Квартирный вопрос [Джейн Уэнхем-Джонс] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Джейн Уэнхем-Джонс Квартирный вопрос

Посвящаю моей матери Фелисити с любовью и чувством глубокой признательности

Выражаю благодарность Шейле Мейер и Линн Патрик, которые первыми сказали, что я должна написать эту книгу, а также своему доброму другу Питеру, ворчавшему на меня до тех пор, пока я не закончила ее. Всем сотрудникам «QWF and Midland Exposure» спасибо за любовь и поддержку, которые были мне очень нужны, и за то, что давали опохмелиться, даже когда в этом не было необходимости. Спасибо Робу Смиту, Майклу Винчу, Питеру Коксу и Эдди Роббинсу за некоторые технические детали. Джонатану Ллойду за предоставленную информацию. Джилли за то, что она болела за меня. Моему мужу Тиму за то, что он не только приносил домой бекон, но и готовил его. И моему сыну Тому за то, что он хороший мальчик, который может по четырнадцать раз смотреть один и тот же видеофильм…

Но самую большую благодарность я выражаю сотрудникам издательства «Transworld» за вкус и проницательность. Особенно милой Сэди Мейн за прекрасную редакторскую работу и изумительной Франческе Ливерсидж за то, что мои мечты стали явью.

Глава 1

Мартин, надеюсь, к тому времени, как ты получишь эту записку, твоя новая жизнь уже войдет в колею. Мы оба знаем, что поступаем правильно, но ты всегда будешь дорог мне, помни об этом. Что бы я ни говорила, я все равно с любовью и признательностью вспоминаю годы, прожитые с тобой. Надеюсь, ты никогда не забудешь: я по-прежнему твой друг и навсегда твоим другом останусь. Береги себя. С любовью Кэри…

Ублюдок! Ублюдок! Ублюдок! Я наблюдала, как Мартин загружает в фургон последнюю картонную коробку, и представляла, как бы он сейчас смотрелся, возьми я и выстрели в него. Он сначала зашатается, воображала я, а потом, истекая кровью, рухнет на землю. Как раз на этом месте он с заискивающим видом улыбнулся шоферу и грустно взглянул на меня.

– Кэри, я… – начал было он, как будто играет роль в телесериале… или как будто он способен на человеческие чувства.

– Будь осторожен! – перебила я его, хотя меня вполне устроило бы, разбейся он в какой-нибудь автокатастрофе на двадцать пятом шоссе. – Как-нибудь созвонимся.

Я чмокнула его в щеку, со злорадством заметив, что при этом он чуть смутился, повернулась и, поднявшись по ступеням крыльца, вошла в нашу семейную нору с блестящей красной дверью.

Прислушавшись к себе, чтобы проверить – не раскисла ли я? – и убедившись, что странно, но нет, я подошла к окну и увидела: фургон уже тронулся в путь. Мартин бросил на дом последний, страдающий, весь-этакий-несправедливо-обиженный взгляд, сел за руль своего автомобиля с претенциозным номером и уехал.

Мартин бросил меня.

Сидя на скамье у окна – привычном месте, где я пережила не один эмоциональный кризис, – я ждала, когда на меня накатит чувство безотрадного одиночества. Но – никаких признаков.

Мартин покинул меня.

Я – брошенная.

Бывшая.

И – ничего!

Я попробовала для опыта всхлипнуть, надеясь, что выплакала еще не все слезы за вчерашний день, когда они лились из моих глаз неудержимым потоком. Однако все мои усилия выжать из себя хоть слезинку были тщетны. Улыбочка, которую я состроила, прощаясь с ним, оказалась вполне удобной. Не считая жуткого похмелья, с постоянными позывами к тошноте, я не испытывала почти никакой боли.

Как странно.

Хотя с чувствами всегда так… Мои всегда ведут себя совершенно не так, как я от них ожидаю. Я всегда винила в этом коварные гены (чего стоят метания моих папаши и мамаши). Однако в данном конкретном случае все дело было в моей неопытности. По всему, что я знала об Окончательном-Разрыве-Серьезных-Долговременных-Отношений, он должен был спровоцировать скачок на целых десять пунктов по шкале «Переживаете ли вы стресс?». Плюс нежелательное вмешательство родственников – во всех видах (еще десять пунктов).

Но, как говорится, теория – это одно, а практика – совсем другое дело. Чужой опыт не стоит принимать в расчет. Убежав от моего отца, моя мать закатила шикарную вечеринку, на которой подавали шампанское и пирожки с лососем. А вот тетушка Мод, узнав, что дядя Джеффри пакует свои чемоданы, вскрыла себе вены в ванне.

Людей с таким неустойчивым настроением, как я (даже в лучшие времена) поискать надо. Всю жизнь я вязла в заводях истерии, обжорства и пьянства, а рядом гудели мощные пароходы Позитивного Отношения к Жизни, на которых надеялась когда-нибудь обрести свое новое будущее. И, мысленно готовясь к этому черному дню, я собиралась провести его в беспрерывных рыданиях.

Но вот «это время пришло» (как там в припеве песни Фрэнка Синатры «Мой путь»), а у меня – ни слезинки. Жизнь постоянно сбивает нас с толку. Проанализировав ту странную смесь эмоций, которую я испытывала (нетерпеливое предвкушение чего-то нового, ощущение драматичности и значимости момента, сладкая острая жалость к себе), я бы сказала, что у всего этого есть какой-то радостный привкус. Конечно, никакой гарантии, что это продлится долго. Приподнятое настроение редко посещает меня, и не надо забывать: всю прошлую ночь я рыдала, выла и била посуду.

Мы хотели расстаться по-взрослому, выпить вина, вспомнить лучшие времена, обсудить кое-какие детали нашего дружественного расставания. Я положила записку в его чемодан, приготовила благожелательную прощальную речь, которую должна была произнести на пороге перед его уходом. Я решила держать себя в руках в его присутствии. Но алкоголь всегда был непреодолимым препятствием на пути осуществления моих самых благих намерений. И, конечно же, как только я выпила все вино, какое было в доме, и добралась до бутылки вишневого ликера, который тетя подарила моей матери на позапрошлое Рождество, я дала волю своему гневу. Я высказала Мартину все, что думаю о его новой пассии (этой Шэрон!!!), и велела ему забыть дорогу назад.

А потом пошло, поехало. Все старые обиды всплыли.

– Кэри, как ты можешь?! Вспомни о Найджеле!

Мило, не правда ли? Пьяная, я бормотала сама не помню что. Что я могла возразить человеку, который уехал в командировку, подцепил там какую-то секретаршу, три ночи подряд трахался с ней, а потом решил, что он, видите ли, хочет с ней жить, – и угадайте, кто кого обвиняет после этого в неверности?! Но к старым упрекам на этот раз прибавились новые, оскорбительные, которых я прежде не слышала (взять бы да ткнуть ему в лицо мою жирную задницу!), которые он таил в себе все десять лет нашей совместной жизни – практически со дня нашей свадьбы.

