратился он к подопечному. – Вот и дай этим коварным искусителям свой твердый, непоколебимый ответ.

– Конечно, ребята, я вам помогу, – уверено сказал Флафин, игнорируя возмущенные восклицания своего наставника. За последнее время он явно делал успехи в скорости принятия решений. На этот раз мальчик ответил так быстро, что Лиза даже не успела заметить у него синдрома «разносердцевых» – Что надо делать?

– О! Вот это – по-нашему, – улыбнулся Воробей. – Извини, друг, что я в тебе усомнился. В общем, задача такая – у Лизы тут возникла одна идея, но скажу сразу, я сильно в ней сомневаюсь.

– Что за идея? – полюбопытствовал Флафин.

– Мы хотим найти Место Силы, – ответила Лиза.

– Если оно, конечно, существует, – торопливо добавил Воробей. – Вот именно это и есть тот пункт нашего плана, который вызывает мои сомнения. Директор Скипс, например, считает, что это просто легенда, также, как и твой отец. Что скажешь, есть оно или нет?

– А что тут думать, конечно, – есть, – неожиданно опередил Флафина Помпон. – Еще мой пра-пр-предок рассказывал, как его подопечный нашел знак и встретился с Могущественным существом! Пра-пра-предок видел его собственными глазами, – вращая своими черными, как угольки глазками, важно сказал Помпон.

– Ух, ты! Помпоныч – молодец! Вот и от тебя нам хоть какая-то польза, – оживился Воробей. – Значит, все же есть шанс, что Лизина идея не полная чушь! Но где же искать это Место Силы? Помпоныч, что скажешь? – обратился мальчик к наставнику, недовольно ерзавшему у него на плече.

– Представления не имею, – ответил Помпон. – А даже если бы и знал, то ничего бы вам не сказал. Моя работа – помочь Флафину сделать выбор между его двумя разными сердцами, а с вами я не связан никакими обязательствами. И я утверждаю, что мой подопечный делает большую ошибку, идя против воли родителей и вступая на скользкий путь сотрудничества с двумя подозрительными субъектами.

– Так, с Помпонычем все ясно, – махнул рукой Воробей. – На сегодня лимит его помощи исчерпан. Флафин, какие у тебя идеи? Ты же знаешь замок вдоль и поперек. Может быть, здесь есть какие-нибудь тайники или сейфы, где могут храниться нужные нам сведения.

Флафин задумчиво поскреб свой затылок и огляделся по сторонам, словно надеясь, что стены замка дадут ему желанную подсказку. Лиза и Воробей притихли, терпеливо ожидая, когда Флафин придет к какому-нибудь решению.

– Ну, разве что стоит поискать в кабинете короля Риггала Бородатого, – предложил он. – В остальных залах ничего таинственного точно нет.

– Это в той комнате наверху, где мы с тобой встретились? – уточнила Лиза.

– Ага, – кивнул Флафин. – Только проблема в том, что после вашего вчерашнего визита Советник запер кабинет. Мне от него досталось за то, что в кабинете Риггала были посторонние, то есть вы.

– Запертый кабинет, это вообще не проблема, – пренебрежительно заметил Воробей. – Поверьте мне, я умею открывать запертые двери, – хвастливо заверил он.

Ребята быстро поднялись по лестнице, стараясь производить как можно меньше шума и остановились перед запертой дверью.

Вытащив из кармана гвоздь Воробей присел на корточки и принялся ковырять им в замочной скважине. По его сосредоточенному сопению Лиза и Флафин поняли, что дело продвигается не столь легко, как он им обещал. Замок и не думал сдаваться.

– Лиза, Воробей, вы где? – внезапно раздался голос директора Скипса.

– Флафин, иди сюда, – повелительно вторил ему Советник Притч.

– Да что ж такое! – яростно вращая гвоздем в скважине простонал Воробей.

– Они поднимаются, – пискнула Лиза. – Давай быстрее!

– Да я и так стараюсь быстрее, – буркнул Воробей.

Шаги Советника Притча и директора Скипса приближались. Если они сейчас их обнаружат, то ребятам навряд ли еще представится возможность попасть в кабинет короля. И Лиза в отчаянии навалилась на дверь и дернула ручку. Дверь тут жераспахнулась.

– О! Так все дело в ручке! Чего ж ты раньше не нажала? – воскликнул Воробей, и ребята толпой ввалились в кабинет. Едва они успели закрыть дверь, как на лестничной площадке появились директор Скипс и Советник Притч.

– Куда же они делись? – огорченно произнес Советник. – Кабинет заперт, давайте еще заглянем в северное крыло.

Прислушиваясь к удаляющимся шагам, ребята облегченно вздохнули. Теперь им никто не помешает. И если в кабинете есть какая-то важная информация они ее непременно найдут. И немедля друзья приступили к поискам.

Сначала они проверили содержимое выдвижных ящиков стола. Затем пересмотрели все записи, сделанные рукой Риггала на календарях, собранных за долгие годы его правления. Затем настал черед книг и энциклопедий, плотным частоколом теснившихся на полках. Однако сыщикам так и не удалось найти никаких упоминаний о Месте Силе. И по мере того, как просмотренная груда книг становилась все выше, запас терпения и надежды у ребят стремительно уменьшался.

– Нам и целой жизни не хватит, чтобы все это проверить, – грустно произнес Флафин, откладывая в сторону еще одну книгу.

– А куда нам торопиться, – попробовал поднять боевой дух друзей, Воробей. – Лиза, а ты чего расселась? – грозно поинтересовался он, обращаясь к бессильно опустившейся на стул девочке.

– Сейчас, я только немного передохну, – сказала Лиза, усевшись на диван. – Нет, определенно, эта картина мне что-то напоминает, – пробормотала она, глядя на горный пейзаж, изображенный на фоне переливчатых цветов церанского заката.

– Ты мне зубы не заговаривай, – усмехнулся Воробей. – Хватит разговоров, ты всю эту кашу заварила, так что вперед! Двигайся, двигайся! И даже не вздумай мне петь свою песенку про слабое здоровье! Бездельники всегда придумывают себе такое оправдание!

Чтобы не прослыть бездельницей, Лиза поспешно поднялась. Проходя мимо шкафа, где хранились уже знакомые ей безделушки, Лиза не могла удержаться, чтобы не взять в руки хрустальный шар, размером с яйцо. Он уже давно манил к себе девочку. Еще в свой первый визит в кабинет короля, Лиза не могла побороть искушения прикоснуться к его гладкой поверхности, в глубине которой искрились золотистые пылинки.

Катая шар по ладони, Лиза вдруг ощутила исходящее от него странное, приятное тепло. Внезапно шар в ее руке дрогнул и стал стремительно нагреваться. Тоненько взвизгнув, девочка быстро бросила его на стол.

– Ты чего визжишь? Хочешь, чтобы нас застукали? – накинулся на нее Воробей.

– Этот шар, то есть яйцо – оно живое! – тихо прошептала Лиза, испугано вращая глазами. – Там внутри кто-то есть!

– Ага, – курочка Ряба! – усмехнулся Воробей, собираясь вернуться к своему прерванному занятию.

– Смотрите, шар и вправду двигается, – поддержал Лизу Флафин, осторожно прикасаясь пальцем к его дрожащей поверхности.

– Ну–ка, посмотрим, – заинтересовался Воробей, склонившись над столом. – Это не шар, а скорее овал, видите, он вытянут кверху, – заметил он, придирчиво разглядывая странный предмет.

– Я же говорю, что это яйцо. Сейчас из него кто-то вылупится, – прошептала Лиза, в ужасе прикрывая рот рукой.

– Не говори глупости, оно же твердое и прозрачное, – неуверенно пробормотал Воробей. – Флафин, водятся у вас птицы, несущие такие яйца?

– Не-е-е-т, – протянул Флафин, неотрывно глядя на движущийся предмет.

Перестав дрожать, хрустальное яйцо неожиданно завертелось на месте и словно, набрав достаточное ускорение, треснуло и рассыпалось. На столе, переливаясь золотистой пыльцой, лежал раскрывшийся цветок, чьи длинные, хрустальные лепестки еще слегка подрагивали. На глазах ребят золотистая пыльца, будто бы притягиваемая неведомым магнитом, устремилась к сердцевине цветка. И как только последняя пылинка достигла сердцевины, с ее поверхности поднялся в воздух золотисто-желтый шар. По мере того, как он взлетал все выше, шар увеличивался в объемах, становясь все более прозрачным.

Лиза первой заметила, что внутри него мелькают какие-то неясные картинки. Поднявшись до уровня ее головы, золотистый шар остановился, и ребята вздрогнули от неожиданности. Из него прямо на них смотрело лицо Великого Звездного Захватчика Сарапа. Тот же пронизывающий взгляд, тяжелый, выдающийся подбородок, горбатый нос. На секунду девочке стало тяжело дышать и ее руки стали ледяными. Но Сарап отвел взгляд, и Лиза вздохнула с облегчением. Было похоже, что они могут его видеть, а он их нет. И это обстоятельство очень порадовало девочку.

– Смотрите, это не сегодняшний Сарап! – воскликнул Флафин.

– А какой? Вчерашний? – насмешливо спросил Воробей. – Вчерашний – протухший и слегка подгнивший Сарап, – засмеялся он.

– Ну да, – совершенно серьезно подтвердил Флафин. – Посмотрите, сзади него темное небо и желтые всполохи. Такие бывают, когда ночью в атмосферу Церы проникают неболеты. Но сейчас же на улице день!

– Я видела такие всполохи вчера, когда мы шли к Обители Знаний, – вспомнила Лиза. – Так что же, значит, Сарап где-то совсем рядом?

– Выходит, что так, – задумчиво пробормотал Воробей, мгновенно растеряв всю свою веселость. – Смотрите, вон, сквозь ливень видны башни замка.

– А что он тут делает? – удивился Флафин.

Но тут внезапно лицо Великого Звездного Захватчика Сарапа дрогнуло, и он заговорил: «Вы убедили меня в своей верности. Но эта ваша последняя идея с девчонкой мне кажется не очень удачной. Теперь нет ни ее самой, ни записей короля Риггала. По-моему, ваш план потерпел фиаско»

Услышав эту полную едва сдерживаемого гнева речь, Лиза и Воробей замерли, сгорая от желания узнать, кому предназначались эти слова. Кто же он – предатель Церы и их личный враг? Кто?

Качество изображения немного ухудшилось, и по картинке пробежали горизонтальные золотистые полосы.

– О нет, только не сейчас! – взмолился Воробей, поскольку фокус явно перемещался в сторону того, кому были адресованы эти слова.

Но, несмотря на ухудшение качества изображения, ребята все же смогли увидеть молчаливого собеседника Сарапа. Эту худощавую фигуру, белые бакенбарды и неизменную тросточку невозможно было не узнать. Из золотистого прозрачного шара на них смотрело лицо Советника Притча.

Мастерская Управителя

Словно решив, что с ребят достаточно информации, шар стал стремительно сдуваться, опускаясь вниз, пока вновь не занял прежнее место в середине цветка, чьи лепестки сразу же смокнулись.

– Вот это номер! – ошеломленно пробормотал Воробей, первым приходя в себя от увиденного. – Так это – Советник Притч!

– Не может быть, – прошептал бледный от волнения Флафин. – Наверное, это какая-то ошибка? – с надеждой предположил он.

На его вопрос никто не ответил, даже Помпон, который, нахохлившись сидел у него на плече. Удивленно сверкая своими черными глазами, наставник хранил тягостное молчание.

– Сюда кто-то идет! – внезапно воскликнула Лиза, до слуха которой донеслись шаги. Судя по неуверенной поступи, и стуку трости о каменный пол к кабинету приближался Советник Притч.

– Это Советник! – в ужасе прошептал Флафин. Он нервно скомкал листок, который он только что вытащил из просматриваемой папки и явно не понимая, что делает, засунул его в карман.

– Быстрее! Надо куда-то спрятаться! – подал команду Воробей.

– Куда? – взвизгнула Лиза, оглядывая небольшое помещение, – Здесь негде спрятаться.

– Что значит – негде? Ищи! – прикрикнул мальчик на застывшую посреди комнаты Лизу. – Вон бери пример с Флафина.

Подгоняемый перепуганным Помпоном, Флафин бестолково метался по кабинету, то и дело натыкаясь на стол и стулья, раскрывая ящики и выбрасывая наружу содержимое шкафов.

– Скорее, скорее, ищи отходные пути! В любом деле должны быть отходные пути! – понукал подопечного Помпон. – Надо же, а с виду Советник Притч такой порядочный. Флафин, я уже учил тебя тому, что нельзя судить о людях по их внешности? Учил или нет? Что ты сопишь? Немедленно отвечай!

– Вылезай оттуда, у тебя весь зад на виду, – сдавленно крикнул Воробей Флафину, наконец-то, избравшему в качестве укрытия стол.

– Но здесь больше спрятаться негде, – пропыхтел, вылезая из-под стола Флафин.

– Может быть, в ковер завернуться, – нервно предложил Воробей, прислушиваясь к приближающимся шагам.

– Глупее ничего не мог придумать, – фыркнула Лиза, столкнувшись с Воробьем.

Но спрятаться в кабинете действительно было негде. И девочка расстроенно облокотилась на витую ручку шкафа, рядом с которым она стояла. Неожиданно раздался тихий скрип, и шкаф вместе с книжками отъехал в сторону, открыв проход в другое помещение. Отложив удивление на потом, Лиза торопливо позвала:

– Быстрее, все сюда!

Флафин с Воробьем, не раздумывая, торопливо заскочили вслед за девочкой в образовавшийся проем.

– А мы сможем отсюда выбраться? – опасливо поинтересовался Флафин, когда дверь, замаскированная под шкаф, также тихо закрылась.

– Не знаю, не пробовала, – ответила Лиза, оглядываясь по сторонам.

Помещение, примыкающее к кабинету короля, оказалось его полной противоположностью. Здесь не было и намека на стародавнюю роскошь рыцарских времен. В узкой, длинной комнате преобладал белый свет. Казалось, что сами стены испускают яркое, слегка серебристое свечение. Потолок комнаты терялся в вышине, а пол устилали зеркальные плиты. Осторожно ступая по хрупкой поверхности пола, ребята подошли к странным, диковинным предметам, висевшим в воздухе без всякой опоры. Неизвестные агрегаты, разной формы и размеров, поблескивали своими металлическими корпусами, в которых отражались вытянутые физиономии Лизы, Флафина и Воробья.

– Что это такое? – прошептала девочка, осторожно касаясь одного из них.

Лиза тут же отдернула руку, так как аппарат тихонько загудел. Один из его раструбов изменил угол наклона, и на его гладкой поверхности мелькнуло отражение испуганных глаз девочки.

– Не знаю, – тихо ответил ей Флафин. – Я даже не подозревал, что здесь есть тайная комната.

– Наверное, это мастерская Управителя, – предположил Помпон, под воздействием обстоятельств становясь более разговорчивее, чем обычно. – Здесь он доводил до ума выдуманные им изобретения.

– То есть вы хотите сказать, что всё это – придуманные им вещи? – уточнила Лиза.

– Думаю, да, – сразу всем телом закивал Помпон. – Но что это такое и для чего было предназначено? Боюсь, этого уже никто не узнает. Да и не моего это ума дела. И тем более не вашего, – презрительно фыркнул он, уже пожалев о своей откровенности.

– Знаете, как-то мне тут неуютно, – признался Воробей. – По-моему, пора двигаться отсюда на выход.

– Думаешь, Советник уже ушел? – спросила Лиза.

– А что ему делать в том бардаке, что мы там оставили? – кивнул головой в сторону кабинета Воробей. – Поди удивился, как мы кабинет открыли.

– Теперь он поймет, что пока они нас с директором Скипсом искали, мы прятались там, – немного грустно произнес Флафин.

Мысленно он уже попрощался со своей работой. После участия во взломе королевского кабинета и учиненного там беспорядка, Советник Притч навряд ли оставит его в замке на прежней должности. Да и сам Флафин считал, что быть в услужении у предателя как-то не очень правильно.

– Интересно, о чем он хотел со мной поговорить, – задумчиво пробормотала Лиза.

– Ага, поговорить! – презрительно фыркнул Воробей. – Знаем мы эти разговоры! Он бы мешок тебе на голову накинул и доставил прямиком к Сарапу. Так сказать, лично в руки.

– Мешок на голову? – дрогнувшим голосом произнесла Лиза. – На Советника Притча это совсем не похоже.

– Много ты понимаешь в людях, – насмешливо произнес Воробей. – Похоже, нам пора поскорее выметаться не только из мастерской Управителя, но и из самого замка.

– А если Флафин прав, и дверь открывается только снаружи? – пугливо просипел Помпон. – В этом случае мы останемся здесь замурованными до конца наших дней! А без воды и еды этот конец наступит очень быстро!

Опасения Помпона оказались напрасны. Потайная дверь открылась со стороны королевской лаборатории так же легко, как и из кабинета. Опустив вниз вделанный в стену металлический рычаг, ребята вновь оказались на территории средневекового замка.

Советника Притча в кабинете не было, и хрустальный шар, так вовремя раскрывший ребятам свою тайну, тоже исчез. Выглянув в окно, Флафин увидел, что сгорбленная фигура Советника удаляется в сторону заднего двора, где он, вероятно, надеялся обнаружить своего нерадивого помощника.

– Пора отсюда уходить. Поиски закончены, – сказал Воробей.

– Но как же так? Мы ведь ничего не нашли! Что же нам делать? – расстроенно воскликнула Лиза.

– Если не хочешь лично познакомиться с Великим Звездным Захватчиком Сарапом, то стоит поторопиться. По-моему, у него на тебя есть планы. Кто знает, может быть, Советник идет как раз сейчас к нему, чтобы доложить, что птичка в клетке.

Аргументы Воробья подействовали на Лизу лучше любых уговоров. Кивнув головой, она бросилась к двери следом за друзьями, по пути бросив взгляд на не дающую ей покоя картину. И неожиданно перед глазами девочки промелькнуло фотографическое черно-белое изображение и фиолетовая надпись на пожелтевшей бумаге.

– Слушайте, я вспомнила, где я видела эту картину, – прокричала Лиза, запыхавшись, сбегая с лестницы.

– Ну наконец-то! А я-то думал, когда же до тебя дойдет, – ворчливо ответил ей Воробей. – Я это место еще в первый наш приход узнал. Так, быстрее, путь свободен, – осторожно приоткрывая дверь замка и выглядывая на улицу, сообщил он. – На старт, внимание, побежали!

И ребята опрометью бросились за ворота, стремясь как можно скорее укрыться за ближайшими деревьями. Но вопреки их ожиданиям за ними никто не гнался. Окрестности замка хранили все те же покой и безмятежность, и поблизости не было видно никаких следов засады.

– Ух ты, сбежали! – шумно выдохнул раскрасневшийся Флафин, чья комплекция заставила его изрядно попотеть. – Никак не могу поверить, что Советник Притч – предатель. Его все уважают. Отец говорит, что он очень мудрый церанец.

– И на меня он произвел очень хорошее впечатление, – призналась Лиза, оглядываясь назад и поправляя растрепавшиеся волосы.

– Ты – не в счет, – пренебрежительно махнул рукой Воробей. – Тебя любой младенец обмануть может. Давайте-ка поднажмем, надо как можно дальше уйти от замка.

Ребята довольно долго шли по дороге, и вскоре солнце начало припекать так сильно что Лиза принялась оглядываться по сторонам, надеясь отыскать на обочине дороги какое-нибудь растение, похожее на земной лопух. Им можно было бы прикрыть голову от палящих лучей солнца. Зорко оглядывая низкорослую растительность, Лиза внезапно заметила в траве что-то белое. Свернув с дороги, она нагнулась и, пошарив рукой, вытащила лежащий в траве ингалятор.

Девочка готова была поклясться, что именно такой ингалятор был у тети Лады. Внезапно нахлынувшая надежда горячей волной затопила ее сердце.

– Ребята! Воробей, Флафин, постойте! – закричала она, устремляясь к ушедшим далеко вперед друзьям.

Но не успела Лиза сделать и пару шагов, как небольшая, покрытая травой кочка, предательски выскользнула из-под ее ноги, и с гулким криком, девочка провалилась под землю.

Тайное убежище

Придя в себя от стремительного падения, Лиза застонала и попробовала встать. Ноги и руки ее прекрасно слушались, а вот голова слегка кружилась – то ли от резкой встряски, то ли от страха. Рядом с собой девочка услышала какой-то шорох и чье-то прерывистое дыхание. Но стоило Лизе повернуться, как ее тут же ослепил яркий свет фонаря.

– Кто вы? – крикнула она, инстинктивно заслоняя глаза рукой.

– Деточка! Лизонька! Пришла в себя! – услышала она знакомый голос. Луч света быстро метнулся в сторону, выхватив из темноты взволнованное лицо тети Лады и ее растрепавшиеся рыжие волосы, в полумраке подземелья казавшиеся черными.

– Тетя Лада! Вы – живы! – закричала Лиза, и племянница с тетушкой бросились друг другу в объятия. – А мы думали, что вы сгорели в «колпаке». Мы подслушали разговор воинов Сарапа и решили, что… – всхлипывая, сумбурно бормотала девочка, вдыхая терпкий лавандовый аромат тетиных духов.

– И я думала, что уже никогда тебя не увижу, – со слезами, вторила ей тетя Лада. – Тебя не было на месте нашей встречи, и я подумала, что тебя арестовали воины Сарапа. – Ну да ладно, главное, что ты жива и здорова, – подытожила тетя Лада, крепко целуя девочку в обе щеки. – Зато теперь мы спасем с тобой Церу. Советник Притч передал тебе записи моего отца?

– Передал, – закивала головой Лиза. – Но когда я шла из дворца на меня напал какой-то человек…

– Он что, отобрал у тебя эти записи? – тревожно спросила королева.

– Нет, он их не отбирал. Конечно, может быть, он хотел их отобрать, но не успел, – путано принялась объяснять Лиза. – В общем, я их случайно уронила, и их засосали Зыбучие пески.

– То есть, записей нет? – после секундного раздумья уточнила тетя Лада.

– Ага, – подтвердила, шмыгнув носом, Лиза.

Ее глаза постепенно привыкли к темноте, и она уже могла различить деревянный настил, на который, скорбно обхватив голову руками, присела ее тетя.

– Тебе ничего доверить нельзя, – тихо произнесла она. – Надо же было родиться таким абсолютно безответственным ребенком! Я доверила тебя тайну спасения целой планеты! И что? Ты умудрилась провалить элементарнейшее задание!

– Тетя Лада, ну прости меня, пожалуйста, – всхлипнула Лиза. – Я знаю, что я тебя подвела, но у меня есть идея, как спасти Церу от Сарапа. Нам надо лишь найти Место Силы…

– Силы? О чем ты вообще говоришь! Эта Сила была в записях короля. И где, где она теперь? – внезапно закричала королева. – Ты предала меня! – бушевала она.

Первой реакцией Лизы был страх. Она вжалась в стену, почувствовав, как ей за шиворот посыпалась земля. Родители никогда в жизни не поднимали на нее руки, и Лиза очень испугалась, что тетя, в порыве гнева, может ее ударить. Но королева, обхватив себя за плечи, неожиданно замолчала, отвернувшись от девочки.

– Тетя Лада, не переживайте вы так. Я же не специально их потеряла, – попыталась утешить ее Лиза.

– Еще бы ты специально их потеряла, – буркнула королева. – Я-то ее обыскалась, места себе от беспокойства не нахожу. А она, как ни в чем не бывало, бродит с кавалерами по лесам и про тетку даже и не вспоминает!

– Они мне не кавалеры, – смутилась Лиза. – Флафин – помощник Советника Притча. Мы с ним подружились.

– Вот и я говорю, – чего они к тебе липнут, как привидения к ночному небу? – в сердцах воскликнула королева. – Сначала один прицепился, а теперь и второй туда же. Все! Больше ты их не увидишь!

– Почему? – всполошилась Лиза.

– Потому что я так сказала. Ты не будешь с ними встречаться. Этот твой Воробей сразу мне не понравился. Он не должен был оказаться на Цере.

В полумраке тесного подземелья фигура королевы казалась очень внушительной, а ползущая по стене тень от нее – черной и угрожающе опасной. Но сейчас Лизе не было страшно. Обида на несправедливое решение тети, уверенность в своей правоте и привязанность к друзьям неожиданно придали девочки сил.

– Воробей и Флафин – мои друзья! Я буду с ними встречаться и не перестану с ними дружить! – упрямо заявила Лиза. – Я их не предам!

– А я сказала – запрещаю! – вновь повысила голос тетя Лада, немного удивленная стойкостью девочки. Она уже успела изучить мягкий, покладистый характер племянницы и была не на шутку удивлена упорством, которое вдруг проявила девочка. – Я знаю, что для тебя лучше! – властно заявила королева.

– Так же как вы знаете, что лучше для церанцев? И поэтому они называют вас предательницей и изменницей? – разозлившись, выпалила Лиза.

Не успели эти слова стихнуть, как она сразу же пожалела о сказанном. Даже в неровном свете фонаря девочка заметила, как резко изменилось лицо тети Лады. Растерянность и горестное удивление, промелькнувшее на нем, лучше всяких слов дали Лизе понять, что она перегнула палку.

– Изменница, – тихо повторила тетя Лада. – Вот уж не думала я, что услышу от тебя эти жестокие слова…

– Это не я так говорю, а люди, которые живут в Краспо, – потупив голову, прошептала Лиза.

– Но ты тоже так думаешь. Признайся, ведь ты также, как и все они, считаешь меня предательницей? – неожиданно резко спросила тетя Лада, требовательно глядя в глаза девочки. – Неужели твое сердце ничего тебе не подсказывает?

– А причем здесь мое сердце? – пробормотала Лиза, смущенно потупив голову.

– Да потому что в твоей груди бьется мое сердце! – вскричала тетя Лада и то ли от самих слов, то ли от звука голоса королевы у Лизы по коже побежали мурашки.

– Что значит ваше сердце? – прошептала девочка.

– Я отдала тебе свое сердце, – вызывающе ответила ей королева. – Именно оно спасло тебя от неминуемой смерти в младенчестве. Твое земное сердце было не в порядке и, едва родившись, ты уже стояла на пороге смерти. Вот я и подарила тебе одно из двух своих сердец.

В землянке повисла такая тишина, что было слышно, как сыпется с потолка земля и шуршат рюши королевской накидки.

– Меня спасло ваше сердце? А я думала, что это было лекарство, – прошептала, ошеломленная этой новостью Лиза, чувствуя, как сердце колотится в ее груди, словно подтверждая правдивость тетиных слов.– Тетя Лада, прости! Прости меня за то, что я тебе наговорила! Я никогда не верила, что ты предательница! Правда! Извини! – закричала девочка, чувствуя, что ее голова сейчас лопнет от внезапно нахлынувших мыслей, а сердце разорвется от захлестнувших ее эмоций.

И Лиза порывисто обхватила тетушку за талию, уткнувшись носом в ее платье.

– Конечно же, я тебя прощаю. Не надо, не реви, а то и я сейчас расплачусь! – всхлипнула тетя Лада, крепко прижимая Лизу к груди.

– Но что же нам теперь делать? – спросила Лиза, когда первые слезы, принесшие ей облегчение, иссякли.

– Не знаю, – шумно сморкаясь в платок и вытирая слезы, призналась тетя Лада. – Я так надеялась на записи короля Риггала, но из-за тебя мой план провалился – с досадой произнесла она, однако, уже без прежнего гнева в голосе. – Ладно, мы поступим следующим образом, – немного подумав, предложила королева. – Мне сейчас надо будет кое с кем повстречаться. Хвала небу у меня еще остались союзники – люди, которые не считают меня предательницей, – грустно усмехнулась она. – Мне нужно с ними посоветоваться о том, что же делать дальше.

– Я пойду с тобой! – с готовностью вскричала Лиза.

– Нет, – категорично ответила тетя Лада. – Сейчас твоя главная задача – ждать меня. Никуда не уходи! Я уже устала за тебя волноваться, – произнесла она, отодвигая в сторону люк, замаскированный под кочку.

И подтянувшись, тетя Лада ловко вылезла из своего лесного убежища.

