Счастье найдет тебя [Марси Беннет] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Марси Бэннет Счастье найдет тебя

Пролог

В Испании осень еще не давала основания разжигать камин – и без того вполне тепло. Но игра огня завораживала. Пламя становилось жи­вой частью интерьера богатой гостиной огромно­го красивого палаццо – почти королевского дворца. Беседа двух пожилых людей текла не­спешно. Со стороны и не скажешь, что спокойные фразы, с почтением высказываемые негромкими голосами, являются аргументами в споре двух непримиримых строптивцев. Хозяин дома, величавый старик, отстаивал мысль о безответствен­ности мужчин, приводящей нередко к излому женских судеб. За предельно вежливыми репликами его оппонента угадывалась ирония практика, уже, правда, слабеющего, но еще крепкого по сравнению с человеком, волей возраста вынужденным перейти исключительно к теории любви.

Судя по всему, я не убедил вас, полковник, – констатировал теоретик. – Использую еще один аргумент, хоть и предчувствую, что он покажется вам несколько странным. Мы уже говорили о той беде, в которую попала моя внучка. Муж-сладострастник стал причиной серьезной моральной травмы. К счастью, встреча с человеком, который понял и полюбил ее, залечила рану. А до этого девочка была в ужасном состоянии: то пробовала заглушить тоску в великосветской круговерти, то замыкалась в себе. Перестала интересоваться искусством, перестала читать. А раньше читала запоем. Однажды порадовал­ся – застал ее с книгой. Подглядел, чем это она увлечена? И опешил: любовные романы! После серьезных произведений – и вдруг чтение на порядок ниже…

Старик подложил поленца в камин и с удовле­творением убедился, что огонь воспринял пода­рок с горячим одобрением. Теоретик неспешно продолжил:

– Вас, милый полковник, удивит мой даль­нейший шаг. Я стал читать романы с игривыми картинками на обложке. Я хотел разгадать тайну книжек, врачующих мою бедную девочку.

Полковник усмехнулся: неизвестно, у кого эта сексуальная травма была больнее – у внучки или у дедушки? Только представить, как тайком листал книжечки глава винодельческой империи.

– Ну и…

– Ну и, думаю, разгадал. Авторы в большин­стве своем женщины. Адресаты – тоже женщи­ны, и те и эти говорят на одном языке и прекрас­но понимают друг друга. Читательнице предла­гается перепроверить свою судьбу судьбой ге­роини романа. Героиня чаще всего перенесла по вине мужчины серьезное потрясение. И только новая счастливая встреча с достойным человеком сулит выздоровление. Почему высок спрос на подобные книги? Да потому, что читательницы в той или иной мере или жертвы, или возможные жертвы таких же, как и мы, мужчин, торопящихся к удовлетворению своих желаний и мало озабоченных мыслями об удовлетворении жела­ний своих подруг. Вас не обижает это «мы», пол­ковник?

Тот промолчал. Не исключено, что одну из своих любовных побед практик подвергал анали­зу с подсказанных собеседником позиций. Ста­рик продолжал:

– Зря мужчины избегают подобного чтения. Если для женщин любовный роман – полезное развлечение или лечение, то для мужчин это учебник, своего рода наставление. Да, да, пол­ковник, не смейтесь.

А тот и не думал смеяться. Он слушал, и не без внимания.

– В каждой такой книжке мужчины получа­ют по крайней мере два совета: как не надо вести себя с женщиной и как надо себя вести, чтобы сделать любимую счастливой.

– У вас не завалялось ни одного из этих наставлений? – небрежно спросил полковник.

– Как же, как же… – Старик потянулся к массивным резным стеллажам и, взяв скромно­го вида книжечку, протянул ее собеседнику:

– Вот, прошу вас убедиться лично.

1

Многочисленные гости съезжались на тор­жественный банкет под открытым небом по случаю двухсотлетия испанской винодельческой фирмы Дом Баго. Банкетом открывалась недельная­ серия юбилейных мероприятий, а в завершение планировался грандиозный бал.

До начала банкета гости собрались на зеленой лужайке чудесного парка, в центре которого вы­силось великолепное палаццо в стиле барокко ­родовое гнездо семьи Баго, неподалеку от города Ла-Барро.

Уже прибыли полторы сотни гостей, не счи­тая одной особы, пробравшейся зайцем, без при­гласительного билета. Почти все приглашенные имели то или иное касательство к виноделию или виноторговле – оптовые закупщики из мно­гих стран, судовладельцы – перевозчики вина, администраторы и специалисты, поставщики сырья.

Больше всего народу толпилось вокруг главы клана Конрада Невилла Баго – Конрада-стар­шего, как все называли его. Группа гостей обсту­пила его внука и наследника – Конрада-млад­шего; он управлял огромным семейным бизнесом.

Девушка – высокая стройная блондинка в ярком, огненного цвета наряде – выглядела на фоне темных деловых костюмов как охваченное пламенем дерево. Отойдя от гостей, она шагнула к одному из официантов и взяла с подноса бокал портвейна со льдом.

Ее примеру последовал мужчина лет тридца­ти, тоже высокий, поджарый и с худощавым