В конце концов в четыре часа утра, вспомнив, как я унизила его своей шуткой в присутствии босса в 1993 году и нарочно наступила на альбом его любимой группы «Винтидж дед», он швырнул настольную лампу в стену, и мы, тяжело дыша, долго молча смотрели на ее осколки. А потом он вдруг (раньше эти его неожиданные фуэте мне нравились, а теперь приводили в отчаяние) мягко и рассудительно произнес:

– Не надо так, Кэри.

И я разрыдалась, и мы – сама не знаю как – забрались в кровать, и я настояла на том, чтобы мы в последний раз перед закрытием занавеса исполнили свои роли.

Просто чтобы показать, что я еще имею какую-то власть над ним.

Потом он уснул беспокойным сном, а я долго лежала на спине, не смыкая глаз, и до самых предрассветных сумерек смотрела в темноту, слушая щебет скворцов за окном, и думала: могла бы я или нет, приложи я побольше усилий, удержать Мартина?

Думаю, был такой момент, когда – могла бы, если бы в самом деле хотела, но пока я все эти мучительные, лихорадочные недели раздумывала, вмешиваться ли мне в ход событий, применив все свое искусство манипуляции людьми, или смириться с судьбой, Мартин успел совсем потерять голову от любви к женщине, с которой познакомился всего лишь шесть недель назад и видел четыре раза, и найти себе новую работу в Брайтоне, где она живет.

Мне казалась спасительной мысль о том, что он будет жить за сотни миль от Истфорда. Мне было бы куда тяжелее, если бы Мартин находился где-то рядом. Знать, что он ходит по тем же улицам, но недосягаем для меня, что мы больше никак не связаны, было бы мукой. Я не могла представить, как Мартин будет без меня ходить по пивным и барам, посещать вечеринки наших друзей, принимать приглашения пообедать, стоять в очередях в кино вместе со своей крашеной блондинкой.

Она звонила ему три раза. Я слышала в трубке ее наигранный хрипловатый голос. У этой девицы нет никакого такта, она не могла дождаться, когда Мартин встанет наконец с брачного ложа и отправится к ней. После ее первого звонка я стала стараться первой подходить к телефону.

– Дорогой, это тебя! – звала я Мартина, смущая их обоих, и добавляла елейным голосом: – Твоя подружка.

Я хотела, чтобы это выглядело, как семейная шутка.

Теперь, сидя на скамье у окна и глядя туда, где пятнадцать минут назад скрылся автомобиль Мартина, я надеялась на то, что после бессонной ночи он забыл хорошенько помыться и мой запах испортит ему и Шэрон их первый день совместной жизни.

Чтобы мир казался совершенным, необходимо стирать с лица Земли бывших возлюбленных. В течение нескольких недель я мечтала только об одном – чтобы Мартин умер и я, таким образом, получила приличествующие вдове соболезнования, а не оскорбления, и была бы избавлена от жалости, с которой все относятся к брошенной жене.

Я хотела, чтобы он никому не достался. Или, вернее, чтобы ему никто не достался.

Нет, я не хотела Мартина (не хотела! не хотела!). Так почему же при мысли о том, что он сейчас находится на пути в Брайтон, где в квартире с синей дверью его ждет Шэрон, которая сказала ему, что он самый волнующий мужчина из всех, с кем она спала (ха!), что Шэрон встретит его у дверей без трусиков с большим мороженым в руках (моя страсть к деталям невыносима), – мне стало тошно, и не от похмелья?

Помню, как однажды Луиза, сидя на полу в моем доме, пила джин, рыдала в подушку и жаловалась на то, что не может быть вместе со Стюартом.

– Он женится, у них будет ребенок, – причитала она. – Ну почему он не женился на мне?

– Но ты же сама бросила его и переехала к Роберту, – возразила я, поскольку никогда не упускаю случая указать человеку на очевидное.

Моя подруга вновь разразилась горькими слезами.

– Но я тогда не понимала, что хочу его! – воскликнула она.

Запретив себе думать о Мартине, я стала размышлять о том, что мне делать дальше. Я намеревалась весь день провести в четырех стенах, погрузившись в скорбное бесчувствие и занимаясь чем угодно. Но я никак не могла решить, чем именно мне угодно заниматься. Поэтому я начинала первый день моей одинокой жизни после расставания по-дружески с того, что просто сидела на скамье у окна, поглядывая то на улицу, то на кухонную раковину и замечая, как дом становится совсем другим.

Это была старая церковная скамья с мягкими подушками в ярких цветных наволочках, сшитых из разных тканей – мексиканских накидок, индийского шелкового сари с синим узором, старой скатерти с вышитыми цветами, найденной среди хлама в кладовке моей матери. И еще здесь была мятая, уже разошедшаяся по швам старомодная наволочка ручной работы, взявшаяся бог весть откуда. Мартин всегда говорил, что это смотрится как какое-то бессмысленное месиво, а я любила все эти старые тряпки. (Вот вам, милорд, и повод для развода.)

Впрочем, причину разрыва отношений никогда нельзя сводить к чему-то одному. В нашем с Мартином случае дело было не в деньгах, не в его неверности и не в том, что я не слишком устраивала его в постели. Последнее обстоятельство стало мне известно лишь вчера, во время скандала, и вызвало у меня бурю эмоций. Я едва не высказала ему все, что думаю по этому поводу.

– К твоему сведению… – начала я, но тут же замолчала.

О чем это я? К концу дня мы уже забыли, о чем шла речь. Впрочем, речь о том, что был человек, с которым тебе хотелось, обнявшись, упасть на диван, а теперь его нет – о чем же еще?

Я сидела на скамье у окна, обхватив колени руками, все еще не готовая встать и обойти опустевший после его ухода дом, и смотрела на улицу сквозь грязное стекло (Мартин выгнал из дома мойщика окон, застав нас вместе на кухне. Его разозлило, что мы пили кофе и парень рассказывал мне о том, как ему во сне явился Бог. Я тогда расстроилась гораздо больше, чем сейчас).

В начале нашей совместной жизни я часто сидела здесь, на скамье, поджидая Мартина. Мне не терпелось увидеть его, я беспокоилась, когда он запаздывал, и боялась, что какая-нибудь девица может заманить его в свою постель. Когда он появлялся наконец на дорожке, ведущей к дому, у меня екало сердце. А под конец, как только я слышала, как он вставляет свой ключ в замок, оно у меня падало. В самое последнее время я просиживала здесь у окна, надеясь, что больше его не увижу, не в силах больше терпеть его упреки, выносить ту атмосферу разочарования друг в друге, которая царила в нашем доме, мечтая наконец-то собрать все свои силы в кулак, встать со скамейки и начать что-то делать.

И вот наконец в этот исторический день я сделала то, о чем так долго мечтала. Я встала со скамейки, достала из кухонного шкафа жестяную коробку с шоколадными пальчиками, взяла свой блокнот и села за стол.

И каждый раз, когда мне вновь становилось грустно, когда уныние поднималось из самого нутра, я брала в рот печенье и читала список, который я составила три недели назад, принимая решение о том, отпустить ли Мартина на все четыре стороны. Начинался список такими незначительными пунктами:

1. Больше места в сушильном шкафу.

2. Можно позволить себе есть больше вкусной высококалорийной пищи.

