Нежеланная любовь [Грейс Грин] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

себе возникшую симпатию и решила не сдаваться. Она не позволит этому мужчине умилостивить ее гнев сладким голосом.

Она что, слабее его?

Уиллоу смерила незнакомца ледяным взглядом.

— Вон те, — она кивнула на троицу, — ваши дети?

— Да. — Он провел длинными тонкими пальцами по черным волосам. Блеснуло золото браслета наручных часов, элегантно гравированной запонки и массивного обручального кольца. Мужчина опустил руку, и его волосы легли в идеальном порядке — безошибочный признак очень дорогого парикмахерского салона, уныло подумала Уиллоу. Должен признать, — продолжал он, — они действительно мои…

— Тогда, в свою очередь, я должна признать, что они самые невоспитанные дети, которых я когда-либо встречала.

— Если, с вашего позволения, я могу извиниться за их поведение…

— Извиниться за их поведение? — Она презрительно улыбнулась. — Не стоит извиняться за это. Краешком глаза она заметила служащего, который подошел убрать лужу с пола. — Кому должно быть стыдно, так это вам. Когда дети ведут себя подобным образом, некого винить, кроме их же родителей!

Этим ей следовало бы и ограничиться. Возможно, она бы и остановилась, если бы вдруг у нее не промелькнула мысль о том, как, должно быть, жалко она выглядит перед ним в своей дешевой футболке и в старых потрепанных джинсовых шортах.

В то время как он одет так, будто собрался на ужин в Букингемский дворец. Вместо того чтобы остановиться, она еще больше завелась.

— Возможно, если бы вы меньше тратили времени на свою прическу, одежду и изысканные аксессуары, — прошипела она, — и больше времени отдавали чтению книг по детской психологии, то ваши дети умели бы вести себя в приличном обществе и вам бы не приходилось извиняться за них.

Как грубо! Уиллоу выпалила это и тут же ужаснулась, не веря своим ушам. Ей отчаянно захотелось забрать свои слова назад. Но, к сожалению, было уже поздно…

Сейчас рассердился он.

Добродушный огонек в глазах сменился грозным блеском. Чувственные губы выпрямились в тонкую, плотно сжатую линию. Любезная манера поведения сменилась на враждебную. Уиллоу со страхом подумала, что он похож на пантеру перед прыжком.

Схватив рюкзак Джэми, она гордо вздернула нос. И, отчаянно стараясь держаться достойно, что выглядело не совсем естественно на фоне ее маленького роста и простенькой одежды, потащила Джэми к выходу.

Властное «стойте» раздалось у нее за спиной.

Она сделала вид, будто не слышит.

Выйдя на улицу, Уиллоу ускорила шаг, на случай, если он вздумает преследовать ее. Она поторапливала Джэми и не оглядывалась, пока они не дошли до конца квартала. А когда решилась обернуться и никого не увидела, то облегченно перевела дух.

— Слава богу!

— Мам, кто они такие? — спросил Джэми.

— Так, приезжие какие-то.

— Хорошо, потому что мне совсем не хочется встретить их снова.

Уиллоу полностью разделяла его чувства.

Джэми полез в карман.

— Вот сдача.

— Положи в свою копилку, — ответила Уиллоу. В следующий раз после твоих занятий плаванием мы снова зайдем в кафе «Морганти».

— Ты расскажешь бабушке, что произошло сегодня?

— Да, если не возражаешь.

Но когда они пришли домой, Джемма рассказала им новость такую долгожданную, что и ее дочь, и внук забыли о неприятном происшествии в кафе.

Оказывается, звонили из агентства по трудоустройству. Наконец миссис Трэнт нашла работу для Уиллоу. Это прекрасная работа — так она восторженно объявила Джемме по телефону, — няней в семью, где ее ждут замечательные дети. Джемма радостно объявила, что Уиллоу должна сейчас же позвонить в агентство. Надо срочно подписать новый контракт.

— Работать в Саммерхилле? — Пораженная, Уиллоу уставилась на Иду Трэнт.

— Да. Что-то не так?

У Уиллоу болезненно защемило сердце от внезапно нахлынувших воспоминаний. Воспоминаний, которые и спустя семь лет тревожат ей душу и переполняют ее болью… и виной. Да, именно виной. Виной, которая, она знала, никогда не пройдет.

— Уиллоу!

С усилием Уиллоу вернулась из воспоминаний о прошлом.

— Нет, все в порядке. Вы ведь знаете, как я мечтаю снова работать.

Ида кивнула и улыбнулась.

— Отлично. Эта работа идеально подходит тебе.

И Саммерхилл прекрасный дом. Конечно, он пустовал последние семь лет. Семейство Гэлбрейтов, Гален и Анна, переехало в Новую Шотландию сразу после похорон своего сына. Чуть позже Гален перенес сердечный приступ и вскоре умер. Его жена никогда больше не возвращалась сюда. Скоро она снова вышла замуж. Дом перешел к приемному сыну, доктору Скотту Гэлбрейту. Неделю назад он приехал в Саммерхилл со своей семьей.

— Они собираются остаться жить здесь?

— Да. Скотт Гэлбрейт станет компаньоном доктора Блэка в местной клинике. Он начнет работать первого числа следующего месяца. Я знаю, Уиллоу, ты предпочитаешь в девять часов вечера быть дома, но он хочет постоянную няню и предлагает очень хорошее жалованье.

— Вы говорите, что видели детей?

— Очаровательные, очаровательные дети. — Зазвонил