Ночь на 24 июня [Антон Антонович Дельвиг] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Lib.ru/Классика: Дельвиг Антон Антонович
Ночь на 24 июня

Дельвиг Антон Антонович
Ночь на 24 июня


Lib.ru/Классика:


[Регистрация]


[Найти]

[Рейтинги]

[Обсуждения]

[Новинки]

[Обзоры]

[Помощь]


Антон Антонович Дельвиг
Ночь на 24 июня


____________________

А.А.Дельвиг. Сочинения

Л., "Художественная литература", 1986

OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru


____________________

Есть многое в природе, друг Горацио,

Что и не снилось нашим мудрецам.


Шекспир
Сцена 1-я


Деревенское кладбище с двумя или тремя каменными памятниками. Подле одного памятника разрыта могила, около нее летает бледное пламя. В ногах могилы пламя останавливается, разгорается и освещает темную человеческую фигуру.


Он


Встань, старый грех! Пора! Разоспалась ты и позабыла клятвы! Им исполненье наступило! вставай! Иль как уж раз заснешь сном человеческим, последним и невольным, то и не хочется проснуться? Так не давала бы заране слова! вставай и пойди за мною.


Мертвая


Ой, ой, ой! Кто будит жизнь в умерших членах? Его слова дыханья смерти холоднее! Пред ними сырость гроба сладка, как для живых младенцев теплота родимой груди. Встаю, могучий! Движуся всем телом, как живая, разделяю с усилием запекшиеся веки и гляжу. Кто ты?


Он


Я черный барин, как меня зовут о Масляной паясы. Иль, проще, будочник кладбищный. Да, впрочем, тебе какое дело до меня?


Мертвая
Я ж кто была? За какие клятвы ты меня тревожишь, страшный!
Он


Вот это иное дело! Я расскажу, послушай! Да не прими рассказа моего за сказку и не засни опять! Не для того тебя я разбудил, нет, вспоминай, чтоб знать, что делать. На всякий случай выдь-ка из могилы, не ленися!


Мертвая
Ох, говори, не мучь меня, проклятый!
Он


Ты была не чудо! Просто нянчила в соседстве с сим кладбищем ты злую дочь помещицы княгини Пронской! Дочь вышла замуж, и ты с ней отправилася жить в поместье князя Серебренова, ее мужа, а там и умерла!


Мертвая
Помню, помню!
Он


А помнишь ли, воспитывалась с нею вместе подкидыш-девушка, которую они как барышню учили и как служанку презирали?


Мертвая

Марию? помню.

Он

Как приехал, окончив заграничное ученье, князь молодой и влюбился в прекрасную Марию?


Мертвая

Святые души! им бы жить и царствовать и нас своим примером умудрять.


Он

Да немцы помогли нам! в нем ум и душу настроили высоко, не по земному ладу! Он обольстил смиренницу и матушку княгиню поздравил с надеждою быть бабушкой!


Мертвая

Ох, грешница! Злой демон, что ты мне вспоминаешь?

Он

Дослушай, не тревожься! Матушка княгиня в тот же вечер тихонько посадила невестку будущую в бричку и отослала к вам на попеченье. Нрав дочери любезной вполне она ценила! Сына же в бреду горячки отвезла в столицу и записала в службу.


Мертвая

Ох!

Он

Не говори и не мешай мне досказывать! Княжна-дочка невестку приняла, как добрая родня! Не правда ль? Ей отвела богатые покои – в людской, заставила работой княжеской заняться – мыть полы и грязную посуду, а поутру и ввечеру ее в разлуке с другом утешала побоями и колкими словами.


Мертвая


И, бедная, как чистый дух, сносила, улыбаясь, и огорченья и труды, страдала только за душу его и за невинный плод любви их!


Он

Хорошо! Так помнишь ли, как чистый дух твой потерял терпенье? Как на смертном ложе, с младенцем мертвым на руках, она твою княгиню просила перестать ругаться над ее несчастьем и в исступленье наконец пришла.


Мертвая

За нее я, грешница, молила тоже!

Он

"Не женщина, а изверг! – воскликнула Мария. – На краю могилы я клянусь, и клятву умирающей услышит небо. Дотоле с телом мертвым не расстанусь и не уйду в жилище душ, пока тебя рождающую не увижу, пока руками мертвыми младенца твоего я не приму и в моей могиле не постелю тебе постели!" Сказав, упала на войлочное изголовье и, как говорите вы, преставилась.


Мертвая

Злодейка, погубила душу бедной Марьи! Я ж грешная!

Он

А, а! ты помнишь!

Мертвая

Я упала целовать у мертвой руки и поклялась ей про себя помочь ей до кладбища дотащить змею, взлелеянную, мною, и мертвым голосом ее в могиле убаюкать! Ах, грешная! увы мне!


Он


И час настал! Доселе каждый вечер землей не принятое тело из могилы таскали ведьмы на гору Лысую и, только месяц бледным светом жизнь сонную в нем пробуждал, они огнь мщенья питали в нем, и разжигали, и берегли:. Там и теперь мы их найдем! Твою княгиню, взбесившись, лошади теперь несут, слуга упал и колесом раздавлен, – кучер, в вожжах запутанный, тащился долго по ручью и захлебнулся, у кладбища в щепы карета разлетится! Пойдем, ты видишь – надобно спешить вам!


Мертвая

Лукавый! Ах, грешница, увы мне!

Сцена 2-я

Лысая гора близ Киева, на вершине ее лежит мертвое тело Марии, по горе толпятся старые и молодые ведьмы, в половине сцены показывается полный месяц.


(Они поют)

Разлилися воды

На четыре броды:

Как на первом броде

Роща зацветает,

Соловей щелкает;

На втором-то броде

Лето весну гонит,

А кукушка стонет.

Как на третьем броде

Кони-легконожки

Полетят с дорожки.

На четвертом броде

Свет-девица плачет,

За неровню идучи,

Сердцем лихо чуючи.


1-я. Здорово, кумушка! 2-я. Здорово, сватья! 3-я. Откудова, сестрица? 1-я. Ох, я устала, я устала!


Примечания


НС, с. 71. Начало неоконченного произведения на фольклорной основе ("Ночь на 24 июня" – ночь на Ивана Купалу, с которой связан ряд преданий и поверий). Предположительно относится к концу 1820-х гг.


СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ

НС – Дельвиг. Неизданные стихотворения / Под ред. М. Л. Гофмана. Пб.,


1922.




This file was created
with BookDesigner program
bookdesigner@the-ebook.org
01.10.2008

Оглавление

  • Дельвиг Антон АнтоновичНочь на 24 июня
  • [Регистрация]
  • Антон Антонович ДельвигНочь на 24 июня
  • ШекспирСцена 1-я
  • Он
  • Мертвая
  • Он
  • МертваяЯ ж кто была? За какие клятвы ты меня тревожишь, страшный!Он
  • МертваяОх, говори, не мучь меня, проклятый!Он
  • МертваяПомню, помню!Он
  • Мертвая
  • Он
  • Примечания
  • 1922.