Однако начиная с пункта двадцать девять и дальше речь шла о более важных вещах. Я писала о том, что теперь обретаю свободу и могу пуститься на поиски мужчины своей мечты, которые у других женщин, я читала, бывают, но которого лично я пока не встречала (и с которым, надеюсь, разрешу свою Проблему), и намекала, что тогда наконец-то у меня появится возможность подумать о том, что, может быть, неплохо бы когда-нибудь завести ребенка. Мартин и слышать не хотел о детях, и сама я в двадцать два года, а именно в этом возрасте я вышла замуж, готова была с ним согласиться – но сейчас эта мысль свербила где-то в уголке моего мозга, особенно во время гормональных всплесков (главным образом в начале, середине и конце каждого месяца).

Список контраргументов, составленный тогда же, я сейчас разорвала не читая, чтобы слова, «одиночество» «разбитые надежды» и тому подобное не мозолили мне глаза, и пошла варить себе кофе. Моя сестра Джульетта часто говорила мне о тех преимуществах, которые есть у женщины за тридцать. И я искала утешение в ее словах, пытаясь забыть о том, что самой Джульетте всего двадцать восемь и у нее маниакально-депрессивный психоз. Пошарив в холодильнике, я нашла земляничный йогурт с истекшим сроком годности, съела его и пошла в ванную комнату, стараясь не думать о том, что с уходом Мартина в доме стало слишком пусто. Открыв кран, я легла в ванну и стала слушать, как не умолкая звонит телефон. Началось. Это были друзья и родственники, жаждавшие узнать, жива ли я еще.

Глава 2

Ванна – лучший способ отложить на время неизбежное. Когда я еще курила, сигарета была в течение дня чем-то вроде знака препинания.

– Сначала покурю, – обычно говорила я, – а потом уже примусь за дело…

Но, надо признать, ванна лучше, чем сигарета. Чтобы принять ванну, требуется больше времени, чем для того, чтобы покурить. И потом, из ванны выходишь чистой и благоухающей (а не сморщенной и просмоленной). Похоже, я провожу уйму времени в ванне. Когда лежишь неподвижно в теплой пенистой воде, то и все остальное как-нибудь побудет без движения. И в частности – проклятый вопрос о том, как заработать на жизнь.

Мартин не мог скрыть своего злорадства.

– Теперь тебе придется найти себе работу, – сказал он во время одного из наших мучительных разговоров о финансовой стороне грядущего развода. Можно подумать, что я боюсь работы или не могу ее найти! Да, я сменила намного больше рабочих мест, чем Мартин! Проблема состояла в том, что я не могла на них удержаться.

Ну, конечно, Мартин с его мамашей распланировали его будущую карьеру, когда ему было лет шесть («Займись компьютерами, душка… там крутятся большие деньги». И Мартин бросился в указанном направлении…). Но и Луиза, которая в школе училась не лучше меня – с двоечки на троечку, – тоже получила работу прямо с университетской скамьи и сделала головокружительную карьеру: сперва она подшивала папочки на химическом предприятии «АДФ Кемикелз», когда оно еще занимало всего лишь одно-единственное здание, а не всю территорию промышленной зоны; а теперь у нее есть собственная секретарша, и она восемь часов в день проводит на важных заседаниях и повсюду таскает с собой ноутбук.

Наша подруга Соня добилась больших успехов в страховом бизнесе, Ровена стала заместителем директора школы, едва успев закончить курсы подготовки учителей. Даже Джульетте светит большая пенсия государственного служащего, хотя она полностью использует свое право на получение пособия по болезни, – кажется, она болеет месяцев шесть в году. Найджел – экстраординарный бизнесмен, у него огромный загородный дом в самом дорогом предместье Истфорда, и он любит в послеобеденной беседе ввернуть, что, дескать, всего добился своим трудом.

Ну а я…

Я начинала работать в такой же компании, как Луиза, в той же промзоне. Карьера у меня была такая: сперва я подшивала бумаги, потом подшивала больше бумаг, потом подшивала бумаги и поливала цветы в горшках. А потом я встретила Мартина, и он заявил мне, что подшивать бумаги – неподходящее занятие для его девушки. Поэтому я уволилась и нашла место помощницы начальника по административной работе в одной фирме. Этой должностью я очень гордилась, хотя в мои обязанности входило главным образом ксерокопирование документов, – пока фирма неожиданно не закрылась.

С тех пор я сменила еще несколько рабочих мест, совершенствуясь в подшивании бумаг и поливании комнатных растений. Всюду ко мне относились очень хорошо, но никто и не думал продвигать меня по службе или поручать более ответственные задания, чем, например, уход за украшавшим офис азиатским ландышем. И это не переставало удивлять меня. «Что во мне не так?» – думала я.

– Вы недостаточно инициативны, – сказала мне менеджер по кадрам, когда меня увольняли по сокращению штатов с последнего места работы.

Объясните мне, ради бога, что это значит?! Какую инициативу можно проявить, делая пятьсот ксерокопий годового отчета?

– Это означает, что ты должна проявлять большую деловую активность, – надменно сказал Мартин, когда я задала ему эти вопросы. (То-то он сам, вонючка, проявил активность, пулей бросившись к ближайшему автомату по продаже презервативов, как только увидел через стол глупую ряшку Шэрон.)

Как раз тогда он – один-единственный раз за все время – стал вдруг уговаривать меня не беспокоиться по пустякам, а найти лучше себе хорошую работу, с приличной зарплатой, на которой я могла бы реализовать свой потенциал. Я подумала, что наконец-то Мартин стал по-человечески относиться ко мне. Однако вскоре выяснилось, что он просто хотел, чтобы я могла сама содержать себя и ему не нужно было бы терзаться угрызениями совести, когда он бросит меня и сойдется с этой дурой. И вот теперь он ушел к ней, оставив меня без средств к существованию. Луиза, Джульетта, моя мать (дважды), Соня, Ровена и Найджел тонко (или не очень тонко) намекали на это – всякий раз, как звонили, чтобы узнать, как мне живется без мужа, без работы, а в перспективе и без дома (ответ: я стараюсь не думать об этом, и я чувствую себя очень свежо).

Но я прекрасно знала, что вскоре останусь на мели, если ничего не предприму. И хотя после характеристики, данной Мартином моим деловым, да и человеческим качествам («ни на что не годная паразитка»), сама мысль о собеседовании в отделе кадров пугала меня, я решила попытать счастья.

– Выйдя из ванны, я начала накладывать макияж. Лучше бы Соня не говорила мне о том, что после тридцати ресницы начинают выпадать. Теперь мне казалось, что мои редеют с каждой минутой. Обведя один глаз контуром и покрасив черной тушью ресницы, я увидела, как жалко по сравнению с ним выглядит второй глаз, ставший похожим на давно сдохшего паука. Да, надо признать, что с макияжем я кажусь намного красивее и моложе. Тот, кто выглядит хорошо, ощущает присутствие Бога! Откуда эта фраза? Не помню, кто ее произнес – то ли Соня, то ли Джульетта в одну из своих фаз, но надо признать, что она не лишена смысла.

Я основательно потрудилась над своим лицом, наложив толстый слой косметики. Взглянув в зеркало, я широко улыбнулась и стала повторять мантру:

«Я чувствуя себя здорово!»