– Отсюда – ни ногой, – строго погрозила она девочке, заваливая фальшивой кочкой вход в убежище.

Томительное ожидание

Оставшись одна, Лиза почувствовала себя очень неуютно. Вообще, сидение в земляном погребе трудно назвать приятным времяпрепровождением, но девочка решила стойко вынести все испытания и больше ни в чем не подвести тетю Ладу. Забравшись с ногами на деревянный настил, она развернула фонарь. Теперь его свет освещал земляную стену, да так ярко, что стали видны выползающие из нее червяки и тонкие, похожие на струны, корешки растений.

Спустя десять минут Лизе уже казалось, что она провела под землей, по крайне мере, несколько дней. Так медленно и томительно тянулось для нее время. Подперев подбородок руками, девочка смотрела в одну точку на стене, чувствуя, как впадает в какое-то сонное состояние.

– Лиза! Лиза! Лиза, – донеслись до нее глухие голоса. И она тут же безошибочно узнала их обладателей – Флафина, Воробья и Помпона.

– Я здесь! Внизу! – закричала Лиза, поспешно вскакивая с места и сбрасывая с себя сонное оцепенение. С трудом отодвинув фальшивую кочку, она увидела на фоне листвы озадаченную физиономию Воробья.

– Ты чего тут делаешь? – заорал Воробей, нагибаясь и заглядывая вниз. – Мы чуть с ума не сошли! Думали, тебя загребли воины Сарапа! Ты что? Не могла предупредить, что любишь часок-другой посидеть в погребе, помечтать в одиночестве! Могла бы и догадаться, что мы волнуемся, – сварливо выговаривал девочке Воробей, вытаскивая Лизу на поверхность. – Ну, узница подземелья, как ты там оказалась? – грозно обрушился он на перемазанную землей Лизу.

– Ребята, что я вам сейчас расскажу! – радостно воскликнула Лиза, отряхивая джинсы. Несмотря на притворную строгость Воробья, она видела, что он очень доволен тем, что она нашлась – Тетя Лада жива! – выпалила она, и глядя на недоуменно хлопающего белесыми ресницами Флафина, поспешила уточнить. – Королева Лада жива! И у меня в груди – церанское сердце!! Мне отдала его моя тетя! Наверное, поэтому я знаю церанский язык.

– Стоп, вот с этого места поподробнее, – упреждающе поднял руку Воробей. – Лиза, а ты там под землей газом метаном случайно не надышалась? – смерил он девочку подозрительным взглядом.

– Почему ты называешь нашу королеву тетей? – удивился Флафин.

– И почему королева жива? В смысле, она что, до этого была мертва? – подал голос Помпон, решивший ради такого случая нарушить неписанное правило наставников – не вмешиваться в глупые детские разговоры.

– Сейчас все расскажу, – пообещала Лиза.

Скрываясь от солнца, ребята устроились под сенью Светящегося дерева, чьи золотистые пятилистники прекрасно обеспечивали густую тень. Из рассказа Лизы Флафин и Помпон узнали о том, что она и Воробей прилетели на Церу с другой планеты. Эта новость их буквально потрясла. А весть о том, что в груди девочки бьется инопланетное сердце, поразила даже недоверчивого Воробья. Глядя на их ошеломленные лица и изумленные черные глаза Помпона, Лиза впервые почувствовала себя в центре всеобщего внимания.

– Так вы – племянница королевы? – пробормотал Флафин.

– Флафин, мы же с тобой на «ты», – напомнила ему девочка.

– Кланяйся и шаркай ножкой. Не возражай и шаркай ножкой, – раздался громкий шепот Помпона.

– Перестань, не надо мне кланяться, – остановила мальчика Лиза. – В том, что я – родственница королевы нет никакой моей заслуги.

– Может быть, прекрасная племянница королевы желает получить наставника? – льстиво поинтересовался Помпон, подаваясь вперед настолько – насколько это можно было сделать, не скатившись с плеча Флафина. – Я мог бы взвалить на себя эту тяжелую ношу. Вразумлять и поддерживать – вот моя миссия! Мы бы с вами неплохо поладили. Правда, плечики у вас уж больно худые, да остренькие. Боюсь, мне придется обзавестись подушечкой под попу, чтобы не натереть мозоль на мягком месте. Но поверьте, затраты на оборудование моего рабочего места будут столь незначительны, что вы их даже не почувствуете!

– Нет, спасибо, – поспешно отказалась Лиза от услуг Помпона. – Мне наставник не нужен. Сейчас придет моя тетя и скажет, что нам делать.

Но время шло, а королева все не появлялась. Солнце, умерив свой жар, потихоньку клонилось к закату. На белом небе Церы замелькали сначала темно-синие, а потом и черные облака. Подул свежий ветер, и листья на дереве, под которым расположились ребята, затрепетали, словно радуясь долгожданной прохладе.

Ребята опасались выходить на дорогу. Небо над Церой в этот час было неспокойным. Между ветвей деревьев то и дело мелькали темные, плоские «тарелки» – неболеты воинов Сарапа. Активность противника явно возросла, и это обстоятельство всерьез обеспокоило Лизу и Воробья.

– Давай-ка пойдем навстречу твоей тетке, – предложил Воробей, который не выносил бездействия. Пока Флафин и Лиза терпеливо сидели под деревом он уже несколько раз выбегал на дорогу и смотрел, – не идет ли по ней королева.

– А если она не придет, что мы тогда будем делать? – внезапно спросил Флафин, задумчиво вертя в руках упавший лист.

– Ну, тогда вернемся к нашему первому варианту. Пойдем искать Место Силы, – сказала Лиза. – По крайней мере, теперь мы знаем, как оно выглядит.

– Подожди-ка! Ты про это не говорила, – остановил девочку Воробей. – Тебе тетка сказала, где оно находится?

– Нет. Но ты же сам мне сказал, что знаешь, где оно, – удивленно ответила Лиза.

– Ты, все же пересидела в этой землянке больше чем надо, – критически глядя на девочку, заметил Воробей. Он, наконец, перестал ходить взад-вперед и уселся на траву рядом с ребятами. – Когда я тебе такое сказал?

– Когда мы были в кабинете короля Риггала. Помнишь ту картину, где изображена гора в форме трезубца? Я вспомнила, что видела ее на фотографии в нашем семейном альбоме. Это была фотка короля Риггала с его женой. А на обороте написано – «В этом Месте Силы ты – моя главная Слабость» ну и дальше что-то типа «люблю, целую», – пояснила Лиза. – Это и есть Место Силы! Только я не понимаю, откуда ты про него знаешь?

– Откуда, откуда… Да будет тебе известно, что в этой скале находится та самая пещера через которую мы выбрались из «Говорящего леса», – стараясь казаться невозмутимым ответил Воробей, но это у него плохо получилось. Глаза мальчика вмиг загорелись охотничьим азартом, а сердце наполнилось предвкушением грандиозного приключения.

– А почему же я ее не запомнила? – растеряно пробормотала Лиза.

– Да ты так быстро оттуда сиганула, а потом неслась, не оглядываясь, чуть ли не километр, – засмеялся Воробей. – Где уж тебе было запомнить! А я пока уговаривал тебя пройти по мосту, разглядел каждый выступ на этой горе.

– Ну да, правильно, – смущенно улыбнулась Лиза.

– А когда вы были в этой пещере? – поинтересовался Флафин, чьи уши и щеки тоже разгорелись от возбуждения. И даже Помпон, то и дело подпрыгивающий на его плече, казался искренне взволнованным.

– Вчера на рассвете, – ответил Воробей.

– Ух ты! А знак? – воскликнул Флафин, подскакивая с места так, что Помпон с трудом удержался на его плече. – Могущественные существа, прежде чем появиться подают знак! Вы его видели?

– Нет, никаких знаков мы не заметили, – призналась Лиза. – Но в пещере явно кто-то был, – вспомнив свои страхи, сказала она.

Флафин уже готов был засыпать друзей новыми вопросами, но Воробей неожиданно махнул рукой, призывая всех укрыться за деревьями. По дороге кто-то шел и, судя по голосам, это была явно не королева. Голоса принадлежали мужчинам, возбужденно переговаривающимся друг с другом. Слов было не разобрать, но, прислушавшись, Флафин удивленно вскинул брови и, не реагируя на шипение Воробья, бросился навстречу идущим. Следом за ним, пытаясь удержать друга от опрометчивого поступка, кинулся Воробей, а спустя мгновение, за ребятами устремилась и Лиза.

Выбежав на дорогу, Лиза увидела, что Флафин стоит рядом с двумя мужчинами. В первый момент девочка не поняла, кто они. Две высокие, облаченные в короткие плащи фигуры, были похожи друг на друга настолько сильно, словно принадлежали братьям-близнецам. Но когда они обернулись, Лиза увидела, что один из них – директор Скипс, а второй – старший брат Флафина – Пурвис.

– Директор Скипс? – удивленно воскликнула Лиза. – Куда вы идете?

– Ребята, мне некогда с вами долго разговаривать. Случилось страшное – королева Лада арестована, – коротко сообщил Скипс, и его лицо горестно исказилось.

Место Силы

Эта новость буквально ошеломила ребят. Молча они слушали директора Скипса, который вкратце поведал им и о трагическом событии.

– Королева Лада решила, что пришла пора перейти к открытому сопротивлению, – взволновано рассказывал директор. – Она высказала сожаление по поводу того, что так долго скрывалась и призвала народ к борьбе.

– Они ее, наверное, и слушать не стали, – не замечая текущих по лицу слез, прошептала Лиза. – Ведь церанцы считают ее предательницей, – добавила она, и в ее голосе прозвучало осуждение.

– Нет, мы все ее поддержали, – вступил в разговор брат Флафина. – Я давно не видел такого воодушевления в народе! Мы готовы были сразиться с воинами Сарапа хоть голыми руками.

– Но, к сожалению, против Смертельных жезлов трудно устоять. В результате королеву, и многих жителей нашего селения арестовали, – сказал Скипс. – Сюда приехал сам Сарап. Он раскинул походный лагерь неподалеку от Краспо.

– И куда вы теперь идете? – деловито поинтересовался Воробей.

– Надо собрать всех верных королеве людей. Это первое и самое главное, – ответил Скипс. – Этим мы и займемся.

– Ах, зачем она все это затеяла? – пробормотала Лиза, и тут же поймала на себе удивленный взгляд Пурвиса.

– Хорошо, что мы вас встретили, – сказал Скипс. – Куда вы так внезапно пропали? Мы с Советником Притчем с ног сбились, разыскивая вас по всему замку.

– У нас возникло одно очень неотложное дело, – уклончиво ответил Воробей.

– Какое дело? – настойчиво спросил Пурвис, глядя в упор на младшего брата. – Флафин, что вы задумали? Мама будет волноваться, быстро иди домой.

– Пурвис, мы только в одно место заглянем, и сразу домой, – смущенно пообещал Флафин. Он не привык врать старшему брату и сейчас всеми силами старался избегать его удивленного, вопрошающего взгляда.

– Да. Мы только туда и обратно, – попыталась прийти ему на помощь Лиза.

Пока Флафин получал от брата указания, Воробей тихонько отвел в сторону директора Скипса и что-то прошептал ему на ухо. Лиза увидела, как удивленно вскинулись брови Скипса, и с каким недоверием он посмотрел на мальчика. Девочка догадалась, что Воробей предупредил директора о предательстве Советника Притча. Однако она была совсем не уверенна, воспримет ли директор Скипс это предупреждение всерьез? Она понимала, сколь невероятными покажутся ему слова Воробья. Ведь кроме картинки, которая рассыпалась на их глазах, у ребят не было никаких доказательств измены Притча. И верить им или нет – этот вопрос Скипсу предстояло решить самостоятельно.

Распрощавшись с Пурвисом и директором Скипсом ребята быстро побежали по дороге, пока никому из них не пришло в голову их сопроводить.

– Это я виновата, – покаянно прошептала Лиза, когда впереди замаячил знакомый скальный трезубец. – Я назвала тетю Ладу предательницей, и она захотела доказать, что это не так. Это моя вина, что ее арестовали!

– Не волнуйся, главное, что твоя тетка жива! Сейчас мы заручимся поддержкой этих Могущественных существ и вмиг ее выручим! – оптимистично пообещал Воробей.

Только стоя лицом к горе в форме трезубца, окруженной со всех сторон морской пучиной, девочка окончательно убедилась, что это и есть то самое место, которое было изображено на фотографии.

На этот раз Лизе удалось самостоятельно справиться со своими страхами. Переход по навесному мосту не занял много времени и прошел без происшествий. Флафин первым уверенно ступил на мост, за ним, крепко держась за веревочный поручень, двинулась Лиза. Замыкал их небольшой отряд Воробей.

Флафин, жаждущий получить подтверждение того, что его история не является вымыслом, вперед всех полез в трещину в скале. Дружба с ребятами очень благотворно действовала на Флафина. Не ощущая на себя любопытных, пристальных взглядов, он вел себя все более естественно и все меньше попадал под действие синдрома «разносердцевых». Складывалось впечатление, что два его разных сердца, наконец, пришли к полному согласию. И Флафину теперь уже не приходилось тратить много времени для того, чтобы узнать их мнение по какому-либо вопросу.

В отличие от упитанного Флафина, которому пришлось испытать пару неприятных минут, протискиваясь в узкий проход, Лиза без труда проникла в пещеру, а за ней с легкостью проскользнул и худенький Воробей.

Снаружи еще было достаточно светло, но пещера вся тонула во мраке. Ребята только сейчас осознали, какую они допустили ошибку, не взяв с собой фонари. Спички Воробья, которые он с гордостью извлек из своего кармана, быстро прогорев, погасли, и пещера вновь погрузилась во мрак.

– Знак! Нужно искать какой-то знак, – пробормотал Флафин, осторожно продвигаясь в глубь пещеры.

– Знак был дан, когда старший брат велел тебе идти домой, – ворчал Помпон, который, по видимому, плохо переносил тесные и темные пространства.

Когда глаза ребят немного привыкли к темноте, они увидели, что внутри пещера достаточно большая и просторная. Одна из ее стен, вся опутанная высохшими корнями, уходила высоко вверх, к одному из трех зубцов таинственной горы.

– Если идти в ту сторону, – махнул рукой Воробей, показывая в глубину пещеры, – то можно прийти в «Говорящий лес».

– Должно быть, там и находятся Могущественные существа, – предположил Флафин. И, полный решимости обследовать каждый уголок пещеры, он смело двинулся вперед. Однако не успел он пройти и нескольких метров, как Лиза и Воробей услышали его отчаянный крик.

Наступая на длинные, тонкие корни, сухим ковром устилавшие пол пещеры, ребята кинулись к нему.

– Что? Что случилось? – закричали они, натыкаясь на бегущего им навстречу Флафина.

– Голова! Просто разрывается, – простонал мальчик, закрывая ладонями уши. – Жуткие звуки.

– Это звуки «Говорящего леса», – пробормотал Воробей. – Тебе опасно здесь находится.

– А почему у вас голова не болит? – немного обижено поинтересовался Флафин.

– Может быть, у нас какое-то другое строение ушей? – предположила Лиза. – Ты что, забыл, что мы с другой планеты?

– Счастливые, – завистливо заметил Флафин.

– Мы там были и, поверь, кроме одной странной семейки мы там никого не встретили, – сказал Воробей. – Они называют себя Наблюдателями.

– А если, они и есть те самые Могущественные существа? – предположила Лиза, осененная неожиданной мыслью.

– Я слышал про Наблюдателей, – внезапно проскрипел Помпон. – Эта особая каста! Они следят за жизнью на планетах. С такой мелюзгой, как вы они и связываться-то не станут. Очень серьезные существа. Но они не те, кого вы ищите.

– Помпоныч, тебя если потрясти, то ты, наверное, много чего интересного мог бы рассказать, – восхитился Воробей. – Ну-ка, выкладывай, как нам найти Могущественных существ?

– Ждите знака, – буркнул Помпон и обижено нахохлившись, притих.

Наставник Флафина явно не желал встречаться в этой темной, заброшенной пещере ни с какими существами, пусть даже и могущественными. Но пререкаться с племянницей королевы и ее другом он не мог. Поэтому мудрый Помпон решил соблюдать нейтралитет и ни во что не вмешиваться.

Пока Флафин и Воробей бродили по пещере, Лиза старалась держаться поближе к выходу. Несмотря на то, что она была не одна, девочка с некоторой опаской вглядывалась в темноту, и на душе у нее было неспокойно. Сейчас пещера выглядела хоть и мрачно, но достаточно безобидно. Однако Лиза готова была поклясться, что нечто, испугавшее ее в прошлый раз, не было игрой воображения. Она действительно видела кого-то или что-то, промелькнувшее всего в нескольких метрах от нее.

Благодаря тому, что Лиза находилась рядом с выходом, она первой услышала какой-то странный шум, доносившийся снаружи.

– Воробей, Флафин, сюда кто-то идет! – закричала она.

– Здесь даже спрятаться негде, – оглядываясь по сторонам, заметил Флафин.

– Просто прижмись к стене. Тот, кто войдет сюда со света не сможет нас так сразу разглядеть, – посоветовал Воробей.

Ребята застыли, не смея отвести взглядов от узкой щели, которую постепенно окутывал вечерний сумрак. Но войти в пещеру никто не торопился, а странный звук становился все резче и громче.

– Я посмотрю, что там происходит! – шепнул Воробей, направляясь к выходу.

Прошло несколько томительных секунд прежде чем ребята услышали его возмущенный вопль:

– Эй! Что вы там делаете? Вы что, с ума сошли? Как мы отсюда выберемся?

Флафин и Лиза, подталкивая друг друга, вылезли наружу и увидели, что моста, соединяющего скалистый трезубец с уступом, больше нет. Один его конец по-прежнему был надежно прикреплен к скале, а второй – болтался внизу, над водой, ударяясь своими веревочными ступеньками о гребни высоких волн.

На другой стороне Лиза и Флафин заметили, обращенную к ним спиной, стройную мужскую фигуру в коротком плаще.

– Пурвис! Зачем ты это сделал? – воскликнул Флафин, и в его голосе звучало скорее удивление, нежели испуг.

Высокий мужчина, вложив в ножны длинный, острый нож, которым он только что перерезал веревки, обернулся. И ребята увидели, что перед ним вовсе не Пурвис, а директор Скипс.

Время – замри!

– Директор! Зачем, зачем вы это сделали? – воскликнула Лиза, беспомощно протягивая руки к Скипсу.

Но директор, не вымолвив ни слова, развернулся и быстрым шагом скрылся из поля зрения ребят.

– Это что такое было? – изумленно спросил Флафин после того, как на несколько минут он отключился от реальности, пытаясь осознать коварство директора Скипса.

– Ты что, тормоз? – разозлился Воробей. – Он нас оставил здесь умирать! Как мы теперь переберемся обратно? Вплавь?

– Если вы умеете плавать со свернутой шеей, то это хороший вариант, – подал голос Помпон.

– Юморист! – раздраженно заметил Воробей.

– Лиза, ты это, не волнуйся, – пробормотал Флафин. – С нами все будет хорошо, я уверен, – попытался он утешить девочку.

– Можно узнать поконкретнее, когда именно с нами будет все хорошо? – заерзал на плече Помпон. – Что-то вид этого болтающегося мостика действует на меня удручающе.

– Помпон, а ты не смог бы допрыгнуть до другого берега? – с надеждой спросил Флафин своего наставника. – Вы же все такие прыгучие! Тут совсем небольшое расстояние.

– Прыгучие, но не летучие! – поспешно ответил Помпон. – Здесь одним прыжком не обойтись! Расстояние не большое, но вполне достаточное для того, чтобы свернуть себе шею! – закатил он глаза. – Ищи себе другого безумного помощника. Я на эту роль не гожусь. Я слишком умен и благоразумен.

– То есть – «нет»? – уточнил Флафин.

– Не просто нет, а совершенно категорическое – нет, нет и нет, – отрезал Помпон.

– Я не понимаю, зачем он это сделал? – внезапно спросила Лиза, устремляя требовательный взгляд на Воробья. – Мы же ему верили. Он казался таким хорошим и поддерживал королеву.

– Значит, мы в нем ошибались. Также, как и в Советнике Притче – тихо ответил Воробей. – Лиза, понимаешь, в жизни иногда случается, что тот, кому ты веришь, предает тебя. Это очень неприятно. Но это так. Ничего, переживем, – деланно бодрым голосом сказал он.

– Теперь я уверена, это он напал на меня тогда, у замка, – твердо заявила Лиза. – Помнишь, Воробей, наставница Навона говорила, что встретила директора Скипса рядом с замком, и на нем был черный плащ?

– Только вот как Скипс узнал, что ты в замке? – задумчиво пробормотал Воробей.

– «Извергатель разноцветных огней», – коротко напомнил Флафин. – Я тогда еще удивился, зачем это Советник взялся вам его показывать. Он никогда не позволил бы себе брать личные вещи короля Риггалла Бородатого, тем более, чтобы позабавить гостей.

– Зато эти самыеогоньки привлекли внимание директора Скипса. Точно! Это был их условный сигнал, – воскликнул Воробей. – Они – заодно. Именно поэтому Скипс так расхваливал нам Притча! Выходит, что они – сообщники и оба работают на Сарапа. И когда я рассказал ему о том, что Советник сотрудничает с Захватчиком Сарапом, директор Скипс решил нас обезвредить. Чтобы мы не раскрыли предательства Притча и не спутали им все карты, – с тяжелым вздохом добавил он.

Воробей готов был сам себя оттаскать за волосы за то, что доверился директору Скипсу. Его речи в поддержку королеву и возмущение по поводу ее ареста казались такими неподдельно искренними. Получается, что на этот раз он ошибся, приняв злодея за хорошего человека. А ведь Воробей всегда так гордился своей проницательностью и умением разбираться в людях.

– У директора Скипса были такие добрые глаза, и он так хорошо говорил про тетю Ладу, – грустно произнесла Лиза. – Выходит, он все врал?

– А что, раз у человека глаза добрые, так он уже и соврать не может? – фыркнул Помпон.

– Ладно, пойдемте в пещеру. Что-то здесь прохладно становится, – отворачиваясь и украдкой смахивая запутавшуюся в ресницах слезинку, предложила девочка.

Поскольку становилось все холоднее Воробей и Флафин решили развести в пещере костер. Это не составило особого труда, благо горючего материала в виде сухих корней в пещере имелось в избытке. Костер сложили поближе к выходу, чтобы тяга была лучше.

– Так, надеюсь, эти корешки быстро загорятся, – сказал Воробей, чиркая спичками. – Может быть, у кого-нибудь есть какая-нибудь бумажка для розжига? – спросил он, пытаясь поджечь один из сухих корней.

– О! У меня что-то есть. И как это здесь очутилось? – удивленно воскликнул Флафин, вытаскивая из кармана свернутый листок бумаги. – Да это какие-то непонятные закорючки.

– Ну-ка, дай, – протянула руку Лиза – Наверное, это документ из кабинета короля Риггала. Ух ты, это ноты!

– Жаль инструмента нет, – фыркнул Воробей, – а то бы организовали тут вечеринку.

Не обращая внимания на его иронию, Лиза всматривалась в листок.

– Странно, здесь сбоку приписка – «Гимн Церы. Плохо действует на разносердцевых». Что это значит? – удивилась девочка.

И глядя в ноты она потихоньку начала выводить тягучий напев.

– О! Это же та самая занудная музыка, которую мы слушаем каждый вечер! – мгновенно узнал мотив Воробей.

– Да, это наш гимн, – тут же оживился Флафин.

– «Забудь, все забудь. Спит. Память спит. Спит. Память спит, спит, спит», – пробормотала Лиза.

– Колыбельная какая-то, а не гимн, – оценил Воробей. – Давай сюда, пригодится для растопки.

Он поджег листок и бросил его на сложенные горкой корешки, которые мгновенно занялись огнем. Пододвинувшись поближе к костру, Лиза обхватила руками колени и задумчиво смотрела на жаркий танец огня. В ее голове роились грустные мысли.

Хотя предатели были наконец-то выявлены, девочка не ощущала радости победы от того, что маски с них сорваны. Напротив, она чувствовала себя бесконечно одинокой и всеми покинутой. И даже присутствие Воробья и Флафина ее не утешало.

Немного поболтав на отвлеченные темы, мальчишки вскоре заснули, привалившись спинами друг к дружке. Прежде чем отойти ко сну ребята распределили обязанности по поддержанию костра. Лизе, как девочке, досталась первая, самая легкая, смена.

От тепла Лизу быстро разморило и потянуло в сон. Решив немного развеяться, она подкинула топлива в костер и вышла из пещеры. Ее лицо тут же обдало порывом свежего ветра. Присев на неровный камень, лежащий рядом со входом, и ощущая спиной приятное тепло огня, девочка поневоле залюбовалась раскинувшимся перед ней видом.

Черное небо над Церой было все усыпано мелкими белыми звездами, похожими на жемчужины. Они искрились и сверкали, отражаясь в темных морских водах, с мерным гулом ударявшихся о высоченный скалистый берег. Закинув голову, Лиза смотрела на небо, надеясь узнать среди множества звездочек одну – под названием планета Земля. Но все они выглядели одинаково красивыми и холодными.

Но только она хотела вернуться в пещеру, как на фоне темного неба отчетливо увидела белые, размытые силуэты людей, Они двигались размеренно и чинно, словно исполняя какой-то диковинный танец, завораживая девочку плавностью своих движений.

Лиза уже открыла рот, чтобы завизжать, но тут белые, парящие в воздухе силуэты внезапно резко поднялись вверх, превратившись в облака. Выстроившись в цепочку и ярко выделяясь на темном небосклоне, они поплыли в ту сторону, где море соединялось с небом.

Лиза зачаровано следила за их полетом. Достигнув линии горизонта один из силуэтов оттолкнулся от нее и стремительно понесся назад, превращаясь на лету в огромную птицу с размашистыми крыльями. Птица летела прямо на Лизу. Ее пустые глазницы, в которых просвечивало темное небо, и широкий размах огромных крыльев напугали девочку. Лизе показалось, что сейчас птица протаранит ее своим острым клювом, и чтобы защититься она вскинула руку и заслонилась от нее ладонью.

Внезапно наступившая тишина буквально оглушила Лизу. Жизнь вокруг нее замерла. Не стало слышно шорохов и звуков, белые силуэты на небе, точно повинуясь команде «стоп», застыли, образуя причудливую картинку, и даже звезды перестали мигать, оставив Лизу в полнейшем одиночестве. Время остановилось, а воздух внезапно стал таким тягучим и плотным, что, казалось, его можно потрогать руками.

Немного придя в себя от удивления, Лиза опустила руку и тут же течение жизни пошло своим чередом. Мимо девочки, едва не врезавшись в нее, пронеслась белая птица и, резко сменив курс, устремилась вверх, к звездам.

– Что это было? – пробормотала Лиза. – Я что, остановила время? Но это же невозможно. Что я такого сделала?

Сначала робко, а потом все азартнее, Лиза принялась размахивать руками, пытаясь воспроизвести свои движения в тот момент, когда время замерло. Но ничего удивительного больше не происходило. Призрачные птицы свободно парили в небе, превращаясь то в облака, то в мохнатых, белогривых животных.

Тут Лиза заметила, что разгуливающий по звездному небу зверь помахал ей своей лапой. Улыбнувшись, она помахала ему в ответ, случайно скрестив средний и указательный пальцы. Но стоило девочке поднять вверх руку, как медведь замер в приветственной позе и ход времени вновь застопорился.

Лиза разжала скрещенные пальцы – и колесо времени снова закрутилось. И таинственные белые птицы, сменяемые добродушными зверями запорхали между звездами. Завороженная, Лиза смотрела на звездное небо, где, словно на сцене, проходил парад неведомых существ. Из странного оцепенения девочку вывело неожиданное появление Флафина

– Лиза, иди спать. Сейчас моя очередь, – зевая, сказал мальчик, выходя из пещеры. – А здесь прохладненько, сон хорошо разгоняет. О, сегодня привидения что-то разгулялись, – удивленно заметил он, бросая взгляд на небо.

– Что ж ты мне не сказал, что у вас здесь приведения водятся. Я чуть не умерла от ужаса, когда их увидела, – сказала Лиза, поднимаясь с камня.

