Наследие [Майкл Ян Фридман] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

только подожди секунду, хорошо?

Встав с кресла, доктор пересек комнату и поместил почившее растение в пустую утилизационную секцию. Когда он вернулся к столу, его настроение немного улучшилось, – но только немного.

– Ладно, – сказал Маккой, – давай играть.

– Ты уверен?

– Конечно, я уверен. А что? Я не похож на уверенного?

– Честно говоря, – заметил Кирк, – ты похож на плакальщика.

Доктор что-то буркнул и сел обратно в кресло.

– Дело не столько в том, что эта проклятая штука померла, – объяснил

он, не в силах долее сдерживать иронию в голосе, – дело в том, что я не успел с ней попрощаться.

– Ты знаешь, – сказал Кирк, – у меня чувство, что ты справишься с этим. Может быть, даже заведешь однажды новое растение.

– Нет. – Маккой взглянул капитану в глаза, сохраняя на лице застывшее выражение, – Такого марэ-марэ, как Лулу, больше никогда не будет.

– Капитан Кирк?

Узнав голос Спока, Джим взглянул на интерком.

– Да, коммандер?

– Группа высадки собралась. Мы готовы к транспортировке на

Октавиус Четыре.

Маккой поднял бровь.

– Что-то быстро.

– Не вижу причин для отсрочки, доктор – ответил вулканец,

совершенно не меняя тона разговора.

Боунз фыркнул.

– Конечно, уважение к покойному – это не причина.

– Прошу прощения? – сказал офицер по науке.

– Ничего, – быстро сказал Кирк, – Встречаемся в транспортаторной

через пять минут, Спок.

– Подтверждаю, – вулканец не был сегодня склонен к разговорам,

заметил Кирк. Впрочем, не было ли так всегда перед высадкой на необследованную планету?

– Пошли, – сказал капитан Маккою, – Если мы опоздаем, Спок нам

этого не забудет.

Доктор встал и последовал за ним, хотя и без особого рвения.

– Не понимаю, что за суетня, – сказал он. – Если вы видели одну

планету класса М, вы видели их все.

Когда Кирк и Маккой вошли в транспортаторную, Спок, Зулу и двое молодых офицеров по науке уже ожидали их на платформе, другая часть группы высадки стояла в стороне. Слегка повернувшись к ним высокой, стройной фигурой, вулканец взглянул на них своими темными глазами. Хотя его черты лица характерно не выражали эмоций, в его позе чувствовался некоторый намек на нетерпение.

– Ладно тебе, Спок, – прокомментировал доктор, – не верти хвостом.

Скоро ты получишь возможность обнюхать все эти дурацкие скалы вдоль и поперек.

Первый офицер искоса взглянул на Маккоя.

– Доктор, не думаю, что вижу уместность…

– Джентльмены, – сказал капитан, прерывая их, пока они в самом деле

не начали. – Я хочу, чтобы эта высадка была мирной. Не такой, как последняя.

Уголком глаза Кирк не мог не заметить довольно привлекательную блондинку среди других членов группы высадки. Однако он тут же заставил себя снова сосредоточиться на предстоящей задаче, игнорируя раздражитель.

Ступив на приподнятую платформу, Кирк подождал Боунза, затем повернулся к лейтенанту Кайлу.

– Активируйте.

– Есть, сэр, – ответил главный офицер транспортационной системы.

Долей секунды позже Кирк оказался стоящим в шести дюймах от бриллиантово сверкающего, бурлящего каскада, – части потока, который протекал по участку, на котором они материализовались. На самом деле, они все стояли в потоке – вынужденное неудобство, учитывая, что это был в округе единственный участок, приподнятый и в то же время свободный от зарослей. Дальше вставала переплетенная стена зелени, листья которой рябили в теплом тропическом ветре. Классические джунгли, подумал Кирк, если бы не отсутствие свиста и криков птиц, которые ожидаешь услышать в таком месте.

Не то чтобы он ожидал что-нибудь вроде этого. Сенсоры дальнего действия показали, что здесь не было сложных форм жизни. Конечно, в картине сканирования имелись лакуны, списанные на экранирующие сканирование породы в составе коры планеты, что и послужило причиной отправки «Энтерпрайза» для более подробного анализа. «Анализ вручную», как выразился адмирал Ковальски.

– Проклятье, что за…

Обернувшись, капитан увидел Маккоя, который поджал ногу и теперь кисло созерцал ее. Вокруг докторского ботинка на уровне лодыжки обвилось что-то тонкое, коричневое и слизистое. Как будто зная, что на него смотрят, оно приподняло голову и тоже уставилось на Маккоя чем-то, выглядящим, как крошечные черные глазки.

– Похоже, ты заимел друга, Боунз, – заметил Кирк.

Главный врач что-то пробурчал и прицелился в создание трикодером.

– Ну, – сказал он, изучая табло прибора, – по крайней мере, оно не ядовитое. – Нагнувшись, он стащил его с ботинка и бросил в поток.

– Что-то я не отметил никаких змей в обзоре, – заметил Зулу.

Спок проводил исчезающее создание трикодером.

– На самом деле, – сказал он, – эта форма жизни не эволюционировала

до той степени, как змеи или Orphidia рептилии. Она только выглядит как змея.

В это время прибыла вторая часть группы высадки, среди них женщина, на которую Кирк старался не обращать слишком много внимания в транспортаторной. Как ее имя – Каррас? Точно, подумал он.