Я чувствуя себя здорово, я чувствуя себя здорово, я чувствую себя (нет, у меня не дрожит подбородок), я чувствую себя… здорово!

Глава 3

Я чувствовала себя так, как будто почва уходит у меня из-под ног. Я не могла ни есть, ни плакать. Я сидела в полном оцепенении, боясь пошевелиться. Боясь сделать хоть бы шаг или вздохнуть. Как только я пыталась сдвинуться с места, боль возвращалась…

Найджел обнял меня. Даже в эту трудную минуту он не мог не приставать ко мне, как обычно, пользуясь тем, что я была не в состоянии оттолкнуть его. Я взяла банку «Нескафе», чтобы приготовить кофе.

– Мартин просто сошел с ума. Как он мог бросить тебя?! – воскликнул Найджел, пытаясь засунуть палец за ворот моей футболки. – Но я уверен, что он вернется.

Я прислонилась головой к кухонному шкафу и разрыдалась.

– Я не хочу, чтобы он возвращался, – буркнула я, потому что все так говорят в подобных случаях. На самом деле я не знала, чего я хочу.

– Знаешь, что тебе сейчас нужно? – спросил он и на всякий случай засмеялся. – Хороший секс! У тебя сразу же поднялось бы настроение.

Я хорошо относилась к Найджелу, что бы ни говорил о нем Мартин. Хотя я должна была признать, что Мартин был во многом прав. Найджел тоже часто раздражал меня. Меня выводил из себя прежде всего его эгоизм. Высморкавшись в кухонное бумажное полотенце, я взглянула на него.

– Наверное, ты прав. А как поживает Глория? Найджел бросил на меня ошеломленный взгляд. Его изумило то, что на этот раз я не поставила его на место. Но он, как всегда, быстро пришел в себя, лихорадочно соображая, означают ли мои слова то, что я наконец сдалась и готова дать ему прямо сейчас, на кухонном столе.

– У Глории все отлично, – радостно сообщил он.

Удивительно, что Глория до сих пор не развелась с Найджелом. В свои тридцать четыре года он уже успел сколотить и потерять по крайней мере три состояния, два раза обанкротиться и создать себе репутацию сладкоречивого пустомели. Даже его деловые партнеры по строительному бизнесу считали его пустозвоном. Однако Глория любила его. Она была улыбчивой пухленькой блондинкой и всегда сочувственно смотрела на менеджеров банков, у которых возникали трудности из-за задолженностей ее мужа или из-за жалоб инвесторов, не разделявших взгляды Найджела на то, что такое долгосрочные обязательства. Лишь однажды Глория потеряла самообладание. Это случилось, когда судебные приставы приехали, чтобы отбуксировать трейлер, в котором перевозился пони ее шестилетней дочери. Малышка разразилась горькими слезами, увидев, что он направился не на спортивную площадку клуба, а совсем в другую сторону. Но даже тогда Глория проявила удивительную сдержанность, она не подавала вида, что злится на мужа, до позднего вечера, когда между ними возник небольшой неожиданный спор, и она, уже не в силах совладать с собой, огрела его по голове сковородкой фирмы Ле Крезе так сильно, что Найджелу пришлось наложить пять швов на рассеченную бровь.

Найджел говорил, что во всем было виновато предменструальное состояние Глории и что прилетевший из Джерси специалист прописал ей успокаивающее лекарство. Но я знала, что Глория вновь обрела душевный покой совсем по другой причине. Жалкий вид хныкающего в углу, побитого Найджела доставил ей огромное удовольствие. Кроме того, она взяла под свой контроль банковские счета и лишила мужа возможности пользоваться золотой кредитной карточкой. С тех пор их дела пошли в гору, и Найджел, конечно же, вновь взял кредит.

– На что ты теперь будешь жить? – спросил он меня, бренча ключами от новенького «порша», и давая понять, что уж он-то в таких вещах человек опытный.

– Не знаю, – ответила я, избегая говорить на эту тему. – Мартин выплатил ипотечный кредит.

– Ну, тогда все в порядке, – сказал Найджел. – Не беспокойся, теперь ты…

– …теперь я понимаю, что не смогу выкупить у него свою долю, и дом останется в нашей совместной собственности. А это значит, что рано или поздно я должна буду продать его и отдать Мартину причитающуюся ему часть денег, или где-то достать средства и выкупить у него дом, а где я, черт возьми, достану деньги, если я не работаю?! – Когда передо мной в полный рост вставала эта проблема, я чувствовала, как меня охватывает паника. – Мне еще повезло, что его мать была так любезна умереть и оставить ему наследство, иначе я сейчас вообще оказалась бы на улице, – прибавила я, злобно воображая себе, как эта старая карга отбрасывает копыта.

– И сколько он получил? – поинтересовался Найджел, у которого всегда загорались глаза, когда речь заходила о наследстве. Он очень сожалел, что у него не было богатых родственников.

– Ему хватило на выкуп ипотеки, и еще немного осталось.

Мне было неприятно говорить на эту тему с Найджелом. Я знала, что Мартин скорее умрет, чем признается кому-нибудь, сколько у него денег, не говоря уже об общей сумме наследства, полученного от его драгоценной матери.

– Знаешь, ты ведь на самом деле, – настаивал Найджел, – можешь претендовать на половину наследства.

Я покачала головой.

– Нет, у меня нет никаких прав. Его мать поставила себе цель в жизни сделать так, чтобы я не получила ни пенса. Она сдалась и написала завещание лишь тогда, когда поняла, что мы не будем жить вместе. Старая карга перевернулась бы в гробу или явилась бы сюда, если бы узнала, что ее деньги пошли на выкуп ипотечного кредита за этот дом. Мартин поступил как порядочный человек…

Я замолчала, чувствуя, что ненавижу своего бывшего мужа.

– У меня есть хорошая идея, как заработать деньги, – сказал Найджел. – Я давно уже хотел поделиться с тобой своими замыслами. Не думай, пожалуйста, что теперь, когда Мартин ушел от тебя, мы прекратим все деловые отношения или у нас возникнут отношения другого рода.

Пока я размешивала растворимый кофе в кружках, Найджел снова обнял меня за талию.

У нас никогда не было деловых отношений, если, конечно, не считать то, что Мартин вложил однажды пять тысяч фунтов в покупку Найджелом бунгало, трех гаражей и половины строительного участка, которые Найджел потом продал самому себе, совершая какой-то хитроумный юридический маневр с помощью изворотливого адвоката, с которым он был знаком еще с бойскаутских времен. По словам Найджела, эта сделка, совершенная в течение нескольких часов, должна была принести нам пятнадцать тысяч фунтов прибыли, но произошло что-то непредвиденное, и нам пришлось ждать шесть месяцев, прежде чем мы получили четыре тысячи тридцать пять фунтов вместо наших пяти тысяч. Мартин, гордящийся своей деловой хваткой и глубоким знанием мировых рынков, так и не сумел оправиться после нанесенного ему удара. Ведь эта сделка поставила под сомнение его способность здраво рассуждать и принимать правильные решения. Бедного Найджела, который когда-то был его закадычным другом и собутыльником, Мартин звал с тех пор не иначе, как «придурок» или – с того злополучного Рождества, когда я напилась и уснула в чулане под лестницей, по которой через некоторое время спустился туда Найджел, – «твой дружок».