Она была так поражена открывшимися у себя удивительными способностями, что решила пока ни с кем не делиться этой информацией, а поразмышлять над ней в одиночестве.

– Да каждую ночь. Еще и испугать норовят, – ответил Флафин. – Обычно они по ночам разгуливают в своих «родных» обличиях, а сегодня вон перевоплотились в каких-то зверушек. Видно специально для тебя стараются, – засмеялся он.

– Ну, оставляю тебя любоваться этим зрелищем, – улыбнулась в ответ Лиза. – Даже уходить не хочется, – призналась она.

– Так может быть, мы подремем, а ты еще подежуришь? – зевая, спросил Помпон. – Желание племянницы королевы для нас закон, – услужливо добавил он.

– Не обращай на него внимания, – сказал Флафин. – Лиза, а кроме этих, – кивнул он в сторону привидений, – ты больше ничего необычного не заметила?

– Знаешь, для меня и разгуливающие по небу привидения необычны, – засмеялась Лиза. – А что ты имеешь в виду?

– Ну, знак там какой-нибудь от Могущественных существ, – смущенно пояснил Флафин.

Он по-прежнему не терял надежды на встречу с этими мифическими существами.

– Нет, никаких знаков не было. Но у тебя еще вся ночь впереди. Может, что и заметишь, – сказала Лиза и, помахав на прощание Флафину, вошла в пещеру.

Там по-прежнему ярко горел огонь. Свернувшись клубочком, Лиза пристроилась неподалеку от костровища и, закрыв глаза, моментально погрузилась в сон.

Сквозь дрему она слышала тихие голоса мальчишек и их осторожные шаги. Белые видения птиц смешались у нее во сне с веревочными лестницами и черными касками воинов Сарапа. А ноты «ре» и «до» устроили настоящую охоту за Скипсом и Советником Притчем. Они цеплялись их за одежду острыми верхними концами и пинались своими нижними черными кругляшами.

Из тяжелого сна Лизу вывел резкий крик Флафина. Открыв глаза, девочка не сразу поняла, где находится. Темное пространство пещеры, в которой догорали остатки костра, пронзала тонкая полоса света. Яркая и четкая, она упиралась в одну из стен, словно указывая ребятам направление поиска.

Встреча с Могущественным существом

– Знак! Это знак! – восторженно вопил Флафин. Не в силах сдержать обуревавших его эмоций, он запрыгал на месте.

– Ак-ак-ак! – вторил ему Помпон, содрогающийся от энергичных прыжков своего подопечного.

Лиза протерла глаза и посмотрела в ту сторону, откуда исходил луч света. Он пробивался сквозь сухие ветви, опутавшие высокую стену пещеры. Пока девочка пыталась сообразить, что является источником света, Флафин и Воробей уже срывали со стены сухую древесную паутину. Разлетаясь в разные стороны и превращаясь в пыль, корни, тем не менее, крепко цеплялись за свою опору, упорно не желая открывать секретов пещеры.

Вскоре часть защитного покрова была снята, и перед глазами ребят возник глянцевый, словно отполированный плоский камень. Первый луч солнца, проникнув через вход в пещеру, упирался прямо в него. Отразившись от его гладкой поверхности, он прорисовывал в воздухе светящуюся дорожку, принятую ребятами за знак.

Воробей и Лиза, стоявшие чуть поодаль от загадочной находки, не сразу заметили, какое впечатление произвела она на их друга – Флафина. Выкатив глаза и прижав руки к груди, мальчик завороженно, не отрываясь, смотрел на гладкий камень.

– Эй, Флафин, отомри! – тревожно воскликнул Воробей. – Ты чего там застыл как памятник? Опять слушаешь свои сердца?

– Могущественное существо, – тихо прошептал Флафин, показывая на камень. – Там! Оно там!

Почувствовав внезапное волнение, ребята подошли ближе. На черной, гладкой поверхности отчетливо проступало изображение необычного зверя, внимательно глядящего на них из глубины камня. У него были широкие, покрытые шерстью, лапы, мощное тело, небольшая голова с прижатыми к ней ушами и огромные, вытянутые крылья.

– На грифона похож, – тихо прошептала Лиза, чувствуя, как учащенно забилось ее сердце.

– Могущественное существо! – выступая вперед и стараясь говорить почтительно и в то же время уверено, произнес Флафин. – Мы просим у тебя помощи.

Лиза восхищенно посмотрела на мальчика. Вот молодец! Вроде такой робкий, медлительный и не очень уверенный в себе, а первым осмелился заговорить с мифическим созданием.

– Он меня слышит! – выдохнул Флафин, впившись глазами в зверя, двинувшемуся навстречу мальчику.

– Шаркай ножкой! Шаркай ножкой и кланяйся, – затараторил Помпон, челка которого от увиденного взмокла и встала дыбом.

– Могущественное существо, помоги нам одолеть воинов Сарапа. Даруй мне Колоссальную силу, – попросил мальчик, замерев перед стеной, и не отводя взгляда от мохнатой фигуры.

Весь вспотевший от волнения, Флафин замер в ожидании ответа, но таинственное существо хранило безмолвие. По-прежнему скрываясь в темноте, оно смотрело прямо на мальчика. Его узкие губы шевелились, но до ребят не долетало не звука.

– Оно мне не доверяет! – в отчаянии прошептал Флафин. – Лиза, Воробей, что мне сделать, чтобы убедить его нам помочь?

– Попробуй рассказать, для чего тебе нужна Колоссальная сила, – посоветовала Лиза, бросая недовольный взгляд на Воробья, который подошел практически вплотную к стене и, не обращая никакого внимания на Могущественное существо, стал что-то рассматривать среди торчащих в разные стороны сухих ветвей.

– Какая непочтительность! – возмутился Помпон, награждая Воробья убийственным взглядом.

– Может быть, вам попробовать? – обернувшись к девочке спросил Флафин. – Могущественное существо! Ты можешь дать силу Воробью или Лизе, я не обижусь! Только помоги нам победить воинов Сарапа, – с чувством попросил он.

– Ой, я не могу, у меня шерсть сейчас от стресса выпадет, – просипел Помпон. – Я слабею от его гипнотического взгляда, – простонал он, прислоняясь к шее Флафина.

– Подождите падать в обморок, – внезапно произнес Воробей. – Я знаю, как нам наладить с ним контакт. – Флафин, делай то, что я говорю, – сказал он, поворачиваясь к Лизе и Флафину. – Подними ногу и покажи ему язык.

– Зачем? – удивился Флафин. – Не буду я задирать ногу и уж тем более показывать язык. Это неприлично. Могущественное существо! Извините моего друга, он сам не знает, что говорит.

– Ох, пожалуйста, Могущественное существо, если вы рассердились, то не сдерживайтесь – обрушивайте свой праведный гнев вон на него, – услужливо предложил Помпон, изгибаясь в сторону Воробья. – Будьте спокойны, мы с моим подопечным ничего вам не собираемся показывать! Совсем ничего! По крайней мере ничего неприличного! – клятвенно пообещал он.

– Слушайте, вы хотите или нет пообщаться с Могущественным существом? – разозлился Воробей. – Считайте, что я нашел инструкцию. Говорю тебе, Флафин – делай, что я говорю.

– Ты, правда, нашел инструкцию? – обрадовался Флафин. – Тогда ладно. Какую ногу поднимать – правую или левую?

– Ой, да какая разница! Поднимая любую! – теряя терпение, скомандовал Воробей. – Так, а теперь похлопай руками.

– Как похлопать? Вот так? – спросил Флафин, усердно дубася себя по бокам.

– Можно и так, – удовлетворенно кивнул Воробей. – Ну, а теперь язык! Без языка ничего не получится. Ну вот, это именно то, чего я и добивался, – подходя к Флафину и глядя на зверя, сказал он.

– Он миня пеедхазнивает, – растеряно пробормотал Флафин, стоя с поджатой ногой и высунутым языком.

– Рот можешь закрыть, – разрешил Воробей, с нескрываемым удовольствием любуясь на стоящего на трех лапах зверя, который, азартно хлопал крыльями и показывал ребятам язык.

Изумленный Флафин опустил ногу и престал размахивать руками. И зверь синхронно повторил его движения, застыв по стойке смирно.

– Что-то я ничего не понял, – пробормотал ошеломленный Флафин.

– А что тут понимать, – дрожащим голосом ответил Помпон. – Сначала он над нами издевался, а теперь просто съест! А все из-за этого провокатора, твоего, так называемого друга, Воробья! Предупреждал же я тебя, что язык – это уже перебор!

– Вы что, так ничего и не поняли? – засмеялся Воробей.

– Все что надо, мы поняли, не дурнее других! – высокомерно сказал Помпон. – А что мы должны были понять? – обеспокоено шепнул он на ухо Флафину

– Этот зверь его отражение? – тихо спросила Лиза, и вопрос девочки прозвучал как утверждение.

– В точку! – похвалил ее Воробей. – Идите сюда, я вот что здесь заметил.

И, подойдя к стене, он с силой дернул за остатки сухих корней, с глухим стуком упавших на землю.

– Это же зеркало! – воскликнула Лиза, дотрагиваясь рукой до массивной, бронзовой рамы, в которую оно было обрамлено. Рама слегка поблескивала, придавая зеркалу таинственный, загадочный вид. – Так, значит тот, кого я заметила в прошлый раз в глубине пещеры, был всего-навсего моим отражением! – воскликнула она.

– А луч солнца, заглянувший в пещеру, просто отразился в зеркале. Эффект солнечного зайчика. Вот вам и знак, – пояснил Воробей.

– Но как ты догадался? – спросила Лиза.

– Да я стою и со своего места вижу, что там есть еще одно Могущественное существо как две капли воды похожее на меня, – рассмеялся Воробей.

– Подождите! Вы хотите сказать, что эта зверюга в зеркале – я? – возмутился Флафин.

– Наверное, это какое-то кривое зеркало, – предположил Воробей, пока Лиза внимательно рассматривала мощную раму. – Ну вроде как в комнате смеха, – сказал он, но заметив недоумение в глазах Флафина, поспешил объяснить.

– Ну, это когда смотришься в зеркало, и становишься тонким, или наоборот, сильно толстым или кривым.

– А причем тут зверь? – не понял юмора Флафин. – Что в нем смешного? – обиженно пробормотал он.

– Погодите, – воскликнула Лиза. – Я тут кое-что нашла.

– Еще одно зеркало? – спросил Воробей. – Второго Флафин уже не переживет. – Да и Помпоныч боюсь тоже.

– Нет, это какая-то надпись на раме. Причем по-русски, – ответила Лиза, водя пальцем по ровным строчкам. – Здесь написано, что это – «Зеркало Истиной Природы церанцев».


«Когда зрачки соприкоснутся, то сила, что сокрыта в них,

Из глубины веков прорвется, преображенье совершив.

И церазвери, цераптицы войдут в свой мир, напомнив всем,

Что в том, кем стали вы сегодня заслуга их, и только их.

Что изменив свое обличье и став людьми всем напоказ,

Вы сохранили силу зверя, чтя Управителя наказ

Потомок, погляди смелее, зерцало в путь тебя ведет,

И зачерпни, сколь можешь силы, что прошлое тебе дает».


– И что это значит? – не понял Воробей.

– Давайте попробуем сделать так, чтобы наши зрачки соприкоснулись со зрачками наших отражений, – предложила Лиза. – И посмотрим, что будет. Для этого надо подойти поближе к зеркалу.

– Я бы не рекомендовал вам этого делать. Категорически не рекомендовал, – взвился Помпон. – Мало ли какими могут будут последствия. Предупреждаю, я предупреждаю! Вы все свидетели. Так и скажете папеньке Флафина. Вот именно в этих самых выражениях! Я отказываюсь участвовать в этой сумасбродной, нелепой, глупой акции!

– Хорошо, хорошо, Помпоныч, не трещи. Твое мнение мы услышали, – кивнул Воробей. – Ну, давайте что ли я – первый.

– Почему это ты первый? Я с тобой, – делая шаг к зеркалу, сказал Флафин.

– Нет, нет, я закрываю глаза. Мне это ни к чему. Что я, своих зрачков не видел? Ничего в них интересного нет. Обычные, черные выразительные зрачки, – зажмуривая глаза, заявил Помпон.

– И я с вами, – сказала Лиза, протягивая руку Флафину.

Взявшись за руки, ребята приблизились к Зеркалу Истиной Природы церанцев. Странно, но отражения Лизы и Воробья, немного темные и размытые оставались такими же, как в обычном зеркале, а вот вместо отражения Флафина в зеркале по-прежнему мерцал силуэт зверя с крыльями.

Напряженно вглядываясь в зеркало, Флафин произнес:

«…И церазвери, цераптицы войдут в свой мир, напомнив всем,

Что в том, кем стали вы сегодня заслуга их и только их.

Что, изменив свое обличье и став людьми всем напоказ

Вы сохранили силу зверя, чтя Управителя наказ…»

– Выходит, церанцы, – это бывшие церазвери и цераптицы? – неуверенно предположил Воробей.

– Которые изменили свое обличие и стали людьми, – добавила Лиза, заворожено хлопая ресницами.

– Похоже, здесь не обошлось без Управителя, – высказал предположение Воробей. – Недаром, они должны «чтить его наказ».

– Вы хотите сказать, что в зеркале я отражаюсь таким, каким должен быть на самом деле? – прошептал Флафин.

– Думаю, там ты отражаешься таким, каким был много веков назад, – ответил Воробей.

– Я поняла, – внезапно воскликнула Лиза. – Истинная природа указывает, к какому роду относится Флафин. У него два сердца, значит, его природа определяется сразу двумя родами – «Тех, кто раздвигают руками небо» и «Тех, кто топчут пятками землю». Вот он и отражается зверем с крыльями.

Тем временем ребята подошли вплотную к зеркалу, максимально приблизившись к своим изображениям. И Лиза вдруг почувствовала, как ее зеркальный двойник словно втягивает ее за темную, мерцающую поверхность зеркала. Их черные зрачки встретились, и внезапно Лизу пронзила дрожь. Она увидела себя, словно многократно отраженную в зеркальном коридоре. Ей показалось, что она – Лиза, состоит из сотен, нет, тысяч других таких же Лиз и эта многоликость испугала девочку. Почувствовав, что у нее закружилась голова, Лиза резко отпрянула назад и не сразу поняла, что ее рука упирается во что-то мягкое.

Повернувшись к Флафину, Лиза пронзительно закричала. Вместо мальчика между ней и Воробьем возвышался огромный зверь. Сложив крылья на спине, он грустно смотрел на Лизу такими же голубыми, как у Флафина глазами.

Лагерь Великого Звездного Захватчика Сарапа

– Флафин, это ты? – в ужасе спросила Лиза.

– Я – неожиданно произнес зверь, крылья которого зашевелились, и среди перьев показалась серая шерсть Помпона.

– Да что же это! Да как же это? Да зачем же это! – запричитал Помпон, не в силах обуздать свои эмоции. – Что же я скажу твоему папеньке? Он же меня уволит без выходного пособия. И рекомендацию не даст. Да какая уж тут рекомендация! Живым бы остаться!

Лиза и Воробей переглянулись. Положение Флафина было ужасно. Он потерял человеческий облик. Но вместе с тем, стоящий рядом с Лизой неведомый зверь излучал такую силу и мощь, что она поневоле залюбовалась его узкими крыльями, мощными лапами, покрытыми короткой бежевой шерстью и острыми, прижатыми к затылку ушами.

– Флафин, а ты церазверь или цераптица? – спросила Лиза, успокаивающе поглаживая теплый, мягкий бок Флафина.

– Наверное, и то и другое, – подозрительно шмыгнув носом, ответил Флафин.

– Он – церазвераптиц, – простонал Помпон, явно намереваясь упасть в обморок. Но, вовремя сообразив, что потеря сознания грозит падением прямиком под лапы своего преобразившегося воспитанника, наставник решил отложить обморок до более подходящего времени.

– Погодите паниковать, – прикрикнул Воробей на не прекращающего охать Помпона. – Флафин, посмотрись снова в это зеркало, может быть еще не все потеряно.

Пока Флафин послушно смотрелся в зеркало, Лиза и Воробей с облегчением наблюдали, как к нему возвращается человеческий облик.

– Ну вот, ты и снова с нами, – дружески похлопывая Флафина по плечу, сказал Воробей.

– Хотя, надо сказать, ты был очень милым церазвераптицем, – засмеялась Лиза.

– Правда? – смущенно улыбнулся Флафин. – Я рад, что я тебе понравился.

– Так, ваши комплиментики оставьте на потом, – строго призвал друзей к порядку Воробей. – Слушайте, у меня появилась идея, как нам отсюда выбраться. Надо чтобы Флафин опять превратился в эту зверюгу. Прости друг, не знаю, как тебя правильно величать. Мы перелетим на тебе через пропасть, а потом вернемся обратно с какой-нибудь подходящей лестницей. Перекинем ее на ту сторону, войдем в пещеру, и Флафин снова станет человеком. А? Как вам мой план?

– Хороший план, просто замечательный, – кивнул головой Флафин.

Лиза смотрела на него такими восхищенными глазами, что он готов был сделать сейчас все что угодно, даже превратиться в дрессированного зайчика не то что в огромного, сильного зверя.

И вскоре в тишине раздались громкие, резкие звуки падающих в море камней. Это Флафин крушил своими огромными лапами каменную стену, расширяя узкий выход из пещеры. Сделав пару тренировочных кругов над горой, и уверившись в своих силах, он приземлился рядом с друзьями. Лиза и Воробей забрались ему на спину и церазвераптиц вновь взмыл в небо.

Благополучно перелетев через ущелье, ребята решили продолжить полет до Краспо. Погодные условия благоприятствовали тем, кто хотел бы остаться незамеченным. С самого утра над Краспо и его окрестностями стоял густой белый туман. И хотя, с одной стороны, он обеспечивал ребятам хорошее прикрытие, с другой – они могли, сами того не замечая, оказаться в опасной близости от воинов Сарапа.

По мере того, как церазвераптиц со своей ношей приближался к территории, граничащей с замком, в небе все чаще мелькали неболеты врагов. И Флафин, скрываясь от них, был вынужден лететь очень низко, маневрируя между верхними ветвями деревьев.

Вскоре в поле зрения путешественников попали острые пики «колпаков» церанцев, и Воробей дал Флафину сигнал к снижению. Флафин мягко приземлился на небольшой поляне, но ребята, в целях безопасности, остались сидеть на его широкой, удобной спине. Тихо ступая по земле своими большими мохнатыми лапами, Флафин чутко прислушивался к звукам леса.

– Я чую их, – резко останавливаясь, внезапно произнес он. – Запах страха и смерти. Вон в той стороне обосновались воины Сарапа. Но среди них есть и церанцы.

– Вот здорово! У тебя и нюх звериный, – восхитилась Лиза. – Наверное, это тот самый лагерь, о котором говорил Скипс. Там тетя Лада! – воскликнула девочка, тревожно вглядываясь в туманную даль.

– Лиза, я тут подумал, – смущенно захлопал ресницами огромный церазвераптиц. – Давай, я еще немного побуду зверем. Помогу освободить твою тетю, а потом уж превращусь обратно.

– Вот это ты молодец! – покровительственно похлопал его Воробей по мощной мохнатой шее. – Одобряю.

– А я – нет! Я – против! Категорически и однозначно! – запутавшись в перьях Флафина, придушенно закричал Помпон.

Но возмущения наставника потонули в тумане, который тут же поглотил юных путешественников. Продвигаться теперь следовало с максимальной осторожностью, ведь лагерь воинов Сарапа был где-то совсем рядом.

Как это ни странно, первым местоположение врагов вычислил Помпон. Дуясь на ребят, он сполз ближе к хвосту Флафина и, развалившись как на перине на его сложенных вместе крыльях, таращился в небо. С этой-то позиции Помпон и заметил в небольшом просвете между клочками тумана, прозрачный столб, переливающийся всеми цветами радуги. Странное сооружение, больше напоминающее трубу, возвышалось между верхушками деревьев и терялось в небе.

– Стойте! Стойте! Вы идете прямо на них! – резко подпрыгнул Помпон, вмиг растеряв всю свою невозмутимость.

Но ребята уже и сами увидели, что на ровной поляне, словно специально подготовленной для разбивки лагеря, раскинут высокий, отливающий серебром, шатер. Странно, но вокруг шатра тумана не было. Он кольцом охватывал прибежище Сарапа, белым покрывалом растекаясь по земле и клубясь между деревьями.

Откуда-то сверху доносился гул и, подняв головы, ребята увидели огромный летательный аппарат в форме приплюснутого шара, зависший высоко в небе. С шатром его соединяла та самая широкая прозрачная труба, которую углядел Помпон. По ней, то поднимаясь, то опускаясь, скользило множество водяных капель. Солнце, сиявшее над шатром, отражаясь в каждой капельке, бликовало на ее прозрачных стенках, придавая трубе праздничный вид.

Неподалеку от шатра, виднелись белоснежные столбы, разной высоты. Вероятно, они обозначали границы лагеря Сарапа. Вход в серебряный шатер охраняли три воина, вооруженные Смертельными жезлами, а поблизости расхаживали еще четверо, внимательно вглядываясь в пелену тумана.

Чуть поодаль Лиза заметила космобиль тети Лады. Бампер машины был покорежен, а шина проколота, но других видимых повреждений Лиза не заметила. Значит не только его хозяйка, но и сам космобиль попал в руки Захватчика.

– Пахнет другой планетой! – вдруг произнес Флафин, шумно втягивая влажный воздух.

– Подобраться бы к ним поближе, произвести разведку, – глубокомысленно произнес Воробей. – Но мимо этих воинов не то что Флафин, мышь не проскользнет.

– Давайте разделимся, – предложил Флафин. – Вы оставайтесь здесь, а я постараюсь обойти лагерь с другой стороны.

– Давай. Только осторожно. Береги Помпоныча, а то он еще поседеет и из серого станет белым, – напутствовал друга Воробей.

– Не дождетесь, – важно ответствовал наставник, которого и самого постепенно захватил воинственный настрой.

Стоило Флафину скрыться из поля зрения ребят, как полог шатра раздвинулся и оттуда вышел высокий мужчина, одетый в темный комбинезон. Он повернулся в профиль и по его запоминающемуся носу Лиза и Воробей узнали самого Звездного Захватчика Сарапа. Он что-то сказал одному из воинов и тот, коротко кивнув, кинулся исполнять приказ. Следом за Сарапом из шатра вышла рыжеволосая женщина, державшаяся очень прямо и даже величественно. Мужчина посмотрел на нее, и ребята заметили, что его худое, морщинистое лицо скривилось, словно он съел что-то кислое.

– Ой, это тетя Лада! – воскликнула Лиза, показывая на женщину.

– Ну вот видишь, она жива и здорова, – тихонько произнес Воробей. – А ты волновалась.

– Как бы мне ее предупредить, что мы здесь и хотим ей помочь, – нервно покусывая губы, пробормотала Лиза.

– Этот предатель Скипс говорил, что воины Сарапа арестовали нескольких жителей Краспо. Интересно, где они их держат? Тоже в этом шатре?

Тем временем Великий Захватчик Сарап удалился обратно в шатер, а королева подошла к одному из белых столбов. Один из воинов, охранявших шатер, резко крикнул ей что-то на незнакомом языке и для убедительности взмахнул Смертельным жезлом. Тетя Лада отошла в сторону и присела на камень рядом с огромным хвойным деревом, растущим прямо на границе с туманом.

В этот момент Лиза ощутила прилив гордости за свою мужественную тетю. Она совсем не выглядела морально раздавленной и побежденной. Напротив, ее лицо сохраняло слегка презрительное и высокомерное выражение.

– Смотри, она стоит рядом с деревом. Вот бы до него добежать! Но если обходить, это займет много времени! Она уже уйдет! Эх, жаль, такая возможность срывается! – с досадой прошептал Воробей.

– Давай попробуем, – также тихо ответила Лиза. Ей пришло в голову, что сейчас самое время испытать ее вновь обретенный дар. Она так и не успела рассказать о нем своим друзьям, да, впрочем, и сейчас времени на объяснения не было. Тетя Лада могла в любой момент сменить удобную позицию и вернуться обратно в шатер. Поэтому Лиза быстро скрестила средний и указательный пальцы.

Наблюдать за Воробьем, замершим с полуоткрытым ртом, и воинами Сарапа, застывшими в разных позах, было очень забавно. Но Лиза еще плохо изучила свой недавно открывшийся дар и не знала, сколько времени продлится этот эффект всеобщей «заморозки». Поэтому она опрометью кинулась к тете, мечтая только о том, чтобы успеть пересечь территорию лагеря незамеченной. В полной тишине топот ее ног показался девочке оглушительным. Неужели действительно никто не слышит этих ужасно громких звуков!

Укрывшись за стволом дерева, Лиза разомкнула пальцы и от неожиданности вздрогнула, услышав рядом с собой тяжелый вздох арестованной королевы. Кружева тетиной накидки были так близко от девочки, что она могла дотронуться до них рукой, а терпкий запах духов сразу же защипал ей нос.

– Тетя Лада, – тихо позвала девочка, выждав момент, когда воин, обходивший лагерь, отошел на безопасное расстояние.

– А! – испугано вздрогнула королева, резко оборачиваясь и удивленно вскидывая брови. – Лиза! Что ты тут делаешь?

От неожиданности тетя Лада заговорила очень громко, но тут же опомнилась и перешла на шепот:

– Как ты сюда попала?

Тетя Лада встала и нарочито неспешным шагом подошла к дереву, за которым укрылась Лиза.

– Тетя, я умею останавливать время! Представляешь? – не в силах сдержать восторг, поделилась с ней Лиза. Может быть, стоило начать с чего-то другого, более важного, но Лизе казалось, что тетя должна узнать об этом даре первой. Ведь именно ее сердце билось в Лизиной груди.

– Не может быть! – вздрогнула тетя Лада, одарив девочку тревожным, недоверчивым взглядом. Ее реакция удивила Лизу. Не похоже было, что тетя Лада обрадовалась этой новости. Хотя, возможно, она ей просто не поверила.

– Еще как может. Я только что остановила время, чтобы добраться до тебя, – поторопилась убедить тетю Лиза. – Я умею это делать потому что у меня твое церанское сердце, да?

Королева молчала, но мрачный взгляд и тонкие морщинки, прорезавшие лоб, выдавали напряженную работу ее мысли.

– В твоей груди бьется не простое церанское сердце, – наконец произнесла она, пронзая Лизу взглядом, от которого девочка невольно поежилась.

– А какое? – испуганно прошептала Лиза.

– Сердце Управителя. Похоже, что ты – Управитель Временем, – ответила тетя Лада.

– А что это значит? – решила уточнить Лиза.

– Это значит, что ты – истинный Управитель Церы, – усмехнулась королева.

– А как же вы? – шепотом пробормотала девочка.

– А я – абсолютно бесполезная, беспомощная и жалкая королева, которая находится в бегах, потому что ничем не может помочь своему народу, – ответила тетя Лада, и Лиза к своему удивлению уловила в ее голосе не горечь и сожаление, а какое-то затаенное торжество. Словно королева только что разгадала какую-то очень важную и хитроумную загадку. – Церанцы называют меня изменницей, а я не изменница и не предательница, я просто женщина, которая ничем не может помочь своему народу, – задумчиво добавила она.

– Но зачем же вы отдали мне свое сердце Управителя? – ошеломленно поинтересовалась Лиза.

– Значит так было нужно, – лаконично ответила королева, но ее краткое объяснение не удовлетворило Лизиного любопытства. Однако, тетя Лада явно не намеревалась сейчас обсуждать этот вопрос. Ее больше интересовало другое.

– Расскажи, как ты это делаешь? Я имею ввиду, как ты управляешь временем? – после небольшой паузы, деловито спросила она.

– Очень просто – скрещиваю пальцы и готово! Время останавливается! – похвасталась Лиза.

– И какая от этого польза? – озадаченно пробормотала тетя Лада.

– Наверное, никакой, – улыбнувшись, ответила девочка. – Но все равно это так здорово. Я ведь совсем недавно поняла, что могу это делать. Представляешь, это случилось в Месте Силе!

– Месте Силе? – удивленно повторила тетя Лада.

