Зов одинокой звезды [Кэрол Финч] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

тепло. Она решила, что уж имя-то назвать можно.

— Меня зовут Тэра Уинслоу. А вас, сеньор?

— Перед вами Мигель Чавес, — церемонно провозгласил старик и сдернул сомбреро, взъерошив довольно густые седые волосы. — Полагаю, настало время раскрыть карты. Ваш отец обратился ко мне с просьбой приглядывать за вами в пути. Зная ваш горячий и независимый характер, он избрал, так сказать, негласный присмотр. Однако я счел нужным открыться вам, ибо нахожу естественной заботу любящего отца о дочери.

Кровь прихлынула к щекам девушки. Отец правильно предположил, что она бросится к нему одна, очертя голову, сразу же после получения письма. Только так, быстро и решительно, могла она ускользнуть от возмутительной опеки дедушки и чрезмерной, исключающей всякую инициативу любви матери.

Успокоившись, Тэра забросала Мигеля Чавеса новыми вопросами. Теперь, когда его миссия частично перестала быть для нее секретом, она решила выяснить все до конца.

— Однако вы не все рассказали мне, — напомнила она. — Какой такой давно похороненный фамильный секрет вы раскрыли… или должны раскрыть?

— Тц-тц-тц! — Испанец прищелкнул языком, давая понять, что оценил ее упорство. — Теперь-то я понимаю, почему сеньор Уинслоу так настаивал на надзоре за своей дочерью. Сказать по правде, я сомневался, что юная и, как я слышал, красивая женщина рискнет выехать одна, без компаньонки, но ваш отец оказался прав…

Медленно, словно опасаясь спугнуть ее. дон Мигель коснулся кончиками смуглых сухих пальцев ее нежной щеки.

— Вы и представить себе не можете, до чего напоминаете мне дочь. — произнес он задумчиво. — Она тоже была прелестна… но, увы, услаждала этот свет недолго, как красивая, но хрупкая бабочка. Я до сих пор скорблю об этом, сеньорита. — Он вздохнул, стараясь стряхнуть неожиданную печаль, и тепло улыбнулся Тэре. — А вот вас не назовешь хрупкой. Если не лжет пословица, что глаза — зеркало души, то в вас таится большая внутренняя сила.

Тэра улыбнулась, впервые за все время беседы. — Мама не сочла бы ваши слова комплиментом, сеньор. Она полагает, что я не в меру своенравна для женщины. А вот отцу нравится мое стремление к независимости… — Девушка сообразила, что старик опять ловко сменил тему, и поспешила вернуться к тому, что ее так занимало: — Мы все еще не коснулись вашей секретной миссии. Несправедливо, разве вы не находите? Если я доверилась вам, почему бы вам не ответить мне тем же?

Дон Мигель надолго устремил взгляд в окно, словно там появилось еще что-то помимо все той же однообразной равнины. Тэра уже собралась привлечь его внимание, когда он повернулся к ней.

— Вы узнаете все скоро, очень скоро, сеньорита. — Он почему-то вздохнул и продолжал: — Поскольку ваш отец и его давний друг…

— Имя которого вы предпочли бы не упоминать, не так ли? — быстро вставила она.

— Вот именно. Прошу простить мою уклончивость, сеньорита, но на то есть причины.

— В таком случае сойдемся на этом, и продолжайте! — воскликнула она, ерзая от нетерпения.

Больше всего на свете Тэра обожала загадки, секреты и тайны, недомолвки и отговорки — все то, что так интригует. Без сомнения, ее ожидала необыкновенная история.

— Ваш padre и его amigo заинтересовались одной легендой, поистине леденящей сердца жителей тех мест. Более десятка лет призрак появляется в окрестностях Кларендона, чтобы наводить ужас на почтенного и всеми уважаемого гражданина, хозяина ранчо Меррика Рассела. За столько лет призрак обзавелся именем. Ночной Всадник — так его называют. Как вам это нравится?

Тэра почувствовала, что бледнеет. Она хорошо знала и самого Меррика Рассела, и его дочь, Джулию, с которыми познакомилась по время их визита в Сент-Луис. Это было совсем недавно, прошлым летом! Девушки понравились Друг другу и стали подругами. Тэра мечтала нанести Расселам ответный визит, но ее мать и слышать об этом не хотела.

Заметив вопросительный взгляд дона Мигеля, Тэра сообразила, что молчание затянулось. Джулия даже не упомянула о призраке на ранчо! Как странно… Ей приходилось слышать о домах с привидениями, но то были степенные особняки, а тут, подумать только — ранчо! Тэра понятия не имела, что призраки водятся и в каньоне Пало-Дуро. А ведь именно туда она и направлялась!

— Много лет назад, — продолжал испанец, не дождавшись ответа, — в тех местах из белых жили только команчеро — те, кто вел торговлю с команчами и охотился на бизонов. Как раз тогда два брата, отчаянные ребята, прибыли на Дикий Запад с намерением основать ни много ни мало — скотоводческую империю. Плодородные пастбища на дне каньона Пало-Дуро пришлись им по нраву. И все бы хорошо, но как-то ночью стадо пришло в неистовство, никто точно не знает почему, и брат Меррика Рассела был затоптан насмерть. — Дон Мигель устремил в окно задумчивый и рассеянный взгляд, словно вглядывался в прошлое. — Некоторые считают, что команчи таким образом отомстили бледнолицым за отобранные земли, но большинство уверено, что была более прозаическая причина —