Найджела ранило подобное отношение со стороны Мартина, и он изо всех сил доказывал, что ни в чем таком не виноват, ссылаясь при этом на Глорию, которая, по его словам, могла поручиться за него.

Теперь он деловито чертил планы комнат на чистом листе бумаги, вырванном из моего блокнота.

– Тони, агент, дал мне наводку, – промолвил Найджел и, допив кофе, подмигнул мне. – Этого дома даже еще нет на рынке. Работы были почти доведены до конца, но у этого типа кончились деньги. Ты не должна чувствовать себя виноватой перед ним, – поспешно добавил он, зная мою склонность терзаться угрызениями совести. – Он тот еще фрукт – постоянно избивает свою жену.

И Найджел грустно покачал головой, сожалея о том, что не все мужчины в мире такие же порядочные люди, как он.

– Все будет отлично, – продолжал он. – Было бы неплохо, если бы ты получила ссуду в банке. Но я, конечно, войду с тобой в долю, затраты разделим пополам. Я рассчитываю получить прибыль в пятьдесят процентов от вложенных средств, которые могут составить пятнадцать – двадцать тысяч. Нам надо будет сделать в квартирах косметический ремонт, заменить пару душей и оборудовать заново несколько кухонь. Каждая из трех квартир принесет нам четыре сотни в месяц, то есть в общей сумме – тысячу двести. Вычтем из этой суммы семьсот фунтов на уплату долга, останется пятьсот, то есть двести пятьдесят фунтов в месяц на каждого, прибыль просто из ничего.

Ну а если у нас будет двадцать квартир, то ты сможешь накупить себе столько косметики, сколько захочешь, правда?

– В прошлом году я почти ничего не заработала, – сказала я. – У меня нет ни работы, ни мужа, и Мартин забрал мою кредитную карточку «Барклиз банка». Кто даст мне ссуду?

– Да кто угодно! Возьми кредит под залог дома. Тебе дадут его беспрекословно. Правда, по нему придется выплачивать более высокий процент, но зато такую ссуду можно оформить сроком на десять лет. Я уже переговорил с нужными людьми.

Найджел достал калькулятор и начал что-то подсчитывать.

– У меня нет никаких источников дохода.

– Положись на меня, – с беспечным видом сказал Найджел. – Не беспокойся о деталях нашего плана. Тебе нужно только надеть юбку покороче и накраситься, а я устрою встречи с нужными людьми. Ты получишь деньги, а я заключу сделку, которая даст нам необлагаемый налогами доход. Вы с Глорией будете получать по четыре тысячи фунтов в год чистыми, а потом мы расширим дело, вложив в него больше денег. Это будет грандиозно!

– Найджел, идиот, что ты за хреновину городишь?!

– Ну вот видишь, ты и развеселилась!

Глава 4

Джульетта умеет рассмешить меня. Юмор для нее – отдушина, она живет на грани безумия, и потому мы хватаемся за все смешное, как за спасительную соломинку. Мы висим на ней с двух концов. И если Джульетта падает, я стараюсь вытащить ее из пропасти. Иначе она может увлечь меня за собой.

Джульетта, которая всегда испытывала возбуждение, общаясь с находящимися в кризисном состоянии людьми, пыталась расспросить меня о том, что я чувствую, и поймать мой взгляд. Подобный способ контакта с собеседником ей рекомендовали на дневных психологических курсах, которые она усердно посещала.

– Я не хочу говорить об этом, – заявила я, раскладывая купленные продукты, так что Джульетте приходилось водить глазами между сумок, чтобы поймать мой взгляд. – Со мной все в полном порядке. Не случилось ничего такого, что бы выбило меня из колеи. Так что, будь добра, перестань, хватит с меня расспросов мамы.

Улыбнувшись, Джульетта села.

– Ты отказываешься общаться, – сказала она. – Знаешь: развод – это особая форма тяжелой утраты и человек переживает свое горе в несколько этапов.

– Я пока не развожусь, – сказала я, чувствуя легкую тошноту от трех съеденных на пустой желудок шоколадок «Кит Кат», – и я сыта по горло всей этой псевдопсихологической галиматьей. Перестала бы ты лучше читать все эти дурацкие книжки и занялась собой.

В глазах Джульетты промелькнуло знакомое выражение. Мои слова рассердили ее.

– «Перенесение» – так называется этот психологический феномен, – промолвила сестра. – Я тоже испытывала нечто подобное, когда Сид ушел от меня. Ты помнишь, как я кричала на билетершу в «Виктории»? Я не могла остановиться, а потом разрыдалась. Это все потому, что он напоминал мне папу.

Джульетта улыбнулась.

– У тебя всегда глаза на мокром месте, – хмуро сказала я, – и, ради бога, не впутывай сюда папу. – Я открыла холодильник и проверила его содержимое. – На самом деле я чувствую себя великолепно. С каждым часом я обнаруживаю все больше преимуществ в незамужней жизни.

Я повертела в руках сверток с беконом.

– Мартина больше нет и не надо держать в холодильнике жалкие останки дохлой свиньи.

– Ты стала вегетарианкой? – с надеждой в голосе спросила сестра.

– Конечно, нет. Кстати, ты ведь тоже не вегетарианка, поэтому не начинай этот разговор.

– Я ем только цыпленка и тунца.

– Когда ты жила с Сидом, ты ела крольчатину и козлятину.

– Сид таким образом пытался вернуться к своим деревенским корням. Для него это был путь обретения матери.

– Сид был психопатом, способным со спокойной душой съесть собственную мать!

Мои слова вывели Джульетту из себя. У нее задрожал подбородок, и она, всхлипнув, размотала рулон бумажных кухонных полотенец.

– Марлена говорит, что я позволяю тебе обижать меня, потому что до сих пор живу сложившимися в детстве стереотипами, – дрогнувшим голосом промолвила она. – Я всегда находилась в твоей тени…

О боже! Я уже не раз слышала это! Я продолжала освобождать холодильник, сосредоточившись на своем занятии и стараясь не обращать внимания на ворчание Джульетты.

Я была увлечена своим делом. Теперь, когда холодильник был в моем полном распоряжении, я могла осуществить свою давнюю мечту и попытаться разбогатеть, сделав прорыв в области диетологии. Меня всегда ужасала мысль о том, что кто-то опередит меня в этом деле и успеет нажиться на пришедшей мне в голову идее, прежде чем я напишу книгу о новом способе похудания.

Книга должна была называться «Диета одной полки». Моя идея была блестящей и в то же время очень простой. Мне казалось удивительным то, что я первой додумалась до нее.

Суть такова: чтобы похудеть, надо выбрать одну полку в холодильнике и положить на нее продукты, общая калорийность которых составляет ровно тысячу калорий – ни больше ни меньше.

И вы целый день должны питаться только ими. Там были еще и другие правила, конечно. Чтобы вам физически невозможно было съесть что-то, кроме того, что лежит на той полке. Прелесть этой идеи заключается в том, что вы планируете все заранее. Все рассчитано на день вперед, у вас не возникает никаких искушений, и вы не чувствуете себя обделенным или лишенным чего-то, потому что продукты у вас под рукой, они ждут вас. Вам достаточно только открыть холодильник.