– Да. Мы его все-таки нашли, – торопливо ответила Лиза. – И теперь мы тебя непременно спасем. Правда, правда, – немного обижено добавила она, услышав насмешливое фырканье тетушки. – В этом месте каждый церанец сможет превратиться в Могущественное существо. Для этого им нужно только посмотреться в Зеркало Истиной Природы. И тогда они вмиг одолеют войско Сарапа!

– Где? Где вы ее нашли? Ну, эту пещеру с зеркалом? – быстро спросила тетя Лада.

– Далеко отсюда. Надо идти вдоль моря. Там есть скала в форме трезубца, а в ней пещера. Но это долго рассказывать. Просто поверь, что скоро ты будешь свободна, – пообещала Лиза.

– Девочка моя, погоди… – не успела договорить тетя Лада, потому что Лиза, скрестив пальцы, вновь остановила время.

Добежав до того места, где в засаде прятался Воробей, Лиза увидела Флафина, уже успевшего вернуться назад. Прильнув к земле, точно приготовившись к прыжку, он смотрел в сторону воинов Сарапа, и его голубые глаза сверкали непривычным, хищным огоньком. На мохнатой мордочке Помпона, развалившегося на его спине, застыло важное выражение военоначальника, в любой момент готового отдать приказ на штурм врага. И судя по исполненному отчаянной решимостью лицу Воробья, он тоже был всерьез обеспокоен внезапным исчезновением девочки.

Лиза даже на секунду задержалась, чтобы рассмотреть тревожную складку между его бровей и напряженный, застывший взгляд. Да, похоже, они и вправду за нее волнуются. Почувствовав странное удовлетворение, Лиза разжала пальцы и вновь завела воображаемые часы времени.

– Ты где была? – накинулся на девочку Воробей, удивленно хлопая ресницами. – Я оглянулся – тебя нет, а сейчас – раз – и ты опять здесь! Мы с Флафиным подумали, что ты опять сквозь землю провалилась!

– Нет, все не так плохо, – загадочно ответила Лиза, но, раздражение в голосе Воробья и укоризненный взгляд Флафина заставили ее поменять тактику. – Ладно, слушайте, я – Управитель Церы и могу останавливать время, – деланно небрежным тоном сообщила она, наслаждаясь ошеломленными лицами друзей.

В то время как ребята, не замечая ничего вокруг, были поглощены обсуждением Лизиного дара, из шатра вышел Советник Притч. Он украдкой оглянулся по сторонам и своей слегка ковыляющей походкой направился к лесу. Вскоре его худую фигуру поглотил туман.

Следом за Притчем на пороге шатра появился Великий Звездный Захватчик Сарап. Он повелительным жестом указал воинам на белые загадочные столбы и те, подчиняясь его безмолвному приказу, навели на них свои Смертельные жезлы.

– Флафин говорит, что тут есть кто-то еще. Он пока плохо разбирается в запахах. Но мы точно не одни. За этим лагерем следят, – выслушав историю Лизы, сказал Воробей. – Ничего! Мы всех победим. Мы знаем секрет Места Силы, да еще и ты, как там назвала тебя твоя тетка? Управительница Временем? Вот-вот! В общем, мы – сила!

Но не успел Воробей договорить, как ребят ослепила мощная вспышка. В ее ярком свете они увидели темные фигуры воинов Сарапа, грозно надвигающиеся прямо на них. Лиза и Воробей, впав в странное оцепенение, не смогли даже сдвинуться с места. Однако бесстрашный Флафин, издав громкий рык, сделал попытку наброситься на окруживших их врагов. Но несколько белых лучей, скрестившись над ним, заставили церазвераптица упасть на землю. Мелькнула еще одна вспышка и, – закрыв глаза, – ребята отключились.

В инопланетном плену

Когда Лиза очнулась, то первое, что она почувствовала, была боль. Боль жгучей волной разливалась по всему телу, но наиболее остро ощущались два ее очага – в голове и руках. Лиза не чувствовала своих пальцев и не могла ими пошевелить, а в висках раздавались такие сильные удары, что на секунду девочка испугалась, что ее сердце переместилось в голову и теперь ей пожизненно предстоит слушать его оглушительное биение.

Лиза лежала на земле, вдыхая ее сладкий, чуть прелый запах и глядя на длинную зеленую травинку, растущую прямо перед ее носом. Скосив глаза, она увидела, что на ее руки надеты тугие, похожие на резиновые, перчатки. Лиза попробовала опереться на локоть, чтобы подняться, но с удивлением поняла, что она вообще не может двигать руками. Перевернувшись, девочка с облегчением заметила лежавших рядом с ней Воробья и Флафина. К счастью, они были живы. Однако, руки Воробья сковывали такие же как у нее перчатки, а лапы и крылья Флафина были крепко связаны толстой бечевкой.

Воробей, перехватив испуганный Лизин взгляд, ободряюще подмигнул ей и попробовал улыбнуться. Но его улыбка не успокоила девочку. Напротив, Лиза с ужасом смотрела на Воробья, не в силах оторвать взгляд от его рассеченной губы, из которой текла тонкая струйка крови.

Закрыв глаза и попробовав успокоиться, Лиза предприняла еще одну попытку придать своему телу вертикальное положение. Извернувшись, ей все-таки удалось сесть и без помощи рук. Со своей новой позиции Лизе были хорошо видны какие-то странные белые осколки, напоминающие разбитую скорлупу. Рядом с ними стояли Рига, Сага, отец Флафина – Традин и еще несколько человек, которых Лиза видела впервые. Их взгляды были направлены в одну и ту же сторону. Посмотрев туда, Лиза увидела, как один из воинов Сарапа направляет свой Смертельный жезл на белоснежный столб.

– Только не поджарь ее раньше времени, – услышала она тонкий, вибрирующий голос. – Если только она уже в этом коконе не задохнулась.

Это голос принадлежал Великому Звездному Захватчику Сарапу. Стоя неподалеку от пленных, он внимательно наблюдал за действиями воина. Его острый нос с горбинкой стал еще больше похож на клюв хищной птицы, в тот момент, когда луч Смертельного жезла вонзился в белую твердь. И тонкие губы Захватчика дрогнули в легкой усмешке.

Светящийся луч, скользнув вдоль столба, рассек его на две части. С глухим стуком они упали на землю, распавшись на те самые мелкие осколки, которые заметила Лиза. Невольный крик, вырвавшийся у девочки, заставил всех вздрогнуть. Коконы, как назвал их Сарап, были вовсе не столбами, ограждающими территорию лагеря, а служили хранилищами живых людей, взятых воинами в плен.

Внутри последнего, вспоротого Смертельным жезлом, кокона, оказалась Тала, тоже угодившая в руки захватчиков. Воин с силой швырнул ее в толпу, и она еле смогла удержаться на ногах, чтобы не упасть. Седые волосы Талы в беспорядке рассыпались по плечам, на белой щеке алела царапина, но прямой и ясный взгляд голубых глаз таил в себе вызов и презрение к врагам.

По лагерю прокатился гул возмущенных голосов пленных церанцев, сопровождаемый причитаниями Риги. Ее тюрбан перекосился, и из-под него выглядывали мелкие золотистые кудряшки. Цепляясь руками за локоть Саги, она делала над собой усилие, чтобы не расплакаться. Ее более сдержанная сестра хранила молчание, хотя по ее бледному лицу было ясно, что она тоже очень напугана.

Вместе со взрослыми церанцами воины Сарапа взяли в плен и нескольких детей. Среди арестованных Лиза разглядела трех мальчишек, исподлобья глядевших на Сарапа. В них она узнала тех самых грубиянов, которые обзывали Флафина, когда они с Воробьем направлялись к нему в гости.

– Ну что, все в сборе, можно начинать, – спокойным голосом произнес Сарап, когда из шатра, в сопровождении трех воинов, вышла тетя Лада. Увидев Лизу, она ничего не сказала и лишь крепче сжала собранные в замок руки, так что костяшки ее пальцев побелели от напряжения.

– Чужестранка, чужестранка, – донесся до Лизы шепот церанцев, и ее сердце сжалась от сочувствия к тете. Даже в такую горькую минуту они не признавали ее своей королевой и не желали оказать ей моральную поддержку.

Лиза бросила полный отчаяния взгляд на своих друзей и увидела, что Воробей и Флафин не теряют время даром. Воробей каким-то образом изловчился и вытряхнул из своего кармана – бесценного хранилища нужных вещей – острый гвоздь. Зажав его между онемевшими ладонями, он старался разорвать им свои парализующие оковы. Как ни странно, но перчатки, сделанные из неизвестного материала, потихоньку сдавались под напором столь нехитрого инструмента.

Тем временем, оставаясь для всех невидимым, Помпон деловито сновал по мохнатому торсу своего подопечного, разгрызая зубами крепкие путы, сковывающие церазвераптица. Надо было отдать должное Помпону. Он хоть и глубоко не одобрял участия Флафина в этой заварушке, но делал все возможное, чтобы помочь своему воспитаннику.

– У меня не так много времени, чтобы тратить его на такую маленькую, заброшенную планетку как ваша, – продолжал Сарап, обводя равнодушным, холодным взглядом своих пленников. – Цера всегда была игрушкой в руках ваших Управителей. Они вертели вами как хотели. Хотя, на мой взгляд, вас это вполне устраивало. Вы жили припиваюче и, что вполне закономерно, стали слабыми и беспомощными. Глядя на вас, трудно представить, что когда-то ваша планета считалась диким и опасным местом, – как бы размышляя, добавил он. – И я даже удивлен, что у вас сохранились такие древние экземпляры, – пиная ногой, опутанного бечевкой Флафина, заметил он. – Я думал, что Управители всемвам даровали человеческую внешность. А нет, среди вас остался один изгой. Я, пожалуй, заберу его с собой, на планету Галгедон. В моем зверинце найдется место и для него.

Лиза увидела искреннее удивление, промелькнувшее на лицах пленников. Они явно не понимали, о чем говорит Сарап. И только ребята могли оценить значение его слов. Они были правы, когда предположили, что церазвери и цераптицы – пращуры современных церанцев, получивших человеческое обличие по воле Управителей.

Эти события уходили своими корнями в такие давние времена, что уже давным-давно превратились в легенду. Легенду о Колоссальной силе, которой обладали Могущественные существа. Только современные церанцы даже и не подозревали, что Могущественные существа – это их предки, жившие в далеком прошлом.

– Послушайте, что вам от нас нужно? – воспользовавшись паузой в монологе Сарапа, спросил Традин, стараясь говорить твердо и уверенно.

Традин с некоторой опаской смотрел то на церазвераптица, то на вооруженных воинов Сарапа. И те и другой казались ему одинаково опасными. Традин не понимал, почему Лиза и Воробей лежат на земле в парализующих перчатках, но он был бесконечно благодарен судьбе за то, что с ними нет его младшего сына.

– Все то же, – пожал плечами Звездный Захватчик. – Космическое топливо – дивное изобретение ваших Управителей. Моим кораблям оно очень пригодится. Ваша жалкая планета не числится в списке моих главных целей. Мне она нужна только как источник сырья. Когда я доберусь до вашего топлива, передо мной откроются новые Галактики и новые поля битвы. Скажите, где топливо и я уйду. Естественно, предварительно изъяв его из недр вашей планеты.

– Но мы уже неоднократно вам говорили, что мы ничего не знаем о том, где находится топливо, – добровольно взяв на себя функции переговорщика, сказал Традин.

– Вы, может быть, и не знаете, но кое-кто, я уверен, в курсе, – сказал Сарап, и вытянул вперед руку.

Воин, который стоял к нему ближе всех, поспешно подбежал и с поклоном вручил Сарапу свой Смертельный жезл. Перебрасывая жезл с одной руки на другую, Захватчик неспешно подошел к пленникам, прижавшимся друг к другу, и остановился напротив Саги. Сарап поднял жезл и провел им по щеке женщины, испытующе глядя в ее карие, продолговатые глаза. Однако Сага, плотно сжав губы, с честью выдержала его тяжелый взгляд. Ухмыльнувшись, Сарап отошел в сторону.

Все так же медленно он приблизился к ребятам и, внезапно, наклонившись, схватил Лизу за кофту и рывком поднял ее с земли. Чувствуя себя, словно щенок, которого держат за шкирку, девочка попробовала вырваться, но безуспешно.

– Я вот подумал, если вы не желаете отвечать на мои вопросы, то возможно, вы ответите на вопросы племянницы королевы Лады? – как бы невзначай поинтересовался Сарап, опуская девочку на землю. – Я совсем недавно узнал о том, что ваша королева не одинока. У нее, оказывается, есть родственники. Хорошо, что нашлись добрые люди, которые сообщили мне эту новость.

– Притч, подлый предатель, – яростно прошептал Воробей, которому удалось наконец-то разрезать гвоздем одну из своих перчаток.

Слова Сарапа вызвали оживление среди пленников. Традин, растеряно захлопал белесыми ресницами, а пораженная Рига замерла, раскрыв рот и удивленно вскинув свои, и без того высоко приподнятые брови. Казалось еще чуть-чуть и они вовсе скроются под ее тюрбаном.

В глазах мальчишек, взирающих на Лизу из-за спин взрослых, сквозило искреннее восхищение. Новость, сообщенная Сарапом, никого не оставила равнодушными. Все пленники с нескрываемым любопытством разглядывали девочку.

Но среди всех этих удивленных, недоверчивых, сочувствующих лиц, Лиза видела лишь ярко-зеленые глаза королевы, издали наблюдавшей за происходящим. Она ничем не могла помочь племяннице, и в ответ на ее полный мольбы взгляд, лишь нервно пожала своими полными плечами и отвернулась.

Насладившись реакцией церанцев, Сарап демонстративно, одним движением, передвинул регулятор мощности жезла с парализующего воздействия на уровень смертельной опасности. В воздух вознесся яркий красный луч и с деревьев посыпался пепел сожженных листьев. Удовлетворенно улыбнувшись, Захватчик направил Смертельный жезл на Лизу.

– Итак, девочка, ну-ка, спроси их ты. Быть может, с тобой они будут более разговорчивы, – приказал Сарап, кладя палец на кнопку активации жезла.

– Что спросить? – прошептала Лиза внезапно пересохшими губами.

– Где они прячут космическое топливо! – теряя терпение, рявкнул Сарап.

– Где космическое топливо? – машинально повторила Лиза. Она была так напугана этим страшным человеком, от которого исходили волны зла и агрессии, что готова была сделать все что угодно. Только бы он прекратил смотреть на нее красными от ярости глазами и опустил Смертельный жезл.

Ответом на ее вопрос было тягостное молчание. Казалось, даже лес замер, прекратив шелестеть листвой. Стих щебет птиц. Было слышно лишь тяжелое дыхание Захватчика Сарапа, обводившего толпу пленников злобным, пронизывающим взглядом.

– Прекрати немедленно! – первой нарушила тишину Тала, делая шаг вперед. – Оставь девочку в покое и убери жезл, – потребовала она.

– Что, наконец-то решила вмешаться? Надоело оставаться в тени? – насмешливо спросил Сарап, нарочито медленно поворачиваясь к Тале, и все же опуская жезл.

При этих словах Лиза сразу вспомнила, что Тале, как Наблюдателю, запрещено вмешиваться в дела жителей планеты. И от этого она ощутила еще большую благодарность к женщине, решившейся открыто выступить против ее мучителя.

– Ну, тогда отвечай на вопрос, – все также иронично предложил Сарап, вплотную подходя к Тале.

Лиза поневоле залюбовалась ею. Белоснежное лицо в облаке седых волос было полно спокойствия и решимости противостоять Захватчику. Она гордо вскинула голову и взглянула прямо в глаза Сарапу.

– Я не знаю, где космическое топливо, – твердо ответила Тала.

Все вокруг, даже воины Сарапа, затаив дыхание, наблюдали за столкновением двух сильных характеров.

– Но если так, то можете попрощаться с девчонкой, – сухо произнес Сарап, снова наставляя Смертельный жезл на Лизу. – Сначала расплавится ее мозг, а потом и сердце, – резко, словно удар кнута, прозвучали его слова.

В этот момент Лиза видела только Смертельный жезл, направленный на ее голову. Черный раструб жезла уже готов был исторгнуть смертельные, красные лучи. Почти теряя сознание от ужаса, Лиза закрыла глаза и услышала одновременно прозвучавшие крики, слившиеся в один отчаянный вопль: «Нет!»

Кричали Тала, королева Лада, Рига, Сага и все остальные пленники Сарапа.

– Отпустите ее, я скажу вам, где топливо! – раздался звонкий голос Воробья.

От удивления Лиза открыла глаза. Что он задумал? Откуда Воробей что-то знает про топливо? Ах, какая она глупая! Он же просто тянет время. Лиза скользнула взглядом по лежащему на земле Флафину и заметила, что, благодаря героическим усилиям Помпона, его передние лапы уже освобождены от пут.

– Ты? – искренне удивился Сарап. – Но что ты можешь знать о топливе? Ты же никогда не жил здесь.

Про себя Лиза удивилась осведомленности Сарапа – откуда он мог знать, что Воробей родом не из здешних мест? Но от размышлений на эту тему девочку отвлек сам Воробей, яростно продолжавший торговаться за ее жизнь.

– Если скажу, вы ее отпустите? – спросил он, хмуро взирая на Звездного Захватчика. – И всех пленников тоже!

Сарап махнул рукой, и к Воробью тут же подбежали два воина, поставившие его на ноги.

– Обещаю, – сказал Сарап, демонстративно бросая Смертельный жезл на землю.

– Светящиеся деревья, – коротко ответил мальчик. – Их сок – это и есть космическое топливо. Можете проверить.

Не поворачиваясь и не отводя угрюмого взгляда от мальчика, Сарап коротко выкрикнул только одно слово: «Проверить!» И небольшой отряд воинов в черных комбинезонах поспешно скрылся в пелене тумана.

И вновь наступила тишина. Никто не решался заговорить или даже посмотреть друг на друга. Всем казалось, что именно сейчас происходит нечто очень важное, что определит – жить им или умереть. Плотная молочная дымка, окутавшая лагерь Сарапа, заглушала все шорохи и звуки леса, и Лизе не секунду показалось, что она находится в космосе – безмолвном, пустынном пространстве.

После того, как отряд воинов бросился выполнять приказ своего главнокомандующего, Лиза все ждала, когда же Флафин начнет действовать. Но он все медлил, и девочка всерьез испугалась. Лиза помнила, что Светящиеся деревья растут совсем близко от лагеря. И значит, что посланные на разведку воины должны уже скоро вернуться. Сейчас Сарап поймет, что Воробей его дурачит и все равно ее убьет.

Драгоценные секунды убегали, а Лиза так и не видела выхода из той жуткой ситуации, в которой все они оказались. Быть может, Воробей сам рассчитывает на ее помощь? Но она не может остановить время. Ее пальцы словно попали в железный капкан, хотя сами руки уже понемногу начинали отходить от парализующего воздействия перчаток.

– Мы проверили! Он сказал правду, – неожиданно выбегая из тумана, громко отрапортовал воин, держа в руке колбу, наполненную сиреневой жидкостью. Его голос показался Лизе знакомым. Это именно он ворвался в дом Традина и пытался их арестовать. – Но лучше изучить образец у нас на станции, – продолжал воин. – Там более подходящие условия. У этого дерева необычная корневая система. Ее тоже надо показать нашим специалистам.

– Дуприс, приказываю твоему отряду выкорчевать одно из деревьев целиком и доставить на корабль, – приказал Сарап. – Мы выдавим из этой планеты все соки в прямом и переносном смыслах, – зловеще добавил он.

– А что делать с этими? – кивнул головой в сторону пленников Дуприс.

– Мне они больше не нужны. Убейте их, – не глядя на церанцев, сказал Великий Звездный Захватчик Сарап и, развернувшись, направился в шатер.

Чужестранка

– Но вы же обещали! – зло крикнул Воробей, вслед удаляющемуся Сарапу. Но тот даже не обернулся.

Поняв, что Сарап не собирается выполнять своего обещания, церанцы прижались друг к другу, ожидая наступления неминуемой смерти. Да и что могли сделать безоружные пленники, большинство из которых составляли женщины и дети против воинов Сарапа, оснащенных последними новинками смертоносной техники.

Воины, готовясь выполнить приказ, уже подняли свои жезлы, но не успели засверкать их смертельные лучи, как внезапно Лизу оглушили громкие крики, и со всех сторон, сквозь туман, на территорию лагеря ворвались жители Краспо.

Все они тоже были вооружены Смертельными жезлами и вскоре в воздухе замелькали яркие светящиеся лучи, которые выглядели бы красивыми, если бы не несли с собой смерть и разрушение. Среди прибывших на помощь, Лиза разглядела Пурвиса с перевязанной рукой и Мэзину, храбро атаковавших врагов.

Пленники, воспользовавшись минутной растерянностью воинов Сарапа, бросились в разные стороны. Сага и Рига, схватив за руки мальчишек, торопливо вытолкнули их в туман, подальше от разгоравшегося сражения. В возникшей суматохе, Лиза с трудом разглядела своих друзей. Воробей, очень своевременно избавившийся от своих сковывающих перчаток, оседлал Флафина и носился на нем по воздуху, в пылу сражения совершенно позабыв о Лизе.

Пурвис, со Смертельным жезлом в руке, и Традин с деревянной корягой наперевес вступили в схватку сразу с тремя воинами Сарапа. Однако нехитрое орудие Традина в первую же минуту было срезано лазерным лучом врага. Растеряно глядя на оставшийся обрубок в своей руке, Традин отступил в сторону и всем своим немалым весом наступил на ногу воину, сражавшемуся с Пурвисом. Издав громкий вопль, тот уронил свой Смертельный жезл и, подхватив его Традин снова занял место в строю.

Сага и Рига изобрели свой собственный способ борьбы. Размотав тюрбан сестры, Сага как лассо, сноровисто накидывала скрученное полотнище на шеи воинов Сарапа. Седовласая Тала дралась азартно и смело – по-мужски. Виртуозно размахивая Смертельным жезлом, которым ее снабдил кто-то из повстанцев, она уверенно наступала на Дуприса, тесня его все ближе к границе, за которой простирался туман.

Но больше всего пользы в бою было от Флафина, демонстрирующего недюжинную силу и отвагу. Летающий зверь беспрестанно атаковал врагов с неба, хватая их за плечи своими огромными лапами и ловко уворачиваясь от устремленных в его сторону лучей. Черные комбинезоны воинов Сарапа трещали под его когтями, и обессилев, они спешно выпускали из рук Смертельные жезлы.

Одна Лиза в растерянности стояла посреди этого поля брани, крутя головой и не зная, куда ей деваться. Она искренне хотела помочь друзьям, но не знала, как именно. Церанцы дрались истово и воодушевленно. Однако, техническое и численное преимущество было не на их стороне. Случайно подняв голову, Лиза увидела, как по прозрачной трубе из зависшего над лесом космического корабля спускаются все новые и новые партии воинов. Прозрачная труба уже не светилась разноцветными бликами, она стала черной от комбинезонов воинов, стремившихся на подмогу Сарапу.

Самого Великого Звездного Захватчика нигде не было видно. Зато Лизе удалось заметить знакомую широкую юбку и накидку в рюшах промелькнувшую между деревьями. Куда же направилась королева? Может быть, она задумала нечто грандиозное и ей надо помочь? И девочка, наконец-то определившись с тем, что ей надо делать, метнулась вслед за тетушкой.

Из-за шума битвы она не стала окликать тетю. Та все равно бы ее не услышала. И Лиза лишь ускорила шаг, стараясь дышать ровно и глубоко. Сарап умудрился разбить лагерь в глухом участке леса, где не было ни дорог, ни тропинок. Чтобы не упасть Лизе приходилось все время смотреть себе под ноги и отводить руками упругие ветви кустарников, преграждающие ей дорогу.

Внезапно откуда-то из-за деревьев со звонким свистом пролетела и шлепнулась в траву какая-то палка. Неловко растопырив пальцы в сковывающих перчатках Лиза с трудом подняла ее и увидела, что это Смертельный жезл. Лиза не любила и боялась оружия, тем более такого смертельно-опасного. Стараясь держать руку подальше от кнопки включения, она двинулась туда, откуда прилетел этот нежданный «подарок».

Первое, что она услышала, были голоса. Мужские и женский. Прислушавшись, Лиза различила сильный, чуть хрипловатый голос тети. Обрадовавшись, что наконец-то догнала ее, Лиза ускорила шаг и выбежала на поляну, раскинувшуюся среди зарослей кустарников, усыпанных красными бусинками леденцов.

Но то, что она увидела, заставило девочку резко остановиться. Между двумя Светящимися деревьями в позе человека, застигнутого врасплох, стояла тетя Лада. Зеленые глаза королевы затравленно перебегали с Советника Притча на директора Скипса, стоявших неподалеку от нее. Они выглядели несколько странно, словно приготовились играть в догоняшки, вот только никто не решался первым начать игру.

Оглянувшись на шум шагов девочки, директор Скипс недовольно поморщился. Да и Советник Притч, похоже, тоже не был рад их неожиданной встрече. Зато тетю Ладу ее внезапное появление явно приободрило. Заметив в руках у Лизы Смертельный жезл, глаза королевы зажглись торжествующим огнем.

– Деточка, ты очень вовремя, – стараясь скрыть волнение, сказала тетя Лада. – Подойди ко мне и отдай Смертельный жезл. Это очень грозное оружие. Ты можешь им пораниться.

– Лиза, стой! Не двигайся с места, – предостерегающе подняв вверх свою неизменную трость, прокричал Советник Притч.

Он пристально смотрел на девочку, точно надеясь силой своего взгляда уберечь ее от опрометчивого поступка. Но и без его предупреждения Лиза была не склонна к поспешным действиям. Помня, что Советник Притч и директор Скипс предали свою королеву, она немного испугалась того, что оказалась лицом к лицу с врагами. И хотя у них не было оружия, а ее руки судорожно сжимали Смертельный жезл, она все равно чувствовала себя неуверенно.

– Ты не достойна ходить по этой планете, – обращаясь к королеве, грозно произнес директор Скипс.

– И по законам Церы ты должна быть изгнана, – сурово добавил Советник Притч.

– Ах ты, подлый предатель! – процедила тетя Лада, оглядываясь по сторонам, словно загнанный зверь. Ее прическа растрепалась, лицо раскраснелось, но зеленые глаза, по-прежнему, горели боевым огнем. Королева все еще не теряла надежды выбраться из передряги, в которую она так неудачно угодила.

– Как вы можете так говорить! Что она вам сделала? – возмутилась Лиза, почувствовав острую жалость к тете.

– Прошу тебе, не вмешивайся. Только не сейчас, – не поворачивая головы и не глядя на Лизу, попросил Советник Притч. – Ты не знаешь, сколько несчастий принесла церанцам эта женщина.

– Но это же вы ее предали! Я сама видела, как вы разговаривали с Сарапом! – воскликнула девочка.

– Лиза, ты права! Это они – враги, они – предатели! – со слезами в голосе подхватила королева. – Девочка моя, срази их смертельным лучом! Ради меня! – взмолилась тетя Лада, протягивая руки к Лизе.

– Лиза, отдай мне, пожалуйста, Смертельный жезл, – ласково попросил девочку директор Скипс. – Не верь ей. Она использует тебя, – глядя на девочку своими лучистыми глазами, произнес он.

Лиза растеряно заморгала. Она не знала, что ей делать. Вроде бы все понятно – оружие надо отдать тете Ладе. Но что-то сдерживало девочку, мешая ей сделать окончательный выбор. Возможно, это были лучистые глаза директора Скипса или предостерегающее помахивание трости Советника Притча. Неуверенно Лиза сделала шаг им навстречу. Советник Притч, ласково улыбаясь, протянул ей руку.

– Нет! Не делай этого! Они убьют меня, – взвизгнула тетя Лада. – Это мой жезл. Эти подлецы силой отобрали его у меня. И если бы не моя ловкость, я уже была бы их пленницей! Деточка, я же твоя тетя и в твоей груди бьется мое сердце, – с дрожью в голосе напомнила она. – Брось его мне. Чтобы я смогла защитить нас от этих предателей.

И тетя Лада, умоляюще сложила руки, глядя на девочку глазами полными слез.

– Лиза! Она Чужестранка! Она – чужая! – с тревогой в голосе произнес Советник Притч.