«Так! – воскликнете вы. – Что бы мне сейчас съесть? Яблоко или батончик „Марс"?»

И вы к своей радости убедитесь, что до отхода ко сну вы можете полакомиться еще тремя вареными яйцами, четырьмя кусочками «Ривиты» и баночкой сардин. Что касается меня, то я решила распланировать свой рацион питания на всю неделю, слегка нарушив диету бутылочкой «Фраскати». Вино стояло в ячейках на двери холодильника. Я купила продукты, в которых в общей сложности содержалось семь тысяч калорий, и должна была, по моим расчетам, питаться ими до следующего вторника. За это время я надеялась немного похудеть.

Когда я примусь за книгу, я опишу, конечно, различные комбинации продуктов ежедневного рациона и (или) предполагаемое содержимое холодильника на неделю вперед. Таким образом, в книге должно было содержаться четыреста семнадцать страниц (триста шестьдесят пять плюс пятьдесят две). Я надеялась, что супермаркеты купят у меня лицензию на продажу специальных продуктовых наборов, составленных в соответствии с рекомендациями моей книги. С их помощью покупатели без труда наполнили бы свои холодильники, сэкономив время на подсчет калорий и составление списка продуктов. Это был бы выход для тех бедняжек, чьи мужья-обжоры и отвратительные детишки заполняют холодильники собственной мерзкой жратвой. Сидящая на диете женщина могла бы спокойно есть продукты со своей полки, самодовольно наблюдая за тем, как толстеют ее дети и умирает от сердечной недостаточности ее муж.

Я не была уверена, что видеоролики пойдут так же хорошо, но если бы десяток книг, шесть видеороликов, доходы от продажи лицензий на использование моей идеи в различных областях под лозунгом «Откажись от сливочного масла, и твои ноги станут стройными», принесли мне миллионов сто – тут уж я уверилась бы, что на что-то в этой жизни способна.

Джульетта тем временем заговорила о том, с каким отвращением она выполняла в детстве задания по немецкому языку и как это никого не волновало. В конце концов ей, однако, наскучило ныть, и она, вдруг замолчав, заглянула мне через плечо.

– Зачем ты кладешь в холодильник «Ривиту»? – удивленно спросила она.

У меня не было никакого желания посвящать Джульетту в свой замысел. Она из тех женщин, что готовы вывалить полный запас своих ложных воспоминаний хоть на кассиршу в супермаркете. Доверся я ей, моя идея вскоре станет известна всему городу. Я пробормотала что-то в том духе, что низкие температуры способствуют сохранению витаминов, хотя знала, что теперь Джульетта наверняка, придя домой, сразу же положит все продукты в холодильник. Одновременно я подсчитывала в уме, сколько шоколадных пальчиков я могу позволить себе съесть в неделю, если в каждом содержится тридцать две калории.

Вскоре я решила, что могу съедать четырнадцать шоколадных печеньиц за пару дней, – для точного подсчета требовался калькулятор, но я не хотела возбуждать любопытство Джульетты и остановилась на десяти шоколадных пальчиках, поздравив себя с тем, что, согласно моей схеме, кроме них я могла съесть еще некоторое количество продуктов, в которых содержалось 6 680 калорий, и после этого выглядеть просто потрясающе. Толстые не правы, когда утверждают, что стать худым – вовсе не означает обрести счастье. Когда ты стройна, ты выглядишь просто фантастически, и это вдохновляет тебя, а когда ты толстуха, то ты выглядишь просто толстухой. И это заставляет тебя чувствовать себя несчастной.

Я – толстуха. Так сказал Мартин.

Мне нужно было срочно похудеть, и не только потому, что так считается: когда твой брак разваливается, а ты ходишь вперевалку, у тебя меньше шансов вызвать к себе интерес и сочувствие, чем когда ты на глазах слабеешь от голода. Просто я, если запущу себя, могу выглядеть действительно ужасающе.

Таким образом, я добивалась двух целей: я хотела а) подцепить красивого богатого мужчину и б) потрясти Мартина. Увидев, как привлекательно и сексуально я выгляжу, он сойдет с ума от того, что я теперь с другим человеком, а он увяз в отношениях с этой дурой Шэрон.

Я не могла понять, почему уже не начала худеть. Ведь в последние дни я забыла о том, что такое обеды и ужины. Вот уже семьдесят два часа я сидела на красном вине и арахисе и поэтому надеялась, что сброшу лишний жир. Поделившись своими соображениями с Джульеттой, я услышала в ответ, что в пакете с орешками, который я съела в ее присутствии, содержится тысяча пятьсот калорий. Порой я ненавижу свою сестру.

– У меня снова начинается булимия, – сказала я, зная, что это вызовет у нее зависть, а также объяснит то, почему я накупила столько еды.

Она вздохнула, а я тем временем задумчиво взглянула на новый пакетик с орешками, рассуждая о том, что мне лучше съесть сегодня – еще немного арахиса или три маленьких баночки бобов, четыре унции чеддера, авокадо и шесть помидоров. Правда заключается в том, что приступы булимии носят у меня странный характер. Я могу есть без остановки, но меня никогда не рвет от переедания. Свое обжорство я компенсирую полным отказом от пищи. Например, я могу три дня есть все подряд в больших количествах, а потом, мучаясь от чувства вины за то, что растолстела, три дня голодать. Иногда это ничем не лучше.

Но теперь, когда я, к счастью, осталась одна, я смогу сдерживать свой аппетит и решить проблему лишнего веса. Я отсыпала полпачки арахисовых орехов. Если возникнет необходимость, я смогу дополнить их бобами. С чувством полного удовлетворения я окинула взглядом аккуратно заполненные полки холодильника. Моя идея меня не подведет.

Заметив, что Джульетта с интересом посматривает на продукты, я быстро захлопнула дверцу, опасаясь, что она обратит внимание на их низкую калорийность, и попыталась отвлечь ее разговорами о Найджеле.

– Он был очень мил со мной, – сказала я, – старался успокоить и помочь мне заработать деньги. Конечно, я понимаю, что ему прежде всего хочется помять мои сиськи, – быстро добавила я, зная, что думает по этому поводу Джульетта.

– Найджел очень ненадежный человек, – сухо сказала она, блеснув глазами и поджав губы. – На твоем месте я не стала бы участвовать в его сомнительных делишках.

Мне захотелось, чтобы Джульетта ушла домой, и я со спокойной душой начала бы опустошать первую полку холодильника. А то придется угощать ее, и тогда моя схема подсчета калорий полетела бы ко всем чертям.

Я зевнула, давая понять, что у меня нервное истощение и мне требуется отдых. Сама Джульетта, когда ей несладко приходилось в жизни – а такое случалось довольно часто, – обычно спала целыми днями, чтобы снять напряжение.

– Я и не собираюсь, – устало сказала я. – Я не такая дура.

* * *
Управляющий банком принадлежал к породе новых деловых людей, которые не прячутся за своими столами, посматривая на клиента, умоляющего дать ему кредит на покупку машины, через поблескивающие стекла очков, а подходят к нему стремительной походкой и говорят, широко улыбаясь: «Привет, меня зовут Грэм».

Грэм был удивительно некрасив, хотя его жена и дети, радостно улыбающиеся на фотокарточке, выглядели вполне нормально – люди как люди. (Фотография возвышалась на его столе посреди разноцветных канцелярских принадлежностей – подставок для ручек, держателей для бумаг и тому подобного; все это, по-видимому, были сувениры, подаренные на последнее Рождество отчаявшимися клиентами, у которых в канун Нового года истекал срок погашения кредита.) Но от него зависело мое материальное благополучие, и он был мужчиной, а я никогда не упускаю случая пофлиртовать с любым представителем сильного пола старше семи и моложе восьмидесяти лет, и я пожала ему руку своим фирменным («со-мной-не-шути») рукопожатием, улыбнулась своей самой лучшей («представляете-что-я-сейчас-скажу») улыбочкой и села, довольная тем, что в его глазах промелькнул интерес.

Достав из папки, которую я принесла с собой, два листка с расчетами, составленными Найджелом, я протянула их менеджеру.

– Мне хотелось бы вложить деньги в недвижимость, – начала я вкрадчивым тоном, как учил меня Найджел.

– Расскажите конкретнее о своих планах, – попросил Грэм. Манеры служащих крупных компанийвсегда раздражали меня.

Улыбнувшись, я начала вешать лапшу ему на уши.

– Моя первоначальная специальность – продажи и маркетинг, – нагло врала я, – но в последние годы я занимаюсь бизнесом вместе с мужем. – Я снова улыбнулась банкиру, думая о том, что, если бы у Мартина был бизнес, он и близко не подпустил бы меня к нему. – В моем ведении, ну, знаете, бухгалтерия, растаможка, контакты с партнерами и так далее (у меня все внутри сжалось, когда я вообразила в какие контакты с каким партнером вступает Мартин, может быть, в эту самую минуту), однако дело в том, что этот инвестиционный проект никак не связан с нашим основным бизнесом, – продолжала я, – он должен финансироваться из других источников и не зависеть от наших доходов. Я хочу сказать, что этот проект совершенно автономен. – Я была в полном отчаянье, чувствуя, что несу какую-то чушь и отхожу от сценария. Только бы не расплакаться!

Грэм удивленно посмотрел на меня.

– Прелесть в том, – вспомнив наконец заготовленную речь, снова заговорила я, – что, если на рынке жилья цены поползут вверх, мы получим большую прибыль, отремонтировав и продав купленную недвижимость. Если же рынок продаж останется статичным, тогда и на рынке аренды не будет изменений… – я на секунду замялась, видя, как дернулись уголки губ Грэма, – …и у нас будет много квартиросъемщиков, – закончила я, понимая, что мои слова похожи на детский лепет, и проклиная Найджела за то, что он впутал меня в эту историю.

Вместо того чтобы придумывать эту дурацкую речь для меня, ему следовало самому пойти в банк за кредитом.

– Какие у вас доходы? – спросил Грэм и, взяв серебряную ручку с оранжево-желтой эмблемой, приготовился делать пометки в блокноте.

– Небольшие, – поспешно ответила я, – всего двадцать тысяч фунтов в год. – Грэм внимательно посмотрел на меня, пытаясь, наверное, понять, кто я: авантюристка или просто идиотка. – Но я совсем недавно нашла новую работу, – пролепетала я, – ну, не то чтобы совсем новую… скорее даже, это старая работа… То есть я хочу сказать, что вернулась на прежнее место после разрыва отношений с мужем. Простите, что я так путано говорю, но я никак не могу привыкнуть к своему новому положению.

Я изобразила на лице жалкую улыбку, и у меня задрожал подбородок. Мой неожиданный порыв вдохновения, пожалуй, произвел бы впечатление даже на Найджела.

– Гм, – хмыкнул Грэм, должно быть, решив, что перед ним женщина, которая так расстроена своим разрывом с мужем, что даже не может вспомнить, работает она или нет.

– Вы можете связаться с моим работодателем и получить у него необходимые справки обо мне, – с грустным видом промолвила я, чувствуя себя как рыба в воде в роли несчастной покинутой жены. – Я работаю в строительной фирме, и они мне, за деньги, конечно, выполнят все работы по проекту. Экспертиза будет у меня на руках, так что технических проблем – никаких…

В этом месте у меня перехватило горло от волнения, и я постаралась взять себя в руки, лихорадочно вспоминания наставления Найджела, который говорил мне, что я любой ценой должна избегать разговоров не то о разрешении на планировочные работы, не то о строительных нормах и правилах.

– В любом случае, – продолжала я бодрым тоном, входя в раж и начиная верить собственным фантазиям, – я кое-что смыслю в том, как делаются дела в строительном бизнесе, знаю его первоосновы, и теперь, когда у меня развязаны руки и я снова вернулась на прежнее рабочее место, самое время приступить к осуществлению этого проекта, так сказать, бросить свежий вызов…

Я сделала паузу, давая Грэму возможность сказать мне несколько ободряющих слов, но он промычал что-то нечленораздельное и принялся изучать расчеты, которые я передала ему.

Мне показалось, что он молчал целую вечность, в течение которой я рассматривала висевшие в его кабинете ужасно безвкусные настенные календари и наматывала на палец прядь своих волос. Наконец Грэм поднял на меня глаза и завел длинную речь о прибыли, получаемой от сбора арендной платы, и о ее процентном соотношении с выплатами по кредиту, и о том, что он, конечно, не сомневается: я понимаю разницу между рыночной стоимостью и прибылью на инвестированный капитал, и что из прибыли, которую приносит арендная плата, надо вычесть десять процентов на обслуживание, и что, несмотря на то что мои расчеты носят оптимистический, а его – осторожный характер, они не противоречат друг другу…

Понятия не имея, куда он клонит, я улыбалась и молча кивала. Однако когда он остановился, чтобы перевести дыхание, я поняла, что мне надо что-то ответить на его тираду.

– Да, вы совершенно правы, – сказала я, и похоже, его удовлетворили мои слова.

А затем Грэм задал мне несколько странных, не относящихся к делу вопросов о страховом и пенсионном полисах, на которые я довольно путано ответила, назвав при этом стоимость своего дома. Последнее явно привело его в хорошее расположение духа. Когда Грэм узнал, что ипотечный кредит за мой дом полностью выплачен, его уважение ко мне возросло. Я дала ему понять, что мы с мужем сумели сделать это, провернув несколько прибыльных дел. Причем я намекнула, что в осуществлении этих проектов я играла не последнюю роль, конечно, ни словом не обмолвившись о том, что мать Мартина сыграла в ящик за несколько дней до судебного разбирательства по делу о непогашении кредитных обязательств.

Грэм разразился новой, еще более продолжительной, речью, оживленно жестикулируя и постукивая по столу линейкой. На этот раз он говорил о планировании непредвиденных обстоятельств, значении экспертизы и о том, что «оценка – это все».

Я заподозрила, что в юности он тайно мечтал стать преподавателем, но алчная мать заставила Грэма избрать карьеру банкира. Он наверняка закончит свой трудовой путь на кафедре какого-нибудь провинциального банковского колледжа, где будет читать с кафедры в переполненных аудиториях лекции о том, как доводить клиентов до белого каления своим многословием.