Эти слова оказались решающими. Чужестранка! Да, они с тетей Ладой Чужестранки. Но это не их вина, что церанцы не признают выходцев из других миров. Они – две Чужестранки на чужой планете. И они должны помогать друг другу. В голове у Лизы молниеносно промелькнули воспоминания о том, как директор Скипс рубит канатный мостик, тем самым обрекая ее и мальчишек на заточение в пещере, и как Советник Притч получает распоряжение от Захватчика Сарапа. Она перестала колебаться.

– Лиза, она – враг! – наблюдая за сменой чувств, отразившихся на лице девочки, отчаянно крикнул директор Скипс, но его предупреждение запоздало. Размахнувшись, Лиза бросила Смертельный жезл королеве.

Не взирая на свою солидную комплекцию, тетя Лада высоко подпрыгнула, и ее пальцы крепко обхватили жезл.

– Что ты наделала! – воскликнул Советник Притч, сокрушенно качая головой и укоризненно глядя на девочку.

– Все правильно. Она спасла свою родственницу, – удовлетворенно сказала королева, направляя жезл на Притча и Скипса и весело подмигивая Лизе. – Спасибо тебе, Лизонька, ты всегда была хорошей девочкой. Нерасторопной, но хорошей.

– Тетя, осторожно! Сзади – Сарап! – закричала Лиза.

Пока тетя Лада собиралась обезвредить предателей, она и сама стала объектом охоты. Сразу с трех сторон, плотным полукольцом, к ней приближались черные фигуры воинов. Впереди них шел Сарап и по его лицу, выражавшему скрытое ликование, Лиза поняла, что церанцы либо уже проиграли битву, либо близки к поражению. Девочка шагнула ближе к тете. Если уж им суждено погибнуть, они должны погибнуть вместе.

– Мы все равно вас презираем, – чуть дрогнувшим голосом, но гордо сказала Лиза, когда Сарап, ухмыляясь, остановился рядом с ними.

Слова прозвучали как-то излишне пафосно и высокопарно, и Лиза залилась краской, услышав насмешливое фырканье тетушки.

– А ты молодец! Выдрессировала девчонку. Да у тебя просто педагогический талант, королева Церы, – неожиданно произнес Сарап, с сарказмом взирая на Лизу. И наклонившись, он галантно приложился губами к полной, белой руке тети Лады.

Битва прошлого с настоящим

Ошеломленная происходящим, Лиза оглянулась и увидела, что в траве валяется сломанная трость Советника, а его самого воины Сарапа уводят в направлении лагеря. Директор Скипс, пытавшийся сопротивляться, был повержен на землю сильным ударом жезла по голове. Два воина тут же подхватили Скипса под руки и поволокли за собой его безжизненное тело.

– Надо же, а этот Советник казался мне вполне почтенным мерзавцем, – вздохнул Сарап, провожая взглядом ковыляющего старика. – Я был уверен, что хорошо разбираюсь в людях. Но ему почти удалось меня провести.

– Что здесь происходит? – отступая назад и испуганно оглядываясь, спросила Лиза, обращаясь к тете.

Но не успела та ответить, как воздух сотрясся от сильнейшего взрыва. Взрыв был такой мощный, что белое небо Церы вмиг стало серым от заволокшего его дыма.

– Если ты об этом, то могу удовлетворить твое любопытство, – сказал Сарап, беря под руку королеву. – Есть тут поблизости гора в виде трезубца. Ой, прости, была, – сделав вид, что оговорился, произнес Сарап, и его морщинистые щеки раздвинулись в улыбке. – Я решил, что она портит вид на море. Теперь ее нет.

Сквозь пелену ужаса, опутавшую ее мозг, Лиза пыталась понять то, что он ей сказал. Значит, Места Силы больше не существует! Воины Сарапа его взорвали. Но кто ему о нем мог рассказать? Только один человек… Только ему, вернее, ей Лиза открыла эту тайну.

– Тетя Лада! Как ты могла? Ты, что предала меня? – почти задыхаясь спросила Лиза, и горькие слезы покатились по ее щекам.

– Извини, детка, но мне не нужны подданные, которые будут сильнее, чем я, – ответила тетя Лада. – Это Место Силы – угроза моей власти. И я постаралась поскорее от нее избавиться.

– Так ты с самого начала была заодно с Сарапом? – воскликнула Лиза, постепенно осознавая всю глубину постигшего ее предательства.

– Великим Звездным Захватчиком Сарапом, – поспешно поправила ее королева. – Это он предложил мне слетать за тобой на Землю. Ты должна была помочь нам прочитать записи короля Риггала, написанные на неизвестном нам языке. В них он раскрыл тайну космического топлива. Но ты даже с этим пустяком не смогла справиться! Надо же было умудриться так глупо погубить важные документы!

– Эти записи были написаны по-русски, – сказала Лиза. – И ничего про топливо там не было сказано! Это были обычные тронные речи короля Риггала. Вот так! – победно заявила она, еле сдерживаясь, чтобы не показать Сарапу язык. Это выглядело бы совсем по-детски, и было неуместно в создавшейся ситуации. Однако, перекосившееся при этом известии лицо Сарапа и гневный взгляд, брошенный им на королеву, доставили девочке удовольствие.

– Притч! Вот старый пройдоха! – отвечая на взгляд Сарапа, воскликнула королева. – А ведь я ему верила! Верила до того самого момента, как он преградил мне дорогу вместе с этим самым Скипсом. Но старикашка поторопился перебежать на другую сторону. Теперь вместо обещанного ему поста Правой руки королевы Церы его ждет смерть.

– Поделом ему. Вот я только до сих пор не пойму, зачем ему надо было, чтобы мы притащили эту девчонку на Церу? Что в ней такого, ради чего стоило придумывать всю эту аферу с несуществующими тайными записями Риггала? С виду так ничего особенного – острый нос и плаксивый нрав. Получается, мы совершенно зря потратили уйму космического топлива, чтобы доставить это недоразумение на Церу, – недовольно заметил Сарап, смерив Лизу брезгливым взглядом.

– А вы бы знали, сколько я с ней натерпелась! Пришлось с три короба наврать ее родителям про сердце, которое должно ощутить дыхание родной планеты! Иначе их драгоценная девочка умрет! Эти простаки мне поверили. Еще и сами собрали доченьке чемоданчик, – усмехнулась королева. – Да если бы я знала, что с тобой столько хлопот, ни за что не потащилась бы в вашу заброшенную Галактику! – обращаясь к девочке, продолжала она. – Вечно ты ныла и рыдала! Одна большая нудная проблема, а не ребенок! – в сердцах воскликнула тетя Лада. – Я еле сдерживалась, чтобы не отвесить тебе хорошенькую затрещину, чтобы привести тебя в чувство.

При этих словах Лиза склонила голову. Неужели же она действительно была такой противной неженкой. Но даже если это и так, сейчас-то она изменилась! И она никому не позволит насмехаться над ней.

– И еще ты все время исчезала! – тем временем сварливо продолжала тетя Лада. Похоже, она уже не могла остановиться, перечисляя все неудобства, которые причинила ей племянница.

– Куда я исчезала? – возмутилась Лиза. – Мы с Воробьем выпали из космобиля, на который, между прочим, напали ваши друзья, – пытаясь говорить как можно более язвительно, кивнула головой на Сарапа Лиза.

Великий Звездный Захватчик, отойдя чуть в сторону, с усмешкой наблюдал за их разговором. Похоже, эта родственная сценка его искренне забавляла.

– А кто стащил мою заколку? – упирая руки в бока, вскричала тетя Лада. – Это был передатчик, с помощью которого Великий Звездный Захватчик Сарап мог отслеживать мои передвижения. Когда цветок сложен – передатчик не работает, но стоит его раскрыть, как он начинает издавать сигнал. Я проверила – в момент нападения ее не было на моей голове! Воины открыли огонь по неопознанному объекту, не зная, что в нем нахожусь я! А эта заколка каким-то таинственным образом потом оказалась в твоих жидких, белесых волосенках! Это, конечно, помогло мне быстро обнаружить тебя и твоего друга, после того, как вы выбрались из «Говорящего леса». Но все же, как она у тебя оказалась?

– Это произошло совершенно случайно! – несколько растеряно ответила Лиза. Нет, она ни за что не признается, что Воробей украл заколку, чтобы позлить тетю Ладу.

– А где она сейчас? – накинулась на племянницу королева. – Да будет тебе известно, последние сутки воины Сарапа только и делают, что носятся по окрестностям и арестовывают разных людей, непонятно каким образом излучающих этот сигнал. Сразу же после того как ты не явилась на наше место встречи с записями Риггала, я заподозрила неладное и отдала приказ схватить тебя. Но сигнал передатчика то появлялся, то снова исчезал. Мы никак не могли понять, где ты находишься. Это что, еще один из твоих секретов?

– Я просто отдала заколку Навоне, – нехотя ответила Лиза. – Она наставник и перемещается, перепрыгивая с одного плеча на другое. Поэтому-то вы и арестовывали разных людей. Наставники невидимы для всех, кроме своих учеников.

– А-а-а-а, значит, ты подставила вместо себя другие жертвы, – с пониманием закачала головой тетя Лада. – Ну, это другое дело! Глядишь, со временем из тебя и выйдет толк.

– Никого я не подставляла! – возмутилась Лиза. – Я же не знала, что эта дурацкая заколка – передатчик. И вообще как-то странно вы меня искали. Мы же с вами встретились в этом вашем лесном погребе. Я должна была сразу догадаться, что здесь что-то нечисто! – почти простонала Лиза. – Вы всегда были такая чистенькая и пахло от вас вкусно. Да если бы вы хоть одну ночь действительно провели в этом погребе, ваша одежда выглядела бы по-другому.

– Ишь, какая наблюдательная, – фыркнула королева. – Этот погреб – наблюдательный пункт наших воинов. Близко к замку они подойти не могут, но контролируют все дороги, ведущие к нему. Я, кстати, оказалась там случайно. И наша встреча с тобой не была запланирована. Ты очень удачно угодила мне в руки. Я поверить не могла, что в то время, когда все воины гоняются за моим передатчиком, ты сама буквально свалилась мне на голову. И зачем ты выбралась из этой уютной землянки? Сидела бы там по сию пору. Я же говорю – ты крайне непослушный и недисциплинированный ребенок!

– Мы вас ждали, но вас все не было. И как я теперь понимаю, вы и не собирались возвращаться, – заметила Лиза.

Она обижено посмотрела на тетю, в глубине души надеясь, что та рассмеется своим хрипловатым смехом и скажет, что все это – дурацкий розыгрыш или наоборот хитроумно спланированная операция по введению в заблуждение Захватчика Сарапа. Вот сейчас тетя Лада прижмет ее к груди и наведет Смертельный жест на этого мерзкого, ухмыляющегося человека и все сразу же встанет на свои места.

– Да, мои планы изменились, – уклончиво ответила королева, явно не подозревая о том, какие сильные эмоции обуревают ее племянницу. – Надобность в тебе отпала. И я решила, что будет лучше оставить тебя в этом лесу. Хотя белоручка, вроде тебя, недолго бы там продержалась.

Негодование с головой накрыло Лизу. Она и не знала, что человек может одновременно испытывать так много всяких разных чувств. Девочка никак не могла понять, как эта женщина, которую она привыкла считать хорошей, вдруг стала такой плохой! Ведь они вместе летели много часов в космобиле, и она гладила ее по голове, и они вместе плакали, обнявшись в этом темном лесном погребе! Лиза вспомнила, как весело смеялась тетя Лада, когда они рассматривали их семейные фотографии, и как утешала ее маму в ту ночь, когда Лиза застала ее плачущей. Ну как же так? Что произошло с этой веселой, чуть грубоватой, но доброй тетей Ладой? Или это была не она, а лишь маска, надетая с целью одурачить Лизу и ее родителей? Когда же она была настоящей? Тогда или сейчас, когда смотрит на девочку своими зелеными глазами, в которых мелькает лишь раздражение.

– И нечего называть меня бездельницей и белоручкой, – обижено произнесла Лиза. – Вы даже сами костер не смогли разжечь! И ничего не знали о том, что достаточно одного нажатия кнопки и старый, заброшенный «колпак» может превратиться в комфортабельное жилище!

Тетя Лада презрительно фыркнула и небрежно махнула рукой, показывая, что она не собирается больше выслушивать всякие глупости.

– Ну что, вы закончили свои семейные разборки? – нетерпеливо спросил Сарап, которому уже наскучило быть сторонним наблюдателем. – Думаю, что на этом наш совместный проект заканчивается, – обращаясь к своей соратнице, добавил он. – Вы теперь полноправная королева Церы. А в моем распоряжении – космическое топливо и все Галактики в придачу. Ну что, вперед, к новым свершениям! Да, кстати, как вы думаете, стоит мне взять с собой эту вашу племянницу? Землянка с церанским сердцем – просто находка для научных экспериментов!

Лизино сердце и без того надрывавшееся у нее в груди заколотилось так, что она чуть не оглохла от его стука.

– Вы шутите! – фыркнула королева, даже не глядя в сторону девочки. – Могу вас уверить в том, что эта девчонка ни на что не способна. Совершеннейшая бездарность. Мне вообще не доводилось видеть более бестолкового ребенка. Так что пусть остается здесь, я за ней пригляжу.

– Так может быть ее дружок, которого вы так торопились убрать со своей дороги, будет более полезен. Он, насколько я помню, не без талантов. Освоил за несколько часов инопланетный язык, узнал тайну космического топлива, над которой мы безрезультатно бились столько времени! Ну и по мелочам отличился. По вашим словам – он сумел открыть космобиль. А ведь это доступно только обладателю ключа и Управителю.

От страха за Воробья у Лизы перехватило дыхание. Надо срочно объяснить этому мерзкому Сарапу, что это она открыла дверь космобиля, а умением понимать церанский язык Воробей обязан Наблюдателю, наградившего его этим даром. Но не успела Лиза открыть рот, как Сарап добавил:

– И к тому же он очень удачливый – смог избежать смерти в «колпаке», который, по вашей личной просьбе, взорвали мои воины. Вы ведь, моя дорогая, просто мечтали избавиться от этой помехи.

Лиза думала, что уже ничто больше не сможет ее расстроить. Но эти слова окончательно добили девочку. Оказывается, это тетя Лада дала распоряжение воинам взорвать «колпак», в котором в тот момент должен был находиться Воробей. Она специально оставила его там, дожидаться ее возвращения. Но вместо нее в «колпак» нагрянули воины Сарапа.

Какое счастье, что Воробей ее ослушался и, смастерив вместо себя муляж из подручных средств, вовремя сбежал оттуда. Лиза вспомнила разговор воинов Сарапа, подслушанный ими у дороги, неподалеку от замка. Тогда они с Воробьем решили, что их целью была королева. Как же они ошиблись!

Лиза с ужасом посмотрела на свою тетю, не в силах произнести ни слова. Да и что можно было на это сказать? Ее тетя – чудовище, настоящее чудовище, хотя выглядит также как и все обычные люди.

Тетя Лада нервно пожала плечами.

– Охота вам ерундой заниматься, – нетерпеливо произнесла она. – Пойдемте лучше посмотрим, как там справляются ваши воины. А то они меры -то не знают – истребят мне половину королевства, так что некем будет править.

– Тетя Лада! Ты не можешь оставить свой народ! Они же там сражаются за тебя, за Церу, – в отчаянии крикнула Лиза, чувствуя, что в глубине нее поднимается какая-то странная огромная волна, грозящая поглотить ее разум. Это был шквал эмоций, управлять которыми Лиза не могла.

– Девочка, успокойся, когда-то этот народ, как ты его называешь, был обычным зверьем, – наконец-то обернувшись, сказала тетя Лада. – Первый Управитель Материей даровал им человеческий облик. К счастью, они навеки забыли свои корни, свои истоки, так что управлять ими не составляет труда. Они послушны и слабы, как любой народ, который не помнит своих корней. У них нет Силы Рода и поэтому они обречены на поражение.

И королева, вместе с Великим Звездным Захватчиком, спокойно двинулась вперед.

Оглушенная, Лиза стояла и смотрела на ее прямую, удаляющуюся спину. Как бы она хотела, чтобы ничего этого не было! Вот бы вернуться во времени назад! До всего этого ужаса! Она не хочет, не желает чувствовать этой жгучей, острой боли. Предательство родного человека! Назад, назад, туда, где все было просто и понятно!

Внезапно девочка ощутила щемящую пустоту вокруг себя. Деревья, трава, небо – все это исчезло, растворилось в пространстве. Перед ее взором, словно центр Вселенной, осталась только вот эта спина, которую Лиза готова была испепелить своим взглядом. Совершенно не к месту Лиза вдруг вспомнила Зеркало Истиной Природы и свое странное отражение, уходящее куда-то далеко в глубину его темной, мутной поверхности. Зеркало представилось ей так явственно, что она могла описать каждую царапинку, каждую трещинку на его массивной раме.

Лиза словно окунулась в этот таинственный мир зазеркалья, стараясь вернуть себя, поймать свои разбегающиеся отражения. И тут она явственно ощутила гул, исходящий откуда-то из недр земли. Деревья со съедобными плодами, придуманные Управителями, стали падать, а на их месте вырастали гигантские растения с разнокалиберными листьями разных цветов. Именно такие гиганты встречались ей в «Говорящем лесу». На голову девочки упал мох, свисавший с одного из деревьев, и это вернуло ее к реальности.

Придя в себя, Лиза не смогла узнать место, в котором она находилась, и это ее здорово напугало. Откуда-то издалека раздавались чьи-то крики и громкий рев, и ноги девочки сами понесли ее в ту сторону. Спотыкаясь и чувствуя ужасную слабость в груди, она медленно шла в ту сторону, где, по ее мнению, должны были быть люди.

Жесткие ветви растений хлестали ее по лицу, и она с трудом отводила их своими руками, затянутыми в перчатки. Над ее головой проносились какие-то тени, и Лиза решила, что это должно быть неболеты Сарапа. Но, подняв голову, она увидела, что небо кишмя кишит огромными птицами, парящими в высоте над деревьями.

Белоснежные, коричневые, черные, они пикировали на неболеты воинов Сарапа, заслоняя широкими крыльями обзор и отрывая острыми когтями части фюзеляжа. Неожиданно Лиза увидела, как между деревьев замелькал парашют с катапультирующимся летчиком. Потом еще один, и еще… Девочка ничего не понимала. Откуда взялись все эти птицы? Куда делись церанцы?

С трудом ориентируясь на местности, Лиза все же вышла на ту саму поляну, где, как она помнила, был разбит лагерь Сарапа. То, что она увидела, заставило ее в изумлении замереть на месте. Остатки воинства Великого Звездного Захватчика тщетно пытались укрыться от мохнатых зверей с непропорционально широкими лапами и небольшими головами на длинных шеях. Необычайно прыгучие, они, играя мускулами, набрасывались на своих врагов, выдирая зубами из их рук Смертельные жезлы. Всех оставшихся в живых пленных, звери загоняли в прозрачную трубу, по которой воины стремительно взлетали, исчезая в полости своего космического корабля.

Руководил отправкой пленных церазверь, с передней лапы которого свисала обтрепанная повязка, ставшая бурой от крови и пыли. Яростным рыком он безжалостно пресекал всяческие попытки воинов дотянуться до своего оружия.

– Сарап! Вы не видели Сарапа? Тала, неужели он ушел? – услышала Лиза знакомый голос, и наконец-то ей удалось разглядеть среди церазверей одного – с крыльями. На нем сидел Воробей. Размахивая Смертельным жезлом, он ловко отражал удары воинов Сарапа, защищая от них Флафина. Лиза заметила, что шкура на боку церазвераптица подпалена, а окровавленное ухо разорвано.

На земле, среди обломков рухнувшего шатра лежало несколько раненых воинов Сарапа. Тут и там в воздухе мелькали огненные всполохи лазерных лучей, а с неба падали осколки прозрачной трубы треснувшей под напором атаковавших ее цераптиц.

– Воробей, прикрой меня! – звонко крикнул кто-то, и мимо Лизы пронеслась верхом на цераптице Тала. Похоже, эти двое отлично спелись, вернее, своевались. И неожиданно для себя Лиза ощутила слабый укол ревности. Воробей и Тала были так поглощены схваткой, что даже не заметили ее.

Мимо девочки пролетела цераптица внимательно оглядев ее своими продолговатыми карими глазами. Следом за ней мчалась другая, удивленно вертя головой по сторонам. Эти цераптицы очень напомнили Лизе ее знакомых – Ригу и Сагу. Они спешили на помощь толстому, неповоротливому церазверю, на которого были направлены Смертельные жезлы сразу двух воинов Сарапа. Склонив мохнатую голову к передним лапам, церазверь примеривался для прыжка. Но тут, резко взмахнув своими жесткими крыльями, цераптицы опрокинули навзничь воинов, атаковавших церазверя, своей комплекцией очень напоминающего Традина.

Но так везло далеко не всем. Оглядев поле сражения, Лиза увидела множество раненых церазверей. Многие из них истекали кровью и из последних сил зализывали раны на опаленных смертельными лучами телах. Цераптицы с перебитыми крыльями, медленно планировали в воздухе, стараясь подыскать безопасное для приземления место.

– Флафин! Сарап! Сарап уходит! – услышала Лиза возбужденный голос Воробья. Прижав ладонь к часто бьющемуся сердцу, она не могла оторвать взгляда от своих друзей.

Стеснительный, робкий Флафин в образе церазвераптица демонстрировал необычайную мощь и храбрость. Его огромные крылья с такой силой рассекали воздух, что неболеты воинов Сарапа не могли приблизиться к нему. Большой, но вместе с тем ловкий и быстрый он успевал уворачиваться от смертельных вражеских лучей и помогать своим сородичам, попавшим в затруднительное положение. Чувствуя себя одинаково свободно и на земле, и в небе, Флафин показал себя незаменимым воином. Он в полной мере использовал свое преимущество в бою, атакуя врагов то с земли, то с воздуха.

– Этих противных мальчишек сейчас поджарят. Надо бы им помочь, – услышала Лиза еле различимый в шуме битвы голос Помпона. Лиза оглянулась, но никаких мальчишек она не увидела. А вот три маленьких церазверя действительно были в опасности. Спасаясь от лазерных лучей, они оказались загнанными в ловушку. Воины Сарапа оттеснили их от основной стаи и уже готовились к расправе. Сбившись в кучку, три юных церазверя грозно рычали на неумолимо наступающих на них врагов, пытаясь отсрочить надвигающуюся гибель.

– Флафин! Давай за Сарапом, – показывая куда-то в небо, кричал, охваченный азартом погони, Воробей.

– Флафин, спасай этих юных наглецов! – пищал Помпон.

И тут Лиза в ужасе увидела, как церазвераптиц неожиданно завис в воздухе, словно не зная, что ему делать.

– О, нет! Синдром «разносердцевых». Его же сейчас убьют! – простонала Лиза, закрыв рот ладонью.

Воины Сарапа, заметили, что их самый грозный противник внезапно замер, точно выбился из сил, и тут же решили воспользоваться его временной слабостью. Десятки лазерных лучей устремились к церазвераптицу. Но неожиданно, вокруг Флафина образовалось странное сияние, обволакивающее его прозрачной оболочкой. Оно становилось все ярче и плотнее и через секунду Флафин оказался в огромном, радужно переливающимся пузыре, очень похожим на мыльный. Воробей, очутившийся вместе Флафиным внутри необычного пузыря удивленно таращился по сторонам, не понимая, что происходит. Ударившись о защитную оболочку, смертельные лучи моментально отразились от нее, не причинив друзьям никакого вреда.

– Надо же, пока церазвераптиц слушает свои сердца, сама Природа оберегает его. Удивительное зрелище! – услышала Лиза восхищенный голос Талы. Она и не заметила, как та подлетела к ней совсем близко.

Цераптиц, – крылатый напарник Талы – так бережно опустил свою ношу на землю, что Лиза поневоле обратила на него внимание. Темные перья на его голове все слиплись от запекшейся крови, но голубые, лучистые глаза смотрели на девочку весело и немного задиристо.

Тем временем Флафин, принял единственно верное для его сердец решение. Стремительно спикировав вниз, он, издавая грозное рычание, сильными ударами лап раскидал в стороны воинов, нападающих на его сородичей. И через мгновение юные церазвери были спасены.

То ли из-за сильных переживаний за друзей, то ли из-за шума сражения, Лиза внезапно почувствовала, как ее ноги подкашиваются, а перед глазами начинает вертеться карусель из красных лучей, крыльев и когтистых лап. Она осторожно присела на землю и помотала головой.

– С тобой все нормально? – обеспокоено спросила ее Тала.

– Да, да, – слабо ответила Лиза и попыталась улыбнуться.

– Не бойся, скоро все закончится, – улыбнулась ей в ответ Тала, и в уголке ее рта неожиданно мелькнула маленькая озорная ямочка.

– Вперед! Церанцы! За мной! Прогоним врагов с нашей планеты! – закричала Тала забираясь на спину цераптица с лучистыми глазами. И вся стая послушно поднялась вверх, а церазвери, как по команде, задрали к небу морды и протяжно завыли.

Лиза тоже подняла голову и увидела, что все небо над Церой стало пегим от смешения неболетов и крыльев цераптиц. Церанцы, принявшие свой исконный облик, ожесточенно дрались, выгоняли врага изо всех уголков своей планеты. И перепуганные воины Сарапа, наперегонки улетали прочь, думая только об одном, – как поскорее покинуть эту негостеприимную планету, еще недавно казавшуюся такой мирной и беззащитной.

От увиденного голова девочки закружилась еще сильнее, а к горлу подступилапротивная тошнота. Она легла на землю, и в ее ушах еще громче и явственнее зазвучал шум битвы. Пролетающая мимо цераптица, словно привидение на звездном небе, махнула девочке крылом. Только в отличие от привидения, крыло у птицы было черным как сама ночь. И внезапно Лизу накрыла непроницаемая темнота. Она попробовала вздохнуть, но воздуха катастрофически не хватало и, издав сдавленный крик, Лиза потеряла сознание.

У постели больной

Когда Лиза открыла глаза, ее по-прежнему окружала темнота. Первым делом она пошевелила руками. Они прекрасно двигались, и Лиза облегченно вздохнула. Дышалось ей тоже легко и свободно. Голова не болела, сердце билось ровно и едва слышно. И внезапно девочку озарило. Да она же дома! Лежит в своей собственной кровати. Просто фонарь за окном опять перегорел, поэтому-то ее и окружает темнота.

– Мама, мамочка! – громко закричала Лиза.

Откуда-то издалека раздался тихий звук поспешных шагов. Над кроватью девочки склонился темный силуэт, и она почувствовала, как мягкие руки коснулись ее лба.

– Все в порядке! Ты – в безопасности. Спи. Сейчас ночь. Завтра обо всем поговорим. Ты устала, тебе надо отдохнуть – раздался нежный шепот, вот только Лиза никак не могла узнать, кому же он принадлежит. Внезапно ее накрыла сильная слабость и, вновь закрывая глаза, Лиза покладисто пробормотала:

– Ну хорошо. Я уже сплю.

Когда Лиза проснулась во второй раз, в комнате было уже светло. И ей сразу стало ясно, что она все еще находится на Цере. Ее взгляд остановился на очень красивом рисунке, изображенном на потолке неизвестной комнаты. Церазвери и цераптицы, изображенные на фоне голубого неба, задумчиво взирали на девочку, сверху вниз, словно размышляя, – доверить ей свою тайну или нет?

– А я уже итак все знаю, – пробормотала Лиза.

Повернув голову, она увидела Воробья. Он спал в глубоком кресле, свернувшись калачиком. Его рот был полуоткрыт, а руки сложены на груди. Воробей спал тихо и даже слегка улыбался во сне.

Лиза осторожно села и огляделась по сторонам. Она никогда раньше не была в этой комнате. Стены, окрашенные в нежно-розовый и небесно-голубой цвета, кровать с балдахином, большое зеркало, стол, заставленный милыми девчачьими безделушками – все свидетельствовало о том, что это была спальня девушки.

Лиза медленно сползла с высокой кровати и, стараясь ступать тихо, чтобы не разбудить Воробья, подошла к окну, зашторенному плотной портьерой. Резко ее отдернув, девочка вскрикнула от неожиданности. За окном, мерно помахивая огромными крыльями, в воздухе висел Флафин. Его грустные голубые глаза тут же загорелись счастливым огоньком, стоило ему увидеть Лизу.

– Флафин, что ты тут делаешь? – радостно спросила Лиза, поспешно открывая створку рамы.

– Тебя навещаю, – ответил Флафин.

– Ну наконец-то ты пришла в себя, и эти бесконечные околооконные бдения закончатся, – раздался как обычно недовольный голос Помпона.

Наставник по-прежнему был на своем месте. Раскачиваясь на мохнатом плече церазвераптица, Помпон изо всех сил старался сохранить свой обычный, невозмутимый вид. Но по его блестящим черным глазкам было видно, что он тоже рад видеть Лизу.

– И долго ты здесь … висишь? – обеспокоено спросила девочка, присаживаясь на широкий подоконник.

– Да нет, не особо долго, – улыбнулся Флафин, и Лиза робко погладила его по мягкой, чуть курчавой шерсти.

– Ничего себе – недолго! – возмутился Помпон. – Вы – племянница королевы – изволите дрыхнуть уже целую неделю, – поспешил уточнить он. – Вашему дружку Воробью повезло – он-то почивает в удобном кресле. Уже всю сидушку, наверное, протер, скоро обивку менять придется. А мы с Флафиным здесь висим. Мне ветром все уши продуло.

– Целую неделю! – воскликнула Лиза. – И все это время ты был здесь?

– Нет, я навещаю тебе всего семь или восемь раз в день, – успокоил ее Флафин. – Внутрь замка из-за своих размеров я не прохожу. Вернее, в главный вход прохожу, а вот лестницы здесь очень узкие, так что я смотрю на тебя отсюда.

– Флафин, ты уже знаешь, что Места Силы больше нет? – с жалостью глядя на друга, спросила Лиза.

– Это ничего, ты не расстраивайся, – поспешил утешить девочку Флафин. – Я даже рад, что выгляжу вот так. Мой папа мною гордится. И мама тоже. И Пурвис и Дийна. Представляешь, я – единственный в Краспо церазвераптиц. Живое воплощение наших пращуров. Меня больше никто не дразнит, – немного помолчав, добавил он.

– Да уж, сейчас это было бы затруднительно, – раздался за спиной Лизы веселый голос Воробья. – Хотел бы я посмотреть на тех, кто осмелится над тобой насмехаться!

Улыбнувшись девочке, он уселся на другой конец подоконника и приветственно потрепал Флафина по мохнатому плечу.

– Помпоныч, тебе тоже привет! Тебя еще не выгнали с работы без выходного пособия? – поддел он наставника. – Когда церанцы узнали, кто они есть на самом деле, и увидели себя в истинном обличии, то поняли, что их «разносердцевые» сородичи гораздо более совершеннее, чем просто церазвери и цераптицы. Теперь Флафину не придется определяться, к какому роду он принадлежит. Его род – церазвераптица – самый лучший! Ты видела его в бою? Да он же творил чудеса!

– Мы вместе их творили, – скромно заметил Флафин. – И Помпон тоже помогал.

– О! Еще как! Да если бы Помпоныч, жертвуя своими зубами, не перегрыз твои веревки, ты бы до сих пор валялся на земле, нюхая сапоги воинов Сарапа, – сказал Воробей.

– Смею заметить, что на такое решится не каждый наставник, – не преминул заметить Помпон. – Например, заслуженная наставница Навона, навряд ли способна на такое самопожертвование. Я ее, кстати, недавно встретил. Бедняжка! Вся в растрепанных чувствах! Похоже, нервный срыв у нее не за горами, – со скрытым ликованием в голосе сообщил Помпон. – За последнее время воины Сарапа изрядно пощипали ее шерсть, арестовывая всех, на чьих плечах ей удалось примоститься. Ох, бедняжка, бедняжка, – счастливым голосом почти пропел Помпон. – Хорошо, что мы прогнали их прочь с нашей планеты. Теперь она хоть немного успокоится.

– Да, когда все церанцы, приняв свой истинный облик, стали церазверями и цераптицами, мы погнали этих гадов до самого края Галактики, – восторженно подтвердил Воробей. – Думаю, теперь они никогда не решатся снова высадиться на Цере.

– Так все эти церазвери и цераптицы, которых я видела, это не галлюцинации? – спросила Лиза, проводя рукой по лбу. – Я думала, что у меня просто разыгралось воображение.

– Какое там! – взмахнул рукой Воробей, в порыве чувств чуть не вывалившись из окна. – Это была битва, настоящая доисторическая битва! – Говорю же тебе, мы надрали им… В общем, они получили по заслугам. Бежали с планеты так, что только их черные каски мелькали.

– А Сарап? – уточнила Лиза.

– Тоже, гад, сбежал! – с досадой ответил Воробей. – Не удалось его прижать. – Мы с Флафиным преследовали его до самого края неба. Но потом он все же оторвался от нас. Если бы таких, как Флафин – церазвераптиц – было побольше, мы бы непременно его повязали!

– Так церанцы теперь все такие, как были раньше? – поинтересовалась Лиза.

– А ты что, ничего не помнишь? – сочувственно спросил Флафин.

Лиза растерянно помотала головой. Последнее, что сохранилось в ее памяти – это взмах черного крыла цераптицы.

– Я помню только сражение и то не до конца. Я слабачка – потеряла сознание. И не то что не участвовала в битве, а даже толком ее и не видела.

Лиза перехватила быстрые взгляды, которыми обменялись Флафин и Воробей.

– Вы что-то от меня скрываете? – тревожно спросила она.

– Вообще-то это все твоих рук дело, – немного помолчав, ответил Воробей. – Ты же у нас Управитель Временем. Ты повернула его вспять, и на короткий срок все здесь стало так, как в давние-давние времена. Этого периода хватило, чтобы прогнать воинов Сарапа. Но потом все опять вернулось на свои места. Так что наша победа – это твоя заслуга. Ты, вообще-то, у нас герой!

– Стоп! Ты что-то путаешь! Я не могла повернуть время, – запротестовала Лиза. – У меня же руки были в этих дурацких перчатках!

– Слушай, я не в курсе подробностей. Нам с Флафиным вообще-то велели про это не болтать. Это вроде как тайна. А за разъяснениями обращайся к своей тете. Она тебе все лучше меня объяснит, – уверенно заявил Воробей.

– К тете? Она здесь? – прошептала Лиза, машинально прикладывая руку к груди.

– Здесь, – загадочно усмехнулся Воробей. – Это ее детская спальня, – обводя рукой комнату, сообщил он. – Она ухаживала за тобой все это время. Можно сказать – не отходила от твоей постели. Мы, кстати, с ней подружились, – похвастался Воробей, и Лиза с удивлением уловила в его голосе гордость и плохо скрываемую радость.

И это было странно. Ведь Воробей никогда не любил тетю Ладу, да и как он мог с ней подружиться после того, что она совершила?

– Ого, пахнет молоком и чем-то печеным, – неожиданно сказал Флафин, поводя носом.

– Наверное, это твоя тетя идет, – воскликнул Воробей, торопливо соскакивая с подоконника. – Давай-ка, забирайся обратно в постель, а то она меня отругает за то, что я плохо ухаживаю за болезной.

– Но как же Флафин? – растеряно оглянулась Лиза, взволнованная новостью о тете. – Он что, так и останется тут?

– Флафин, и, правда, что ты там болтаешься, как воздушный шарик на веревочке? Окно же большое, Давай, забирайся через него.

– Да неудобно как-то, – смутился стеснительный Флафин. – Мне в принципе и здесь хорошо.

– А мне плохо! – вмешался Помпон. – Не будь эгоистом! И вообще, отказываться от приглашения невежливо. Вспомни правила хорошего тона, которым я тебя учил. Давай-ка, шевели крылышками, залетай в окошко! Иначе твой бесценный наставник заработает себе воспаление легких!

Пока Флафин, подгоняемый Помпоном, карабкался на подоконник, Лиза, подталкиваемая в спину Воробьем, легла в кровать и накрылась одеялом. Известие о том, что ее тетя сейчас войдет в эту комнату, сильно взволновало девочку. В ее душе боролись противоречивые чувства. И она смотрела на дверь не зная, чего она больше хочет, – чтобы та поскорее открылась или не открывалась вовсе.

Между тем, невзирая на противоречивые желания девочки, дверь тихо распахнулась и в спальню с подносом в руках вошла Тала. На ее груди весело поблескивал золотой медальон в форме пятилистника, отбрасывающий на лицо женщины светящиеся блики. И тут Лиза с удивлением заметила, каким нежным и сияющим стало ее лицо. Оно словно оттаяло, обретя мягкость и цвет. Лиза вглядывалась в ее голубые глаза, щеки, покрытые ровным румянцем и ямочку в уголке улыбающихся губ. И внезапно Лиза поняла, что Тала была чем-то очень взволнована и одновременно чему-то очень рада. Только вот чему?

– Как хорошо, что это вы! – радостно воскликнула Лиза, откидывая одеяло и садясь на кровать.

Напряжение, сковывающее девочку, сразу же исчезло. Появление вместо королевы кухарки Талы давало ей возможность немного прийти в себя и морально подготовиться к предстоящей встрече с тетей.

– Ну, как ты себя чувствуешь? – спросила Тала, ставя на столик рядом с кроватью поднос с вкусными сахарными булочками и чашкой молока.

– Прекрасно, – честно ответила Лиза, потянувшись за булочками

– Вот и замечательно, – улыбнулась ей в ответ Тала, – Я видела, как вы разговаривали у открытого окна, – укоризненно глядя на Воробья, сказала Тала. – Лиза, тебе еще рано вставать. По крайней мере, еще один день надо побыть в постели.

– Лада, прости. Она воспользовалась тем, что я немного отвлекся, и коварно проскользнула мимо меня к окну, – засмеялся Воробей.

– Лада? – удивленно повторила Лиза, хлопая ресницами. – Ты сказал Лада?

– Видишь, ли, Лизонька, – неуверенно начала Тала, присаживаясь на край кровати и беря девочку за руку. – Дело в том, что твоя настоящая тетя – я. Это меня зовут Лада. Когда я сбежала из замка, то скрывалась под именем Тала. Так мой отец называл мою маму Наталью.

– Нет! Вы – Тала – дочка Наблюдателей, живущих в «Говорящем лесу», – взволнованно возразила Лиза. – Мы же там вас встретили!

– Да, все верно. Но я не понимаю, о каких Наблюдателях ты говоришь, – удивленно произнесла женщина, успокаивающе гладя Лизу по руке. – Я там жила совершенно одна.

– Но как же так? Я ничего не понимаю! – сжала руками голову Лиза, растеряно глядя в голубые глаза женщины, внезапно показавшиеся ей очень похожими на ее собственные. – А кто же тогда та, первая тетя Лада, которая привезла меня сюда?

– Это сообщница Сарапа – Лисодундрия. Она воспользовалась моим именем, чтобы заманить тебя на Церу. Они действовали с Сарапом сообща. Она тоже с Галгедона, как и он. Сарап обещал сделать ее королевой Церы, – взволнованно рассказывала вновь обретенная тетя.

– Так вот почему все называли ее Чужестранкой! – прошептала Лиза. – Теперь я понимаю, за что на нас так обозлился отец Флафина.

– Да, да, – вмешался Воробей. – Рига сообщила ему, что видела нас вместе с Лисодундрией. Вот он и подумал, что мы на стороне Сарапа. Поэтом он и был против того, чтобы мы общались с его сыном.

– Заблуждение! Досадное заблуждение. С кем не бывает! – прокомментировал Помпон, подскакивая на плече церазвераптица.

– Он уже осознал свою ошибку, – торопливо добавил Флафин, устроившийся на подоконнике. Правда, его огромные лапы то и дело соскальзывали, и церазвераптицу приходилось прикладывать огромные усилия, чтобы сохранить равновесие.

– Но почему же вы мне сразу не сказали, кто вы такая? – спросила Лиза королеву.

– Понимаешь, эта история началась достаточно давно. Точнее одиннадцать лет назад, когда ты родилась, – немного смущенно начала тетя Лада. – У тебя возникли проблемы со здоровьем и я…

– Ты отдала мне свое сердце Управителя, – торопливо закончила фразу Лиза, видя, как нелегко даются эти слова ее настоящей тете. – Как же ты на такое решилась?

– Да, – облегченно вздохнув, подтвердила Лада. – Тогда я как-то не задумывалась о последствиях своего поступка. Да, честно говоря, я и сейчас сделала бы тоже самое. Ты была такой крошкой и так отчаянно нуждалась в помощи. Я отдала тебе свое сердце не раздумывая.

– Сердце Управителя! Вот это подарочек! – восхитился Воробей.

Королева улыбнулась и пояснила:

– У меня, как и у всех церанцев было два сердца. Одно из них, доставшееся от отца – сердце Управителя, а второе, – перешедшее ко мне по материнской линии – обычное земное сердце. Но земляне не могут вот так, запросто, как церанцы, обмениваться своими сердцами. Так что у меня не было выбора. Если я намеревалась спасти малышку, я должна была отдать ей свое сердце Управителя.

– А моя мама знает про Церу и про сердце? – тихо спросила Лиза.

– Конечно, знает, – кивнула головой королева. – Только без подробностей. Она думает, что у тебя в груди бьется инопланетное сердце. И только. Ей ничего не известно об Управителях и их возможностях.

– А что же было дальше? – нетерпеливо спросил Воробей.

– После этого я вернулась на Церу, – продолжила тетя Лада – Но тут меня ждал удар – мой отец скоропостижно скончался. Он умер внезапно, и я даже не успела с ним попрощаться, – взволновано поглаживая пальцами золотой медальон, тихо сказала тетя Лада. – Никто не ожидал этого и тем более я. Так, в двадцать лет я стала королевой Церы. Но только я и мой друг – Советник Притч знали страшную правду о том, что Управителя на Цере больше нет.

Давным-давно мой предок – Управитель Материи – Аррист Лысый прилетел на эту планету. Она ему очень понравилась, и он решил сделать здесь все по-своему. И вскоре вместо церазверей и цераптиц на планете появились люди. Исконно церанские, могучие деревья были превращены им в более полезную с его точки зрения растительность. А их немногочисленные отростки скрылись в глубине планеты, образовав «Говорящий лес». Так появился новый мир.

Его жители, позабывшие о том, какими сильными и могущественными существами они были когда-то, изнежились, ослабли и уже не могли противодействовать врагам. Мне нужно было научиться править ими, зная, что я сама уже никогда не смогу защитить их, – произнесла королева и горько улыбнулась.

– И что же вы тогда сделали? – тихо спросила Лиза, захваченная рассказом королевы.

– Я решила, что церанцев нужно учить надеяться только на собственные силы. Мы, с моими соратниками – Советником Притчем и директором Скипсом, создали по всей планете сеть Обителей Знаний, где церанцы могли учиться разным наукам. И, возможно, мне удалось бы построить новый мир, но тут закончился наш контракт со Звездными Стражами.

– Это те, которые охраняли вашу планету? – уточнил Воробей.

– Да, – кивнула королева. – Контракт перезаключается каждые сто лет. И мне всего-навсего надо было его продлить. Но Звездные Стражи признают лишь Управителей. Именно их они охраняют. Звездные Стражи – созданы из лоскутков ночи. Они – просто незаменимые союзники.

– Так это Звездные Стражи спасли нас, когда мы с Воробьем выпали из космобиля! – воскликнула Лиза. – Они еще что-то говорили про Управителя, но я и подумать не могла, что они имеют ввиду меня.

– Значит, это Звездные Стражи доставили вас в «Говорящий лес»! – воскликнула тетя Лада – А я-то все гадала, как же вы смогли пройти через Водяную Воронку! Вот видишь, тебе они с готовностью помогли. И поместили в самое безопасное, по их мнению, место на планете – «Говорящий лес». А я больше не была Управителем. И, следовательно, не могла рассчитывать на их помощь. Несколько раз я пыталась связаться с ними, но они даже не выходили со мной на контакт. Цера потеряла свою защиту. И этим сразу же воспользовался Сарап. Он уже давно мечтал нанести удар по нашей планете. Его интересовало космическое топливо, придуманное еще моим дедушкой.

– И он на вас напал, – снова встрял в разговор Воробей, задумчиво беря с тарелки булочку и засовывая ее в рот.

– Да. И я испугалась, – тихо ответила королева. – Я струсила, подумав, что все равно ничем не смогу помочь моему народу. И я сбежала.

– Подумаешь, это с каждым может случиться, – сочувственно произнес Воробей, с жалостью глядя на королеву. – Не переживай ты так.

Лиза с удивлением подметила, что Воробей называет тетю Ладу на «ты». «Ну да, конечно, они же вместе сражались против воинов Сарапа, а такие события сближают», – подумала девочка.

– Сюда идут директор Скипс и Советник Притч, – неожиданно провозгласил Флафин, шумно вдыхая воздух.

– О, к тебе посетители, – улыбнулась тетя Лада.

Увидев директора Скипса и Советника Притча, Лиза невольно смутилась. Ей было неловко оттого, что она считала их предателями и допустила страшную ошибку, отдав Смертельный жезл лже-королеве.

На лбу директора Скипса белела марлевая повязка, но, несмотря на это, вид у него был бодрый и даже веселый. Советник Притч, опираясь на новую трость и слегка прихрамывая, неспешно подошел к Лизиной кровати. Ласково погладив ее по голове, Советник медленно опустился в кресло.

– Подвинься, – попросил Воробей, подходя к устроившемуся на подоконнике Флафину.

– Куда подвинуться? Сами еле сидим! – возмутился Помпон. – Пристроили нас на какой-то жердочке. А, между прочим, мы – герои сражения! Нам полагаются почести, а не хлипкий подоконник вместо стула!

– Ну, заголосил, – махнул на него рукой Воробей, садясь прямо на ковер.

– Вы простите меня, что я о вас плохо думала, – краснея, сказала Лиза, смущенно теребя в руках край одеяла. – Это хрустальный шар во всем виноват. Это он показал нам, что вы в сговоре с Сарапом, – обращаясь к Советнику Притчу пояснила она.

– А-а-а, «Хрустальный цветок тайн и загадок», – протянул Притч, кивая седой головой. – Я нашел его на столе Риггала Бородатого, но мне и в голову не могло прийти, что вы смогли его раскрыть!

– Ага, смогли. Это как-то само собой получилось, – покаянно опустив голову, подтвердила Лиза. – Вот он-то и ввел нас в заблуждение.

– Ну, на самом деле «Хрустальный цветок тайн и загадок» открыл вам правду. Он не может лгать, – улыбнулся директор Скипс, и Лиза не смогла сдержать ответной улыбки, хотя и не совсем поняла, что имеет ввиду директор Скипс. Так что же все-таки произошло? Предавали Советник Притч и директор Скипс свою королеву или нет? И Лиза вопросительно посмотрела на тетю Ладу.

– Я как раз рассказывала Лизе, что произошло после того, как на нас напал Сарап, – пояснила королева вновь прибывшим гостям.

– Ну, тогда мы пришли очень вовремя. Думаю, мы с Советником Притчем, сможем восполнить пробелы в вашем рассказе, – сказал директор Скипс.

– Да, собственно, мой рассказ подходит к концу. Целый год я пряталась в «Говорящем лесу», – продолжила тетя Лада. – Ни один из церанцев не может там находиться. Но мы, земляне, чувствуем себя там вполне комфортно, – горько усмехнувшись, заметила она. – Я была уверена, что нахожусь в «Говорящем лесу» в полном одиночестве. Пока в один прекрасный день случайно не наткнулась на вас.

– И вы нас спасли, – на этот раз перебила рассказчицу Лиза. – А вы тогда уже знали, что я ваша племянница?

– Нет, даже не подозревала, – призналась тетя Лада. – Но ваше появление послужило для меня толчком. Я поняла, что не могу больше прятаться от своих проблем. Пришла пора действовать. Из «Говорящего леса» я устремилась в Обитель Знаний. И там-то директор Скипс рассказал мне о том, что моя племянница находится на Цере.

– Директор Скипс? А вам как об этом стало известно? – воскликнула Лиза.

– Да, самое время мне выйти на сцену, – весело усмехнулся директор. –Дело в том, что привезти тебя сюда – это была наша с Советником Притчем идея. И когда я поведал о ней королеве Ладе, так внезапно появившейся на пороге Обители Знаний, она меня чуть не убила. Я имею в виду морально, – поспешно добавил он, поймав укоризненный взгляд королевы.

– Мы не располагали информацией о том, где скрывается наша королева, – подхватил эстафету рассказчика Советник Притч. – Но зато я был прекрасно осведомлен о ее благородном поступке, совершенном на Земле одиннадцать лет назад. Я ведь воспитывал Ладу, и благодаря нашим доверительным отношениям у нее не было от меня никаких секретов. Знал я также и о том, где именно живет ее маленькая племянница. Вот мы со Скипсом и решили, что надо вызвать девочку с сердцем Управителя на Церу, чтобы она подписала новый контракт со Звездными Стражами, а они изгнали бы с нашей планеты Сарапа и его воинов.

– Но для этого нам нужен был космобиль. Сарап присвоил его себе сразу же после захвата Церы. Космобилем может управлять лишь сам Управитель, либо тот, кто владеет ключом от него. У нас не было ни того, ни другого. Поэтому-то Советнику Притчу и пришлось изобразить предателя, – поведал Скипс.

Лиза и Воробей, затаив дыхание, слушали рассказ, объясняющий историю их появления на другой планете. И по мере того, как Скипс и Советник Притч открывали все новые подробности многое из того странного, что с ними происходило ранее, становилось понятным и простым.

– Сарап и Лисодундрия с легкость поверили, что я готов им помочь в обмен на пост Правой руки королевы. Мерзавцам легко поверить в подлость других людей, – усмехнулся Притч, поглаживая свои белоснежные бакенбарды. Он задумчиво посмотрел на свою трость, лежащую на его острых коленях и перевел взгляд на Лизу.

– Чтобы заставить их принять мой план, я рассказал им о несуществующих записях короля Риггала, написанных на инопланетном языке и якобы хранящих все секреты Церы. Я также выдумал условие, что прочитать их, сможет только человек, состоящий в кровном родстве с королем Риггалом. Увидев явную заинтересованность Сарапа и Лисодундрии, я поведал им историю про то, как королева Лада отдала свое второе сердце маленькой племяннице с Земли. И тем самым сделала ее кровной родственницей короля Риггала. Естественно, я ни словом не обмолвился о том, что это было сердце Управителя. В общем, моя затея пришлась Сарапу по душе, и вскоре было решено, что Лисодундрия сыграет роль твоей тети Лады.

– Но как моя мама ее не узнала? – удивилась Лиза.

– «Брызги понимания и доверия», – коротко ответил Советник Притч. – Это очередная выдумка короля Риггала. Они позволяют свободно общаться на языке собеседника и внушают безоговорочную веру во все произнесенные слова. Правда, действие этих брызг очень краткосрочное. Мне пришлось дать их Лисодундрии с собой на Землю. Пара пшиков в уши и рот, и – она свободно заговорила по-русски. Вот твоя мама и поверила всему, что она рассказала. И тому, что она и есть Лада и тому, что тебе жизненно важно оказаться на Цере.

Тут Лизина память услужливо подкинула ей воспоминание о том, как Лисодундрия, жалуясь на подхваченную в дороге простуду, то и дело брызгает себе в рот лекарство из белого флакона. И Лизе сразу стало ясно, почему она сама, родители, и даже Виталик, внезапно почувствовали к незнакомой гостье такую искреннюю симпатию и огромное доверие.

Узнав о волшебных свойствах ингалятора лже-тети, Лиза чуть не застонала от огорчения. Дело в том, что она потеряла флакон с чудодейственными «брызгами», обнаруженный ею рядом с подземным убежищем Лисодундрии. Девочка не помнила, когда и как это произошло. Но факт оставался фактом – «Брызги понимания и доверия» были утеряны навеки. Скорее всего, они покоились где-нибудь на дне моря, омывающего останки скалы в форме трезубца, или лежали в траве, в лесу, где разгорелось сражение между воинами Сарапа и церанцами.

– А я ей все равно не верил, – буркнул Воробей. – Мне эта твоя прежняя тетушка совершенно не нравилась.

– Странно, раньше они действовали безотказно, – пожал сухонькими плечами Советник Притч. Опершись руками на набалдашник трости и положив на них подбородок, он зорко смотрел на Воробья, всем своим видом напоминая старую, мудрую птицу.

– Но в любом случае, мы своего добились, – продолжил он. – Следующей нашей задачей было перехватить тебя и объяснить, что в действительности происходит на Цере. Мы договорились с Лисодундрией, что я передам тебе записи короля Риггала. Благодаря защитной магии Управителя, Лисодундрии вход в замок был закрыт, и я ей сказал, что только кровные родственники могут выносить из замка личные вещи Управителя. У нее не было другого выбора, как отправить в замок тебя. В общем, я сделал все, чтобы встретиться с тобой наедине, в безопасности и рассказать тебе о нашем плане.

– Так почему же вы сразу мне все не рассказали, когда я к вам пришла? – спросила Лиза, совершенно справедливо полагая, что в дальнейшем, им удалось бы избежать многих трудностей, если бы Советник Притч был с ней более откровенен в ту, первую их встречу.

– Я же не знал, что с тобой прилетел твой друг, – кивая в сторону Воробья, ответил Притч. – Ты выглядела смущенной и растерянной, когда говорила про него. Вот я и подумал, что Лисодундрия приставила к тебе соглядатая. Он же прекрасно говорил по-церански, откуда я мог знать, что он землянин?

– Можно было бы дать мне по голове и оглушить, – услужливо подсказал Воробей.

– Да, это проще, но отнюдь не гуманнее. Мы не бьем детей по головам, – внушительно ответил Советник Притч, и Воробей смущенно смолк. – Тогда я отдал тебе ничего незначащую тетрадку и дал знать директору Скипсу об изменении в наших планах. Мы договорились, что, если что-то пойдет не так, я прибегну к помощи «Извергателя цветных огней» и подам ему знак». Обитель Знаний находится довольно близко от замка, но все равно не рядом. Поэтому, послав директору Скипсу сигнал, я принялся занимать вас разговорами, пытаясь выиграть время.

– Но я свое задание тоже провалил, – признался Скипс, бросая виноватый взгляд на королеву Ладу. – Я как раз успел добежать до замка и увидел, как Лиза с Воробьем выходят из ворот. При виде Воробья, я сразу понял, что именно пошло не так. Я также, как и Советник Притч, подумал, что Воробья подослала Лисодундрия. Мне нужно было проследить за Лизой и как-то улучить возможность переговорить с ней наедине. И такая возможность вскоре представилась. Она осталась одна на дороге, а мальчишка куда-то убежал. Я не знал, надолго ли он оставил ее, и мне пришлось действовать быстро. Я направился навстречу к Лизе, но лишь ее напугал. И она бросилась от меня прямиком к Зыбучим пескам. Тут уже было не до разговоров. Лиза могла там погибнуть, так что мне пришлось проявить некоторую неучтивость, чтобы помешать ей добраться до них.

Тут пришел черед Лизы смущенно потупить глаза.

– Если бы не ваша темная одежда, и не солнце, бьющее мне в глаза, я, быть может, и не испугалась, – пробормотала девочка, коря себя за излишнюю впечатлительность. Подумать только, если бы она тогда не сбежала, то все могло сложиться совсем по-другому.

– Потом я увидел, что к тебе на помощь спешат Воробей и Флафин, и счел за лучшее скрыться, – продолжил Скипс, растирая запястье. – Представляешь, как я удивился и обрадовался, увидев тебя на пороге Обители Знаний? Я сразу же подумал, что это хороший шанс нам с тобой подружиться. А уж когда вы с Воробьем попросили меня проводить вас до замка, то я уже не сомневался, что наша с Советником затея близка к счастливому завершению.

– Ну, допустим, с этим утверждением вы явно поторопились, – усмехнулся Советник. – Директор Скипс объяснил мне, что Воробей твой друг и его не стоит опасаться. Но только мы собрались ввести вас в курс дела, как выяснилось, что вы сбежали, к тому же прихватив с собой моего помощника Флафина, – обращаясь к ребятам, сказал Притч, укоризненно покачав головой. – Мы со Скипсом вновь вас упустили. Вы оказались излишне подозрительными и чересчур шустрыми, – улыбнулся он.

Лиза согласно кивнула головой и сонно улыбнулась ему в ответ. Внезапно девочка ощутила, как на нее навалилась сильная усталость.

– Так, мы что-то засиделись. Лизе нужен покой, – заметив побледневшее лицо племянницы, строго сказала тетя Лада, поднимаясь с кровати. – Пойдемте-ка все отсюда, оставим ее одну.

– Да, да, конечно, – торопливо закивали Скипс и Советник Притч. – Отдыхай, Лиза. До завтра.

– Пойдем, пожалуй, полетаем, а? Ты не против, Флафин? – предложил Воробей.

– Я – за, – согласно закивал Флафин, неуклюже переваливаясь через подоконник.

– Опять эти сквозняки! – горестно вздохнул Помпон, пристраиваясь между крыльями церазвераптица.

И помахав Лизе рукой, Воробей шагнул из окна прямо на спину Флафина. Девочка проводила друзей с легким чувством сожаления. Везет же им! Она бы с удовольствием составила им компанию. Но Лиза чувствовала, что она еще действительно очень слаба. Долгий разговор ее утомил, и ей захотелось спать. Но еще один вопрос не давал ей покоя.

– Директор, – окликнула Лиза Скипса, когда тот был уже в дверях. – А зачем вы обрубили мост?

– Я хотел вас защитить. Чувствовал, что скоро начнется жестокая заварушка, и хотел, чтобы вы были от нее подальше. Я уже немного изучил характер твоих друзей, и понимал, что вы ни за что не останетесь в стороне. Вот и подумал, что вам лучше побыть в безопасности. Как только бы все закончилось, я бы вас сразу оттуда вызволил.

– Это при условии, что с вами самим ничего бы не случилось, – поправляя одеяло, пробормотала тетя Лада. Ее нахмуренные брови и строгий взгляд, который она бросила на сконфуженного директора, яснее всяких слов говорили о том, что она глубоко порицает поступок Скипса.

Пожелав девочке скорейшего выздоровления, директор Скипс плотно прикрыл за собой дверь, и Лиза, наконец-то, осталась наедине со своей настоящей тетушкой.

– Тетя Лада, а это правда, что я повернула время вспять? – переворачиваясь на бок, сонно спросила Лиза. Она совсем забыла уточнить этот важный момент, а сейчас внезапно почувствовала, что сил на серьезные разговоры у нее не осталось. Но девочке надо было знать, не обманул ли ее Воробей, приписав ей удивительные свойства и спасение планеты в придачу.

– Правда. Ты – Управитель Временем, – тихо ответила королева.

– Но как у меня это получилось? Я не скрещивала пальцы и вообще ничего такого не делала.

– Такое случается, когда Управитель не может контролировать свои силы. Его захлестывают эмоции, и он теряет контроль над собой. Обычно это приводит к разрушительным последствиям. Причем не для него, а для других, – гладя ее по голове, объяснила тетя Лада. – Ты, видимо, захотела вернуться назад, и время тебя послушалось.

– А долго это длилось? – спросила Лиза, закрывая глаза.

– Достаточно для того, чтобы Сарап и его воины получили хороший урок, – ответила тетя Лада. – Но будь готова к тому, что ты можешь лишиться своей силы. Уж слишком большой нервный стресс ты пережила, – ласково добавила она.

– Угу, – невнятно произнесла Лиза. – Я готова.

Тайна Светящегося дерева

На следующее утро Лиза завтракала уже не в постели, а в парадном зале замка. За большим длинным столом, сервированным посудой из королевского сервиза, сидели всего три человека – она, тетя Лада и Советник Притч. Утирая рот белоснежной салфеткой, Советник Притч нахваливал завтрак, исподволь бросая на королеву быстрые, внимательные взгляды. Тетя Лада, так и не притронувшись к яичнице «по-русски», механически кивала головой в такт его словам.

В отличие от нее с Лиза с удовольствием ела яичницу, но ее мысли также витали далеко отсюда. Они были заняты отсутствующими друзьями. Воробей, заглянув к ней утром в комнату, поспешно умчался в неизвестном направлении, торжественно пообещав девочке какой-то сюрприз. С тех пор она его не видела и начинала уже понемногу обижаться на него за то, что они с Флафином оставили ее одну в первый же день выздоровления.

– Сегодня нас всех ожидает важное событие, – сказал Притч, прихлебывая чай. – Ты, девочка моя, выступаешь перед народом Церы. Ты должна начать новую эру в ее развитии. И я верю, что у тебя все получится.

Королева Лада благодарно улыбнулась. Несмотря на поддержку своих друзей, она очень волновалась перед предстоящим выступлением. Через час ее ждала встреча со своими подданными. Как они воспримут ее возвращение к королевским обязанностям? Думая об этом, королева Лада ощущала нервный трепет в груди. Быть может, если бы там билось сердце Управителя, она была бы более сдержана и хладнокровна. Но ее человеческое сердце стучало так сильно и тревожно, что королеве Ладе стоило больших трудов, скрыть обуревавшие ее переживания.

– Вы заканчивайте завтракать, а я пойду, соберусь с мыслями, – сказала она и быстрым шагом вышла из залы.

– Волнуется, – понимающе прошептал Притч, глядя ей вслед. – Послушай, Лиза, – неожиданно серьезно произнес Советник, обернувшись к девочке.

И Лиза с удивлением увидела, что от образа добродушного старичка не осталось и следа. Перед ней сидел степенный, умудренный опытом государственный деятель с удивительно пронзительным взглядом светлых глаз. От такой метаморфозы Лизе стало немного не по себе и она непроизвольно выпрямила спину и ровнее села на стуле.

– Когда я узнал, что королева Лада отдала свое сердце Управителя тебе, я был против. Интересы планеты нельзя ставить выше личных желаний. Уже тогда я предполагал, к каким роковым последствиям приведет этот опрометчивый поступок. Но она, несмотря на то, что была еще совсем юной девушкой, твердо отстаивала свое мнение. И, в конце концов, смогла убедить меня в правильности своего решения. Хоть она и не Управитель, но она, сама того не зная, обладает удивительным даром – умением убеждать людей и вести их за собой. Это качества настоящего Великого Правителя! И я думаю, что она будет замечательной королевой и со своим обычным, земным сердцем.

– Да, тете Ладе даже Сарапа удалось убедить в том, что она не знает секрет космического топлива. У нее это очень хорошо получилось, – вспомнила Лиза.

– А она его действительно не знала, – усмехнулся Советник Сарап, отодвигая чашку. – На это и был расчет Сарапа. Церанец не может соврать том, кому отдал свое сердце. Ведь вопрос о топливе задала ей ты, и она отвечала тебе. Королева сказала чистую правду. Меня больше всего интересует откуда твой друг Воробей знал о секрете, неизвестном даже королеве. Умерший так внезапно король Риггал не успел открыть ей его открыть.

Воспоминания о короле заставили Советника скорбно покачать головой. Глядя на его белоснежные бакенбарды и грустное востроносое лицо, Лиза внезапно подумала, что он тот самый человек, которому она может рассказать обо всем, что мучило ее последнее время и попросить совета.

– Я совершено запуталась, – тихо произнесла она. – Вокруг меня было столько разной лжи и обмана, что я уже не знаю, кому можно верить, а кому нет, – горестно вздохнула Лиза.

– Девочка моя, – немного помолчав, ответил Советник Притч. – Я понимаю, тебя предали те, кому ты доверяла. Сейчас ты чувствуешь себя потерянной и одинокой. Но поверь мне, тебя окружают люди, которые очень ценят тебя и любят. Люди, которые, не раздумывая, отдали тебе свое сердце и открыли секреты планеты, чтобы спасти твою жизнь. Поверь, они достойны твоей любви и доверия.

Лиза посмотрела в грустные, умные глаза Советника и улыбнулась. Внезапно она почувствовала, что ей прямо сейчас очень нужно увидеть тетю Ладу.

– Спасибо вам. Вы не знаете, куда пошла тетя Лада? – спросила она, отодвигая стул.

– Когда ей надо собраться с мыслями, она идет в кабинет к отцу, – ответил Советник.

Взбежав по лестнице, девочка робко приоткрыла дверь кабинета короля Риггала. Королева сидела рядом с пианино, поглаживая тонкими длинными пальцами его белые клавиши. Ее лицо было таким задумчивым и отрешенным, словно она находилась далеко отсюда.

– Вы хотите сыграть? – тихо спросила Лиза.

Королева вздрогнула от неожиданности и смущенно пожала плечами.

– Это пианино первого Управителя Арриста Лысого. Оно особенное. Отец говорил, что исполнять на нем можно только гимн Церы. И, собственно, этот гимн – единственное, что я умею играть, – улыбнулась королева.

Она положила руки на клавиши и комнату наполнили звуки той самой печальной музыки, которую Лиза уже слышала.

«Забудь, все забудь. Спит. Память спит. Спит. Память спит, спит, спит» – отчетливо прозвучали знакомые слова.

Дверь скрипнула. На этот раз в кабинет вошел Советник Притч.

– Я играл этот гимн пока тебя не было, – произнес Притч, обращаясь к королеве. – Звуки, издаваемые этим пианино слышны в любой точке планеты. Мне хотелось поддержать наш народ и дать понять, что наша борьба продолжается. Риггал Бородатый говорил, что в звуках этого гимна заложена очень важная информация, которая обеспечивает долгое и спокойное правление династии Управителей. Она отпечатывается в наших сердцах как непреложная истина. К сожалению, ноты куда-то делись. Я нигде не могу их найти.

– Жалко, что музыка гимна очень грустная, – улыбнулась ему в ответ королева. – Мне всегда хотелось, чтобы гимн Церы был более бодрым и радостным.

– Да уж, – пробормотала Лиза, вспоминая, как быстро прогорел листок с нотами, предназначенный Воробьем для растопки костра. – И слова могли бы быть более оптимистичными. А то просто колыбельная какая-то.

– Слова? – удивленно повторил Советник Притч. – В гимне нет слов. Это просто музыка.

– Но как же, – растеряно пробормотала Лиза. – Я отчетливо слышу слова «спит, спит, память спит».

– Когда я была маленькой, я тоже их слышала, – задумчиво проговорила королева. – Я тогда так и думала, что отец играет мне колыбельную. Но сейчас я слышу только музыку.

– Видимо, только Управители могут слышать информацию, которая заложена в этом музыкальном произведении, – пробормотал Советник. – А что конкретно ты слышишь?

– Забудь, все забудь. Спит. Память спит. Спит. Память спит, спит, спит, – ответила Лиза, и Советник с королевой обменялись удивленными взглядами.

– Так что же получается, гимн Церы велит церанцам забыть? О чем забыть? Кто они такие? – растеряно предположила Лиза.

– Похоже, что, стерев им память, Управители действительно обеспечили себе «долгое и спокойное правление», – грустно предположил Советник Притч. Проведя полвека при дворе и будучи посвященным почти во все тайны своего короля, он думал, что уже ничто не может его удивить. Но это открытие буквально потрясло его.

– Видимо так и есть, – ошеломленно подтвердила королева Лада. – Долгие тысячелетия Управители сознательно усыпляли память церанцев. Именно поэтому никто из них не помнил ни о том, кем они были, ни о Месте их Силы.

– Место Силы обнаружил Риггал Бородатый, – добавил Советник Притч. – Он как-то обмолвился, что прикоснулся к древней легенде. Но я не воспринял его слова всерьез. Я, действительно, думал, что это всего лишь сказка, которую давно пора забыть.

– И ее почти забыли, благодаря усилиям Управителей, – произнесла Лиза – Я видела листок с нотами, там была пометка «плохо действует на разносердцевых». Пожалуй, один лишь «разносердцевый» Флафин, да ему подобные, верили в то, что Могущественные существа действительно существуют.

Советник Притч обескураживающе покачал головой.

– Какой ужас! – воскликнула королева. – Такой гимн нам совершенно не подходит!

– Значит, мы никогда не будем его играть, – мрачно сказал Советник.

– А у меня есть идея получше, – произнесла Лиза. – Давайте просто напишем новый гимн. – Тетя Лада, уступишь мне место?

И усевшись за пианино она глубоко вздохнула. Эх, совсем недавно она сидела за своим пианино, в своем доме, на своей планете. Ну сейчас было не время жалеть себя. И пальцы девочки уверенно ударили по белым клавишам. Комнату наполнили бодрые, радостные звуки. Взглянув на тетю Ладу и Советника Притча, Лиза тихонько запела:

– Помни о тех, кто тебя любит, помни о тех, кем ты любим, помни всегда – откуда ты родом, помни о тех, кому жизнь подарил.

– Так лучше? – спросила Лиза.

– Значительно, – кивнула головой тетя Лада.

«Ух ты! А я молодец, – с гордостью подумала Лиза, – впервые пишу музыкальное произведение и ни какую-нибудь там частушку, а сразу гимн для целой планеты!»

Тут в открытое окно комнаты влетел гул голосов. Это церанцы, прибывшие из далеких уголков планеты, ожидали тронной речи своей королевы.

– Народ собрался, – напомнил Советник Притч. – Я как раз поднялся сказать, что пора выходить.

– Да, вы правы. Мне пора, – сказала тетя Лада, поднимаясь и поправляя свои белые волосы, уложенные в красивую прическу.

Она нервным жестом одернула короткую жилетку и провела рукой по лбу, словно стирая все страхи и беспокойства. И девочке от всей души захотелось поддержать ее.

– А можно я послушаю? – попросила Лиза.

– Конечно, только пока все же не выходи на улицу. Посмотри из окна, – разрешила тетя Лада.

Она пошла к двери, но, не дойдя до нее, вдруг резко развернулась и подошла к Лизе.

– Вот, возьми. Пусть это будет у тебя, – сказала тетя Лада, снимая свой медальон и надевая его на шею племянницы. – Это подарок моего отца. Медальон в форме листа Светящегося дерева. Папа говорил, что он открывает все дороги. Я не знаю, что это значит, но своюдорогу я, похоже, уже нашла, – улыбнулась она.

– Спасибо, – прошептала Лиза, проводя пальцем по гладкой, блестящей поверхности медальона.

Как только тетя Лада покинула кабинет, Лиза распахнула окно и пристроившись на подоконнике с любопытством принялась разглядывать бурлящую внизу толпу. Заметив прогуливающихся под окнами замка Традина и Мэзину, Лиза громко их окликнула, но ее голос потонул в гуле толпы.

– Ого! А Лизавета-то нынче в голосе, – раздался веселый крик, и Лиза увидела, вылетевшую из-за угла дружную троицу – Флафина, Помпона и Воробья.

– И где же обещанный вами сюрприз? – с упреком спросила Лиза, маша им в знак приветствия рукой.

Она искренне обрадовалась появлению друзей, мигом позабыв все утренние обиды.

– Смотри-ка, памятливая! – засмеялся Воробей.

– Мы нашли место на крыше, откуда хорошо видна площадка, где будет выступать королева, – похвастался Флафин.

– Давай, запрыгивай к нам, – сказал Воробей, протягивая руки девочке.

– Но тетя Лада сказала мне не выходить на улицу, – грустно сообщила Лиза.

– Ну, вот! Ты опять занудничаешь, – возмутился Воробей. – Такое мероприятие срываешь.

– Крыша – это не улица, – неожиданно глубокомысленно вымолвил Помпон. – Это такая же часть здания, как и окно!

– Молодец, Помпоныч! Вот, Лиза, слушай советы умных наставников и делай как они велят, – назидательно проговорил он.

И вскоре Флафин, важно хлопая крыльями, проследовал со своей ношей на самую верхнюю башню замка. Обзор с нее был, действительно, что надо! Отсюда прекрасно просматривались и пестрая волнующаяся толпа на замковой площади и трибуна, с которой должна была выступать королева. Лиза не удержалась от искушения, и пока Воробей и Флафин отвлеклись, быстро скрестила пальцы, проверяя, удастся ли ей остановить время.

Но на этот раз ожидаемого эффекта не произошло. Толпа все так же оживленно гомонила, а листва деревьев, окружающих замок беззаботно шелестела на ветру. Да, тетя Лада была права – она потеряла свои способности. Вот только на время или навсегда?

Лиза даже не знала, расстраиваться ли ей по этому поводу или радоваться. Конечно, было бы забавно время от времени останавливать это самое время, но груз ответственности, который она при этом на себя брала, пугал девочку. Кто знает, что из этого получится в следующий раз? А вдруг она опять погрузит планету в глубину веков и время уже не вернется обратно?

И Лиза искоса посмотрела на Флафина, чьей участью отныне было навеки оставаться в шкуре церазвераптица. Место Силы разрушено, и ничто уже не сможет ему помочь. Он и так был необычным мальчиком, а теперь и вовсе стал достопримечательностью целой планеты. Конечно, пока его это не слишком огорчает, скорее даже веселит. Он самый сильный, самый удивительный житель Церы, да еще, к тому же, умеет летать. Но пройдет время и ему непременно захочется стать таким же как все.

– Мы тут еще специально для тебя плед приготовили, – отвлек Лизу от грустных мыслей Воробей. – Чтобы ты не замерзла, – строго добавил он, встряхивая взятое взаймы у Мэзины шерстяное одеяло.

– С ума сошли, жара же на улице! – возмутилась Лиза, отпихивая от себя теплый плед.

– Ой, мне кажется, что-то в глаз попало! Наверное, ворсинка от пледа! – воскликнул Флафин и его огромный голубой глаз налился слезами и покраснел. Бедняга беспомощно заморгал и затряс широкими лапами.

– Спокойствие и выдержка! Помни наш девиз! Выдержка и спокойствие! Дыши! Дыши глубже! – деловито командовал Помпон.

– Сейчас, погоди, я тебе помогу, – спохватилась Лиза. – Смотри на меня. Прямо в глаза смотри.

Флафин взглянул в глаза Лизе. Их глаза встретились, и внезапно девочка ощутила, что черные зрачки Флафина начинают затягивать ее словно мощные воронки. Постепенно они становились все больше и больше, и вскоре Лиза погрузилась в темноту. Девочка не могла ни пошевелиться, ни что-либо сказать.

– Э, что тут у вас происходит? – откуда-то издалека донесся до нее обеспокоенный голос Воробья.

Лиза сделала над собой усилие и моргнула. Вместо церазвераптица перед ней стоял Флафин. Обыкновенный толстый мальчишка с прямым пробором на голове и растерянной улыбкой на круглом, румяном лице.

– Флафин, ты вернулся! – закричала Лиза, бросаясь ему на шею. – Как же я рада, что ты – это снова ты.

– А мне кажется, церазвераптиц смотрелся круче, – обнимая друга, весело заметил Воробей. – Шучу я, шучу, – замах он руками, в ответ на недовольный взгляд Лизы.

– Ух ты, я уже отвык ходить только на двух ногах, – заметил Флафин, подпрыгивая на месте.

– Сто-о-оо-й! Что ты делаешь? – услышали ребята вопль Помпона. Бедняга болтался на груди мальчика, зацепившись за рубашку и рискуя грохнуться на каменные плиты.

– Ой, Помпон, извини! – смутился Флафин, подхватывая наставника.

– Извини! – пробурчал Помпон, вскарабкиваясь на плечо Флафина. – Ну, наконец-то, я дома, – облегченно воскликнул он.

– Да, но как же мы отсюда теперь слезем? – растеряно оглядываясь, спросил Воробей. – Планировалось, что мы это проделаем верхом на Флафине. Вы что, не могли подождать со своими фокусами? Вот спустились бы на землю, а уж потом бы ты его превратила обратно в человека.

– Это что, я сделала? – искренне удивилась Лиза.

– Нет, я – язвительно произнес Воробей. – Да он аж затрясся весь, когда ты на него уставилась. В общем, с возвращением тебя, Флафин, в род людей. Простых людей с ограниченными, по сравнению с церазвераптицами, возможностями.

– Папа расстроится, – вздохнул Флафин. Он был так рад, что я у него такой необычный. Он даже начал строить для меня отдельный домик рядом с нашим «кубиком».

– Теперь до этого «кубика-домика» тебе предстоит еще как-то добраться. Здесь такая высота, что не докричишься, да и этой толпе, там внизу, явно не до нас. Кстати, королева уже начала говорить.

– Да тут же ничего не слышно! – тщетно стараясь уловить хоть слово из речи королевы, с досадой воскликнула Лиза. – Ну вы и местечко выбрали!

– Мы же старались как лучше. Чтобы было повыше и обзор получше, – смутился Воробей, озадаченно почесывая макушку.

– Ну-ну, любуйтесь теперь, – отходя от каменных зубцов, фыркнула Лиза.

Пока ребята слонялись по башенной площадке, королева закончила свою речь и, судя по реакции народа, она имела успех. До самой высокой башни замка долетали радостные возгласы и рукоплескания толпы. Но о чем была эта речь, ребята так и не услышали.

– Может быть, нас на космобиле спасут? – предположила Лиза, уже исходившая на «сто рядов» устланную каменными плитами площадку. Этой башней уже давно не пользовались, поэтому дверь, в которую упиралась крутая винтовая лестница, была надежно заколочена изнутри толстыми досками.

– Там в баке не осталось топлива, – сказал Воробей. – Мы его израсходовали, когда летели сюда с Земли.

– Ну пусть возьмут этот, как его, сок Светящегося дерева и наполнят бак, – разумно предложила Лиза.

– На Цере нет больше Светящихся деревьев, – сказал Флафин.

– Как так нет? – не поняла Лиза. – Куда же они делись?

– Они все погибли в тот момент, когда воины Сарапа выдрали с корнем одно из них, чтобы доставить его на свою станцию, – ответил Флафин. – Иногда мне кажется, что Сарап добился своего – он все же сумел лишить нас космического топлива, – грустно добавил он.

– Теперь я поняла, почему ночью в замке было так темно. Светящиеся корни! Их там не было! – воскликнула Лиза.

– Они сразу все погасли, – произнес Флафин.

– Это я виноват, – тихо сказал Воробей. – Ведь это я рассказал Сарапу про дерево. Я же знал, что у всех Светящихся деревьев общая корневая система. Вырвав из земли одно, воины Сарапа тем самым уничтожили их все.

– Ну что ты, не переживай. Ты же хотел спасти Лизу, – поспешил утешить его Флафин.

– И погрузил нас во мрак, – пропыхтел Помпон. – Я вот, между прочим, не могу зубы чистить в темноте! Но кому это интересно? – горестно добавил он.

– А откуда ты вообще узнал про Светящиеся деревья? – спросила Лиза. – Даже королеве ничего о них не было известно.

И девочка пытливо воззрилась на Воробья, который неожиданно смутился под ее взглядом.

– Не хотел вам говорить, – нехотя ответил мальчик. – Но, похоже, кроме церанского языка я понимаю еще и язык истинно церанских деревьев.

– А я думала, ты шутишь! Вот это подарок Наблюдателя, – воскликнула Лиза. – По-моему, это уже излишняя щедрость с его стороны!

– Когда мы с тобой выбирались из «Говорящего леса», – продолжал Воробей, – я услышал болтовню каких-то корней. Вот от них я все и узнал.

– Очень необычный источник информации, – засмеялась Лиза, но сразу же осеклась. Девочка внезапно осознала последствия этой потери. Без удивительного церанского топлива она никогда не сможет добраться до планеты Земля, расположенной в другой Галактике, и, значит, никогда не увидит маму. На глаза у нее навернулись слезы, и она заплакала. Флафин и Воробей, понимающе переглянувшись, деликатно отошли в сторону. Любые слова сейчас были бесполезны.

– Лиза, – неожиданно потряс ее за плечо Воробей.

– Чего тебе? – подняла на него девочка красное, заплаканное лицо.

– Там, в северном крыле замка кто-то ходит. Я вижу фигуру в окне. Надо привлечь к себе внимание, а то мы тут до ночи просидим.

– От меня-то что тебе надо? – вытирая слезы, недовольно спросила девочка.

– У тебя есть зеркальце? Я бы поймал солнечного зайчика и послал сигнал.

– Откуда у меня зеркало? – разозлилась Лиза. – Ты хоть раз у меня его видел? Хотя, – она потрогала медальон у себя на груди. – Попробуй вот это. Он блестящий. Помаячь им.

И Лиза передала мальчику подарок тети Лады. Воробей, подышав на медальон, тщательно протер его рукавом своей рубашки, чтобы сделать еще более блестящим. Просунув руку между зубцами башни, он принялся крутить его в разные стороны, стараясь поймать луч солнца.

– Ура, получилось! – закричал Воробей, когда яркий отблеск замелькал на стекле окне. Лиза и Флафин, приникшие к ограждению башни увидели, что к окну кто-то подошел и открыл его. Это был директор Скипс. Увидев ребят, он очень удивился, но жестом показал, что сейчас им поможет.

– Все! Дело сделано, скоро нас спасут! – возликовал Воробей, победно размахивая медальоном, который он, по-прежнему, держал на весу.

Неожиданно медальон раскрылся, и из него выпало нечто маленькое и черненькое, похожее на семечко или зернышко.

– Что там? – перегнувшись через ограждение, вскричала Лиза. – Наверное, это было что-то очень важное! Ничего тебе доверить нельзя, – накинулась она на Воробья.

– Да я-то тут причем? – отбивался от ее нападок Воробей. – Я вообще не знал, что он открывается, – оправдывался мальчик, рассматривая распахнутые створки медальона. – Тут больше ничего нет.

– Потому что все ценное уже выпало, – едко ответила Лиза.

– Ну, спустишься вниз и поищешь, – ответил Воробей.

– Думаешь, так легко будет найти такую крошечку, – усмехнулась Лиза, искренне расстроенная неизвестной пропажей. Получается, что тетя Лада доверила ей ценную вещь, а она ее не уберегла. Хотя, с другой стороны, сам медальон-то на месте. И от греха подальше, а точнее подальше от рук Воробья, она вновь надела его себе на шею.

– Посмотрите! – внезапно закричал Флафин. Пока ребята ссорились, он продолжал смотреть вниз, туда, где у подножья башни виднелись клумбы. Цветов на них пока не было, но благодаря усилиям все того же Флафина, все они были аккуратно вскопаны и подготовлены к посадкам. Это было одно из последних заданий, которое мальчик выполнил в качестве помощника Советника Притча.

– Там что-то растет, – добавил Флафин. – Быстро растет. Прямо на глазах!

– Где? Не вижу, – бросая взгляд вниз, сказала Лиза.

– Да ты получше вглядись, – посоветовал ей Флафин.

– Похоже, ты не растерял качеств церазвераптица, – заметил Воробей, который лег животом на стену, пытаясь рассмотреть то, о чем говорит Флафин. – Твой зоркий глаз остался при тебе. Ага, там что-то действительно виднеется! Я вижу. Ого, да это дерево!

– И растет оно с какой-то бешенной скоростью, – удивленно пробормотал Помпон.

– У него листва отливает золотом! Да это же Светящееся дерево! Лиза! Ура, ты сможешь вернуться домой! – закричал Флафин, подпрыгивая на месте.

– В медальоне было семя Светящегося дерева, – обнимаясь с Флафиным, закричала Лиза. – Оно проросло, и теперь у Церы снова есть космическое топливо! Я скоро увижу маму, папу, Виталика, и бабушку! Король Риггал был прав – этот медальон открывает все дороги! Я снова буду дома! – ликовала девочка. И обнявшись с Флафиным, они принялись скакать и отплясывать какой-то странный танец, названия которому еще никто не придумал.

Их радостный смех и громогласные вопли слились с восторженными криками толпы на замковой площади. Но среди всеобщего веселья был один человек, который неожиданно ощутил в своем сердце щемящую грусть и острое одиночество. Это был Воробей. Его, в отличие от Лизы, на родной планете никто не ждал, и у него не было родного дома, в который хотелось бы вернуться.

Второй шанс

Прошло две недели. Лиза совсем поправилась и, постепенно привыкнув к тете Ладе, также как и Воробей стала обращаться к ней на «ты». Флафина, вновь обретшего человеческий облик, чуть не задушили в объятиях родители. Оказалось, что Традин и Мэзина, хоть и гордились своим необычным сыном, однако, все же предпочли видеть его в образе человека, а не церазвераптица.

Воробей взял шефство над Светящемся деревом и исправно поливал его по нескольку раз на дню. Видимо в благодарность за такую заботу дерево росло не по дням, а буквально по минутам. Но самое интересное, что вскоре поблизости от него появилось еще множество маленьких, робких росточков. Оказалось, что Светящееся дерево обладает способностью к очень быстрому самовоспроизводству. А это означало, что церанцы будут обеспечены космическим топливом на долгие века вперед.

Жизнь на планете Цера постепенно входила в свое обычное русло. Жители Краспо увлеченно красили стены своих «кубиков» и безжалостно сдирали с «колпаков» засохший плющ. Директор Скипс, при активном участии Флафина, спешно приводил в порядок Обитель Знаний, готовя ее для приезда учеников. Они часто встречались с королевой Ладой. Так часто, что Лиза вновь заподозрила Скипса в том, что он испытывает к ее тете нежные чувства. Но королева, похоже, ничего не замечала. Полная новаторских идей и задумок, она планировала поездку по Цере, чтобы узнать, что происходит в самых отдаленных ее уголках. И Лиза, обложившись картами, с удовольствием помогала ей выстраивать маршрут ее будущего путешествия.

Обычно по вечерам, когда королева освобождалась от дневных забот, она беседовала с племянницей о ее способностях. Лиза знала, что практически все жители Церы за исключением Советника Притча и директора Скипса, по-прежнему, уверены в том, что именно королева Лада и есть их Управитель. И что это она спасла свой народ от порабощения его войском Звездного Захватчика Сарапа. Чтобы не сеять панику среди подданных королева не стала открывать церанцам свою тайну. И Лиза совершенно не возражала против такого положения вещей. Воспоминания о том, что она перенесла жителей целой планеты в глубокое прошлое, вызывали в девочке не чувство гордости, а ощущение тревоги и даже страха.

Но бояться ей в сущности было нечего. Дар Управителя Временем все еще к ней не вернулся. Лиза не могла властвовать над временем, но совершенно не переживала по этому поводу. Единственный вопрос, которым она периодически задавалась, касался странного преображения Флафина. То, что произошло тогда на башне так и осталось для нее загадкой. Тетя Лада тоже не смогла ей помочь раскрыть эту тайну. Как и не смогла объяснить, почему сердце Управителя Материей превратилось в Лизиной груди в сердце Управителя Временем. Тетя Лада категорически утверждала, что в их роду никогда не было Управителей Временем, и от этого, окутывающая это событие тайна становилось еще более интригующей и непостижимой.

Очень часто Воробей и Лиза заходили в гости к Флафину. Его родители с радостью встречали ребят. Хотя в первое время Традин выглядел смущенным, видимо, вспоминая, как несправедлив он был по отношению к ним при первой встрече. Пурвис целыми днями писал лекции, готовясь к предстоящему Сезону Знаний. Это был его преподавательский дебют, и он очень волновался. А вот Сагу и Ригу ребята с момента сражения не видели, хотя и знали, что в битве они не пострадали. Чего нельзя было сказать о других церанцах. Многие из них все еще залечивали раны после кровопролитного сражения с воинами Сарапа.

В Краспо появилось очень много желающих дружить с Флафиным. Из странного, необычного мальчика с «отклонениями в развитии» он превратился в местную достопримечательность. Оказалось, что два разных сердца – это не болезнь и не дефект, а чудесная особенность организма, которая дает большие возможности его обладателю. И теперь бывшие любители поиздеваться над Флафиным, с почтением смотрели вслед его неуклюжей фигуре, когда он, уткнувшись взглядом себе под ноги, неспешно шагал по дороге.

Добрый Флафин великодушно простил всех своих обидчиков. Он все также исправно ходил на работу в замок. Однако на этот раз Советник Притч освободил его от домашней работы и приставил к разбору важной документации. Верный Помпон, по-прежнему, был при нем, несмотря на то, что по всей планете прокатилась волна отказов от услуг наставников.

Церанцы наконец-то осознали, что «разносердцевые» не нуждаются в корректировке и исправлении. Они такие же как и все, разве что только немного лучше. Поэтому многие наставники остались без работы. Но большинство из них тут же переквалифицировалось в «компаньонов». И одинокие церанцы получили возможность всегда иметь под рукой, а точнее на плече, собеседника, готового за небольшую плату разделить с ними все горести и печали.

За все это время Лиза так ни разу и не спросила о своей лже-тетушке. Она до сих пор ничего не знала о судьбе Лисодундрии. И честно говоря, боялась что-либо о ней узнать. Погибла ли соратница Сарапа в бою с церанцами, или благополучно покинула планету вместе с его изгнанным войском?

С Лисодундрией были связаны, пожалуй, самые сильные эмоции в жизни девочки. Именно Лисодундрия привезла Лизу на Церу и поведала о том, что в ее груди бьется сердце Управителя, и ей первой Лиза рассказала о своем умении останавливать время. Но вместе с тем, она же принесла в жизнь девочки и страшную боль предательства, и чувство разочарования в людях, и разъедающую сердце горечь обманутых ожиданий.

Несмотря на то, что, в целом, жить на Цере было весело и интересно, каждое Лизино утро начиналось с осмотра Светящегося дерева. Девочка скрупулезно проверяла, насколько оно выросло и окрепло, для того, чтобы можно было взять его сок. Ведь она очень скучала по родителям, особенно по маме. Просыпаясь утром на мокрой подушке, она понимала, что опять плакала во сне и начинала считать дни, оставшиеся до ее предполагаемого отъезда.

И вот этот день наступил.

– Ну что, собирайтесь, сегодня вечером мы улетаем, – совершенно обыденно сообщила королева Лада Лизе и Воробью за завтраком.

– Как?! Мы сегодня возвращаемся на Землю?! Вот здорово! – закричала Лиза, вскакивая и хлопая в ладоши.

– Давай уже, начинай паковаться, а то знаю я тебя – весь день будешь свой гербарий укладывать, – проворчал Воробей.

– Это, кстати, и тебя касается, – невозмутимо заметила тетя Лада, намазывая хлеб вареньем.

– В каком смысле – меня? – настороженно спросил Воробей.

– В том смысле, что ты тоже улетаешь, – спокойно ответила тетя Лада.

– Лада, я не хочу! Мне хорошо здесь, с вами. С тобой, Скипсом, Притчем и Флафином! – резко, с дрожью в голосе прокричал Воробей. – Мы сейчас со Скипсом перестилаем крышу, и еще он обещал научить меня прыгать на лианах с Зубцовой горы. И Флафин хотел показать свою новую систему сортировки документов! Я не могу ехать! У меня тут куча дел!

Его жалобный и в то же время возмущенный взгляд впился в королеву.

– Воробей, я больше не буду повторять. Ты должен вернуться домой. Там за тебя волнуются, – решительно ответила тетя Лада. – Ты не можешь больше оставаться на Цере.

– Да чтобы ты знала – меня там никто не ждет! Ты ничего не понимаешь! – закричал Воробей. Швырнув на пол вилку, он выбежал из залы.

Лиза видела, что в глазах тети Лады мелькнуло сомнение, но она как ни в чем не бывало, продолжила завтрак.

Вечером, нагруженная чемоданом с сувенирами и обширным гербарием из диковинных церанских растений, Лиза вышла на улицу, где уже стоял космобиль, заправленный первой партией космического топлива.

Провожать ребят пришло все семейство Флафина в полном составе, директор Скипс, Советник Притч и Сага с Ригой. Лиза с удивлением заметила на руках Саги ребенка, завернутого в одеяльце. Девочка помнила, что Сага не замужем, откуда же у нее появился ребенок? Прощаясь с женщиной, Лиза не сдержала любопытства и заглянула в запеленатый конверт. Оттуда на нее пытливо уставились смышленые зеленые глазки. Младенец смешно сморщил нос и почмокал своими маленькими пухлыми губами.

– Какой хорошенький, – восторженно прошептала Лиза, осторожно проводя пальцем по головке малыша, покрытой рыжим пушком.

– Это – девочка. Мы с Ригой назвали ее Милой, – с гордостью сказала Сага, лицо которой просто светилось счастьем. Казалось, она даже помолодела, и в ее внешности ничто больше не напоминало строгого школьного завуча.

– Хорошей вам дороги. Ветерка попутного, – с чувством пожелала путешественникам Рига. Прощаясь с ребятами, она обильно орошала свой платок слезами.

– Да будет тебе реветь, – добродушно произнес Традин. – Нечего им дорогу слезами поливать. Еще поскользнутся, – засмеялся толстяк, очень довольный своей шуткой.

– Ребятки, я вам тут печенья настряпала, – сказала Мэзина, передавая Воробью узелок. – Поешьте в дороге.

Воробей, который с самого утра принципиально не разговаривал ни с Лизой, ни с королевой молча взял печенье и хмуро кивнул в знак благодарности. Он даже не собирался делать вид, что рад возвращению домой. Оглядываясь, он то и дело бросал тоскливые взгляды на двери замка.

– Ладно, Флафин, пока! – обнимаясь с другом, глухо произнес Воробей. – Береги свои два разных сердца. Помпоныч, а ты его в обиду не давай!

– Не учи ученого, – привычно фыркнул Помпон, но тут же замолчал, и его губы задрожали от переполнявших чувств.

– Помпоша, Флафин, прощайте, – всхлипнула Лиза, обнимая друга и поглаживая наставника по жесткой, длинной шерсти.

– Вы что же, никогда больше не вернетесь? – спросил Флафин, размазывая рукой слезы по пухлым щекам.

– Вернутся, куда они денутся, – уверенно пообещал директор Скипс, хлопая Воробья по плечу. – Нам еще столько дел надо вместе сделать.

В ответ на это Воробей резко дернул плечом, сбрасывая руку Скипса. Поспешно отвернувшись, чтобы скрыть навернувшиеся на глаза слезы, он забрался на заднее сиденье космобиля, откуда угрюмо наблюдал за прощальными объятиями Лизы и Советника Притча. Отведя Лизу в сторону Советник что-то говорил ей на ухо и лицо при этом у него было очень серьезным и строгим.

– Ты даже с Советником Притчем не попрощался, – с укором сказала Лиза, залезая в космобиль. – Что трудно было сказать «до свидания»?

– До какого «свидания»? – злобно прошипел Воробей. – Тебе может быть, еще и обломится сюда прилететь, а я-то кому здесь нужен? А этот Скипс, еще издевается, мол крышу мы с ним перестилать будем! Да хоть бы его этой крышей придавило! – в сердцах воскликнул он.

– Кого придавило? – занимая водительское место, спросила тетя Лада, внимательно глядя на Воробья в зеркало заднего вида.

– Кого? Кого? Кого надо, – буркнул Воробей, отворачиваясь к окну.

Тетя Лада нажала на газ, ворота замка распахнулись, и космобиль выехал на дорогу под громкие прощальные крики провожающих. Космобиль еще некоторое время ехал вдоль моря, пока не набрав скорость, взлетел прямиком в белое церанское небо. И когда кучевые облака за окном сменились черным пространством космоса, Лиза поняла, что их приключение закончилось.

Тетя Лада молчала, внимательно прокладывая маршрут, обиженный Воробей дулся, рассматривая звезды, и внезапно, в полной тишине, Лиза услышала знакомый, отчетливый шепот: «Сердце Управителя! Я чувствую сердце Управителя».

Звездные Стражи! Лиза была готова к встрече с ними. Советник Притч предупредил ее, что как только они окажутся на околопланетной орбите Звездные Стражи сами войдут в контакт с Управителем. И теперь она была готова выполнить его личную просьбу, которую он сообщил ей при прощании.

Лиза знала, что после того, как Сарап был изгнан с Церы, у тети Лады состоялся долгий разговор с Советником Притчем. Несмотря на возражения Советника, тетя Лада приняла решение отказаться от охранных услуг Звездных Стражей. «Церанцам надо научиться самим защищать свою планету, – сказала она. – Даже если Лиза заключит с ними контракт, через сто лет понадобится вновь его продлевать. А на Цере теперь нет Управителя и, похоже, уже не будет».

Но у мудрого, опытного Советника была другая точка зрения, и Лиза ее полностью разделяла. Она на секунду заколебалась и посмотрела на тонкий профиль тети Лады. Может все же сказать ей, что она общается со Звездными Стражами? Пожалуй, не стоит. Еще вчера королева с гордостью говорила о том, что теперь церанцы доказали сами себе – они смогут защитить свою планету и им больше не нужно прибегать к услугам Звездных Стражей. Это, конечно, хорошо. Но Советник Притч опасался, вдруг воины Сарапа все же решатся повторить свое нападение? Поэтому вопреки воли своей королевы он обратился с просьбой к Лизе продлить контракт со Звездными Стражами. Пусть у церанцев будет по меньшей мере сто спокойных лет в запасе для того, чтобы они смогли создать собственную эффективную систему безопасности.

И Лиза была с ним полностью согласна. В конце концов именно для этого она прибыла на планету Цера. Ради того, чтобы она продлила контракт и было организовано все ее приключение.

Девочка закрыла глаза и мысленно произнесла: «Я здесь! Управитель здесь!» Поблизости от нее мелькнуло что-то темное. «Какие будут указания?» – почтительно осведомились Звездные Стражи.

«Продолжайте охранять Церу. Даже когда меня здесь не будет, ваша задача – охранять планету Церу и во всем слушаться королеву Ладу», – мысленно приказала она. «Будет сделано. Приказ услышан и понят», – донеслось ей в ответ.

Когда Лиза открыла глаза, то поняла, что ее мысленный диалог со Звездными Стражами затянулся. Воробей, не выдержав вынужденного молчания, на которое он, впрочем, сам себя обрек, заснул, привалившись к спинке сиденья. Тетя Лада, по-прежнему, напряженно вглядывалась в звездную даль, держа руки на руле космобиля.

– Уже скоро будем приземляться, – тихо сказала она, бросив слегка насмешливый взгляд на спящего Воробья.

– Тетя Лада, я хотела тебя спросить, – немного поколебавшись, сказала Лиза.

– О чем? – вскинула брови тетя Лада.

– О малышке. Ну, той, которая была на руках у Саги. Откуда она взялась?

Лиза заметила, что прежде чем ответить тетя Лада ненадолго задумалась. Вопрос Лизы явно поставил ее в тупик.

– Ну если не хочешь, не говори, – поспешила прийти ей на помощь Лиза. И тут же пожалела о своих словах. Молчание тети Лады лишь еще больше разожгло ее любопытство.

– Помнишь, я тебе говорила, что неконтролируемые эмоции Управителя могут привести к непредсказуемым результатам? – неожиданно спросила тетя Лада.

– Да. А причем тут это? – удивилась Лиза и недовольно поморщилась. Тетя Лада явно хотела увести разговор в сторону от нежелательной темы. Подумаешь, она же уже не маленькая! Не хочет рассказывать – так и не надо!

– Эта малышка – Лисодундрия, – коротко ответила тетя Лада.

– В каком смысле, Лисодундрия? Ты шутишь? – недоверчиво спросила Лиза, оторопело глядя на тетю.

– Нисколько, – спокойно ответила та. – Мой отец рассказывал, что, когда мой пра-пра-пра-дедушка Аррист Лысый еще не умел контролировать силу Управителя Материей, он случайно превратил своего врага в неодушевленный предмет. Захотев повернуть время вспять, ты сконцентрировала это желание на конкретном человеке. А именно – Лисодундрии. Для всех остальных церанцев эффект возврата в прошлое носил кратковременный характер, а для нее – постоянный. И Лисодундрия из взрослой женщины превратилась в младенца. Так что, можно сказать, ты дала ей в жизни второй шанс. Кто знает, возможно, на этот раз из нее получится хороший человек.

– А как она очутилась у Саги и Риги? – спросила Лиза, стараясь «переварить» эту новость.

– После окончания сражения они нашли ее в лесу. Ребенок лежал среди вороха женской одежды, и Сага с Ригой подумали, что ее мать погибла. И решили оставить малышку себе. Я не стала раскрывать им правды. Пусть Лисодундрия попробует прожить еще одну жизнь без груза ошибок прошлого, – закончила королева, резко поворачивая руль и начиная снижение.

Неизвестно почему, но после ее слов на глаза у Лизы навернулись слезы. Чтобы скрыть их она отвернулась к окну. И неожиданно для себя сказала:

– Мне кажется, она меня пожалела.

– Что ты имеешь ввиду? – тихо спросила тетя Лада.

– Ну, Сарап хотел взять меня для опытов, а она сказала, что я совершеннейшая бездарность. Хотя тогда уже она знала, что я Управитель. Я первой ей об этом сказала. Но она меня не выдала, – так же тихо ответила Лиза.

Тетя Лада ничего не сказала и только ласково погладила девочку по макушке. Лиза улыбнулась ей в ответ и решительно вытерев мокрые дорожки на щеках спросила:

– Тетя Лада, а во что превратил своего злейшего врага твой пра-пра-пра-дедушка?

– В пианино, – невозмутимо ответила тетя Лада. – То самое пианино, на котором ты сыграла новый гимн Церы. Они сражались друг с другом, ну и … пра-пра-пра-дедушка немного погорячился.

Лиза фыркнула и на сердце у нее внезапно стало легко и радостно.

Спустя несколько томительных часов, ранним октябрьским утром, космобиль приземлился на одной из трасс, ведущих к родному городу ребят. Недавно проснувшийся Воробей сонно таращился в окно. Своим видом он напоминал маленькую угрюмую птицу, забившуюся в угол. Мальчик так и не нарушил свой обет молчания, и Лизе было не по себе от неестественной тишины, царившей в салоне.

Космобиль на высокой скорости въехал в город и вскоре он уже заворачивал на улицу, где жила Лиза. Девочка с нетерпением смотрела в окно, разглядывая знакомые дома, ставшие за время ее отсутствия как будто бы немного другими. Деревья, сбросив красочную листву, качали на ветру черными, мокрыми ветками. Проезжающие мимо автомобили окатывали друг друга дождевой водой вперемешку с грязью. А облаченные в теплую одежду прохожие, бодро перескакивали через огромные лужи, держа в руках раскрытые разноцветные шляпки зонтов. Словно в первый раз Лиза смотрела на вывески в витринах магазинов, рекламные плакаты, развешанные вдоль дорог и родную серую пятиэтажку, мелькнувшую за поворотом.

Как только тетя Лада остановила космобиль во дворе ее дома, Лиза первой выскочила из машины, нетерпеливо поглядывая на окна своей квартиры. Из-за плохой погоды во дворе практически никого не было. Только молодая мама прогуливалась с малышом лет пяти, осторожно ведя его за руку по высокому бордюру.

– Сначала все вместе зайдем к вам, – сказала тетя Лада, дожидаясь, пока Воробей нарочито медленно выберется из космобиля. – А потом займемся тобой, – добавила она, захлопывая за мальчиком дверь.

До подъезда Лиза домчалась за пару секунд и, уже открывая дверь, услышала позади себя строгий голос:

– Кого я вижу? Воробьев Алексей Сергеевич? Не надоело вам еще бегать?

Отпустив ручку двери, Лиза оглянулась. К тете Ладе и Воробью направлялись двое полицейских.

– Нигде я не бегал, – глухо ответил Воробей, глядя исподлобья на стражей порядка.

– Мы его уже больше месяца ищем, а он тут, понимаешь, прогуливается, – покачал головой полицейский, поправляя фуражку. – А вы, дамочка, кто такая? Почему мальчик находится с вами? Вы что, не знаете, что он из детского дома сбежал?

– Знаю. Собственно, мы туда и направлялись, – ответила тетя Лада, кладя руку на плечо Воробью.

– Ну, считайте, ваша миссия выполнена. Дальше мы этого паренька сами сопроводим, – сказал второй полицейский, крепко сжимая руку Воробья.

– Ну как же? Куда вы его ведете? – растеряно вскричала тетя Лада.

– Сказано вам, сами доведем. Вы – свободны, – отрезал полицейский и, развернувшись, они пошли по двору вдоль подъездов.

Согнувшись, как старичок, Воробей грустно поплелся между двумя стражами порядка, обреченно глядя себе под ноги. Он прошел мимо Лизы, даже не взглянув на нее.

– Воробей, – тихо позвала она, но мальчик лишь вяло от нее отмахнулся и пошел дальше. Лизе стало до того его жаль, что в горле у нее встал какой-то странный ком, от которого ей стало трудно дышать.

– Тетенька, тетенька, вы вылонили, – неожиданно звонко прозвучал детский голос, и к тете Ладе подбежал маленький мальчик, гулявший с мамой.

– Я ничего не роняла, – рассеяно ответила тетя Лада, продолжая смотреть вслед Воробью.

– Вы, вы, – утвердительно закивал малыш, и огромная уродливая бородавка на его носу закачалась в такт словам.

Что-то в голосе малыша заставило королеву перевести взгляд на то, что он протягивал ей в своей пухлой ручонке. Тетя Лада наклонилась и взяла у него белый флакончик. Внимательно присмотревшись, Лиза вдруг поняла, что он ужасно похож на ингалятор с «Брызгами понимания и доверия», который девочка потеряла на Цере. Но как он мог оказаться здесь, на Земле?

– Пошли, скорее, а то простудишься, – торопливо подбежав к мальчику, сказала молодая женщина, которую можно было бы назвать красавицей, если бы ее лицо не портила большая бородавка на щеке.

Пока Лиза растеряно хлопала глазами, тетя Лада проводив удивленным взглядом молодую маму, задумчиво покрутила флакон в руке.

– Подождите! Пожалуйста, подождите меня, – решительно сжав в руке флакон, внезапно закричала она и бросилась вслед за полицейскими.

Немного постояв у подъезда и так никого и не дождавшись, Лиза взбежала на третий этаж и целых пять раз нажала на кнопку звонка.

Эпилог

Тетя Лада объявилась лишь на следующий день, когда все истории были уже рассказаны, слезы счастья выплаканы, а сувениры раздарены. Лизе стоило большого труда подготовить родителей к встрече с настоящее тетей Ладой. Мама отказывалась верить в то, что женщина, которая была у них дома прошлый раз, вовсе не ее двоюродная сестра. Но когда Лизе все же удалось ее в этом убедить, мама чуть не сошла с ума от мысли, что доверила ребенка аферистке и сообщнице злодея. Ее успокоила лишь мысль о том, что теперь Лизе не угрожает никакая опасность и дочка абсолютно здорова.

Тетя Лада дала о себе знать лишь на следующее утро. Она позвонила по телефону и сказала, что зайдет около двух. К этому времени страсти по поводу Лизиной поездки уже поутихли, и родители с нетерпением ожидали прихода своей родственницы королевской крови.

Стол в гостиной был накрыт самой праздничной скатертью, мамин пирог на красивом блюде источал восхитительный аромат, а Лиза уже раз десять бегала к окну посмотреть – не идет ли тетя Лада. И вот раздался длинный торжествующий звонок. Этот звонок никак не вязался с образом сдержанной, спокойной тети Лады.

Девочка распахнула дверь и радостно завизжала. На пороге, весело ухмыляясь, стоял Воробей, а рядом с ним тетя Лада. Ямочка, притаившаяся в уголке рта, выдавала ее хорошее настроение.

– Привет, Лиза! – закричал Воробей, входя в прихожую. – Давно не виделись, мышь белая! – счастливо засмеялся он.

– Тебя отпустили к нам погостить? Вот здорово, – обрадовалась Лиза, закидывая шапку Воробья на полку в прихожей.

– Ага, погостить, – кивнул Воробей. – А потом, обратно, домой.

Ребята были так поглощены разговором, что не замечали Лизиных родителей, тщетно пытавшихся прорваться через них к тете Ладе, чтобы поприветствовать ее.

– Лада, я так рада тебя видеть, – обнимая сестру, с чувством произнесла Лизина мама. – Как я могла принять за тебя эту жуткую женщину? Ведь ты же почти не изменилась за все эти годы. Только вот волосы стали совсем белыми, – грустно добавила она, дотрагиваясь до тети Ладиных локонов.

– Последний год был для меня сильно волнительным, – призналась тетя Лада. – Вот они и поседели. Ну, теперь уже все хорошо, – улыбнулась она сестре. – Сегодня мы возвращаемся обратно на Церу. Там очень много дел.

– Вы? На Церу? – удивилась Лиза, вытаращивая глаза. – Ты опять решил сбежать? – с любопытством спросила она у Воробья

– Нет, на этот раз все согласовано, – передавая Лизиному папе свое пальто, ответила вместо мальчика королева Лада. – Просто я забираю своего сына домой. Дело в том, что я усыновила Воробья.

– О! – изумленно воскликнула Лиза.

– Да, я приняла это решение еще будучи на Цере. Но мне хотелось, чтобы оно было оформлено правильно, в соответствии с вашими земными законами.

– Но как тебе это удалось сделать? – воскликнула Лизина мама. – В смысле – так быстро?

– У меня был весомый аргумент, который обеспечил мне «доверие и понимание» органов опеки, – уклончиво сообщила тетя Лада, незаметно подмигивая Лизе.

– Да, моя мама, когда захочет, может быть очень убедительной, – деланно равнодушным тоном заметил Воробей, но тут же, не сдержав распирающей его радости, победно воскликнул: – Я ее все-таки нашел! Вот так вот!

И его серые глаза засияли ярче самой яркой звезды во всех Галактиках.

Уже поздно вечером Лиза стояла у подъезда и, не скрывая слез, махала вслед отъезжающему космобилю тети Лады. Начищенный до блеска космобиль, неспешно выезжал со двора, а на его заднем сиденье мелькал силуэт Воробья, отчаянно размахивающего руками ей в ответ.

Как только космобиль исчез в арке, Лиза медленно направилась обратно домой. Расставаться с тетей Ладой и Воробьем оказалось гораздо тяжелее, чем она думала. Но у девочки оставались ее семья, друзья и учеба, которую она, кстати, запустила. Теперь ей предстояло в ускоренном темпе наверстывать пропущенный материал.

Проходя мимо подъезда, Лиза невольно обратила внимание на двух старичков, устроившихся, несмотря на дождливую погоду, на лавочке. Они сидели, отвернувшись в разные стороны, с насупленными, обиженными лицами, исподволь бросая друг на друга быстрые, косые взгляды. На носу у старичка была бородавка, копия той, что украшала щеку старушки.

Лиза остановилась и испытующе посмотрела на странную парочку.

– Это же вы? Правда? – спросила она.

– Кто это – мы? – недовольно откликнулся старичок.

– Ну, вы – Наблюдатели, – пояснила девочка.

– Ты посмотри-ка, мать, до чего дожили! – возмущенно воскликнул старик, показывая на девочку узловатым пальцем. – Уже посидеть на скамейке нельзя! Сразу Наблюдателями обзывают!

– Ну и молодежь пошла! – подхватила старушка. – Ты еще скажи, что мы за тобой подглядываем! Старого человека каждый обидеть может!

– Ой, ну извините, я же не специально, – смутилась Лиза, жалобно глядя на возмущенных старичков. Похоже, объединившись против внешнего врага, они тут же помирились.

– Безобразие! – пропыхтел старичок, поднимаясь и протягивая руку старушке. – Пойдем отсюда.

– Пойдем, пойдем, – закивала головой старушка, и Лиза увидела, что прядь ее белых волос на глазах становится все темнее и темнее.

– Ну не хотите сознаваться и не надо. Ругаться-то зачем? – укоризненно сказала Лиза.

– Мы же еще, мать, и виноваты! Ты слыхала?! – изумился старичок, спина которого выпрямлялась прямо на глазах.

– Да я просто хотела у вас спросить, – примирительно произнесла Лиза, – почему вы сказали, что тетя Лада ваша дочка?

– Дочка? Какая дочка? – не глядя на Лизу, пробормотал старичок, за время их краткого разговора сбросивший уже пару десятков лет. – Дочка – это обычное ласковое сокращение от имени Лада. Послушай сама: Лада – Ладочка – Дочка. А вообще-то я совершенно не понимаю, чего ты от нас хочешь? – притворно недовольным голосом заявил он, помогая своей спутнице подняться со скамьи.

И взявшись за руки, они степенно зашагали по дороге, молодея от каждого нежного прикосновения и каждого доброго слова, сказанного друг другу.