– Вы должны подумать о том, – внезапно сказал он тоном Уинстона Черчилля, призывающего народ на битву с неприятелем, – что вы будете делать, если квартиросъемщики съедут. Если квартиры подвергнутся грабежу. Если вы не получите страховку. Если заведется плесень, личинки древоточца, если произойдет наводнение или огонь… Если вдруг, – он понизил голос до угрожающего шепота, от которого у меня мурашки забегали по спине, – все пойдет не так, как вы рассчитывали.

Что я сделаю? Перережу себе горло или оторву Найджелу яйца.

– Что бы ни случилось, – продолжал Грэм, опять черчиллевским тоном, – вас это не освободит от обязательств перед банком. Вы должны будете выплачивать кредит.

– О, по этому поводу вы можете не беспокоиться! – воскликнула я и рассмеялась, пытаясь отделаться от неприятного впечатления, что разговариваю со слабоумным, который притворяется банковским менеджером, чтобы отдохнуть от плетения корзин.

– Грэм, – продолжала я, стараясь придать своему голосу интонации Маргарет Тэтчер и обворожительно улыбнуться, – ручаюсь, что у вас не возникнет проблем с погашением этого кредита.

* * *
– Каким образом, черт возьми, я сумею выплатить этот кредит?! – срывающимся голосом говорила я Найджелу в тот же день, чуть попозже.

– Не волнуйся, – сказал Найджел, – мы начнем погашать кредит лишь тогда, когда найдем первого квартиросъемщика. Все пойдет как по маслу, вот увидишь. Ты прекрасно справилась со своей задачей, – восхищенно продолжал он и впервые за время нашего знакомства посмотрел мне не в вырез кофточки, а в глаза. – Так, значит, он согласился оплатить две трети стоимости нашего проекта?

– Я не знаю! Он собирается дать нам то, что мы просим. То есть, я хотела сказать, собирается дать мне. Я должна буду вернуть кредит, Найджел!

– Ты упомянула о том, что оценку будет производить Уоббли Джексон?

– Да, Грэму это очень понравилось.

– Превосходно! Я учился в школе вместе с Уоббли. Он уже тогда был скучным ублюдком. Надо не забыть позвонить ему.

– Я еще не видела этот дом!

– Я покажу его тебе, когда пожелаешь. – Найджел наклонился и стал покусывать мочку моего уха. – Я сделаю все, что ты пожелаешь, в любое удобное для тебя время…

– Отвяжись от меня! Я не могу покупать дом, который еще даже не видела.

– Если Уоббли произведет оценку на этой неделе, на следующей банк выдаст нам кредит. Поэтому мы уже можем поручить старине Грегги обследовать дом и составить смету ремонтных работ. Ничто не мешает нам начать осуществлять свой план. Дом станет нашей собственностью уже через две недели.

– Моей собственностью.

– Перестань! – Найджел с упреком посмотрел на меня. – Мы с тобой в одной лодке. Я доверяю тебе, иначе я подписал бы с тобой договор о сотрудничестве. Не беспокойся, дорогая. Я не подведу тебя. Это наш общий долг. Твой и мой. И еще Глории.

– Ты посвятил ее в наши планы?

– Я был все эти дни так занят, что у меня едва хватало времени на то, чтобы спросить, как поживают дети. Не беспокойся, Глория будет рада. Она у меня золотце.

– Мне кажется, что ты обязательно должен рассказать жене о деле, которое ведешь вместе с другой женщиной. До нее могут дойти разные слухи. Мне бы не хотелось огорчать ее.

– Все расскажу, ничего не бойся, никто не огорчится.

– Я думаю, что тебе следует рассказать ей обо всем до того, как придет письмо из банка. Они хотят послать тебе письменный запрос, чтобы ты подтвердил сумму моего жалованья.

– Не ворчи, Кэри. Это тебя старит.

Этот ублюдок прекрасно знал все мои слабые места и пользовался этим. Я сладко улыбнулась.

– Ну, вот так-то лучше, – похвалил он. – Ты снова выглядишь великолепно.

– Как ты думаешь, я похудела?

Вот пример того, насколько у меня поехала крыша от огорчений! Найджел, конечно, воспринял этот вопрос как приглашение полапать меня.

– Ты стройная и очень красивая, – пробормотал он, припав губами к моей шее.

– Отстань от меня! – воскликнула я, отталкивая его. – И никогда не лги! Скажи, я хоть немножко сбросила вес?

– Да. – Голос Найджела звучал искренне и твердо. Он знал, что должен был ответить именно так, если хотел, чтобы я помчалась сломя голову к адвокату и подписала документы на приобретение дома, который еще в глаза не видела.

– Где? – Я не желала давать ему спуску.

– У тебя уменьшилась задница, – не раздумывая, сказал он тем уверенным искренним тоном, который помог ему накануне банкротства в 1988 году продать на полмиллиона фунтов бракованных оконных рам. – Правда, и до этого ее нельзя было назвать большой. У тебя всегда была замечательная фигура.

Я отошла от него подальше, в другой конец кухни. Я чувствовала, что худею, но дала себе слово не взвешиваться до конца недели. И хотя меня разбирало любопытство, я сдерживала себя, предвкушая ту радость, которую испытаю, когда через пять дней стану на весы и увижу, что потеряла несколько фунтов.

Пока все шло хорошо, и я успешно подавляла в себе желание откупорить бутылку «Фраскати». Мне было приятно сознавать, что я следую по пути добродетели и храню бутылку вина, которую позже мы с Луизой можем выпить вместе. Меня вполне устраивало то небольшое количество еды, которое я съедала за день. Обычно это были шоколадные пальчики и еще что-нибудь с полки холодильника.

Главным было заглушить чувство голода. Одну из глав своего бестселлера я решила посвятить этой теме и назвать ее «Голод – враг диеты». Необходимо было соблюдать принцип «часто и понемногу».

Теперь, освободившись от тирании высококалорийной пищи, я пришла к выводу, что жирная еда была следствием замужней жизни, когда питаешься три раза в день потому, что так, дескать, всегда делала мама, вместо семи-восьми маленьких перекусов. А ведь наши внутренние часы – естественно наступающее чувство голода подсказывает: природой предусмотрено именно это. Тут я ввернула бы немного науки, привела бы примеры из мира животных: с одной стороны, безобидная милая овечка, жующая целый день травку, с другой – вонючий пес, жадно поглощающий огромное количество пищи за три секунды.

Почувствовав легкий голод, я поняла, что настало время открыть холодильник и выбрать что-нибудь из продуктов. Я не желала посвящать Найджела в свою идею, сулившую со временем большую прибыль. Я знала, что не успею оглянуться, как Найджел сам себя назначит директором предприятия «дробного питания» и начнет строить грандиозные планы. Не говоря уж о том, что я не хотела делиться с ним шоколадными пальчиками. Найджел за последнее время заметно располнел, ему не мешало бы тоже посидеть пару недель на диете «одной полки».

Пока я не запатентовала свой метод похудания, я должна была выставлять посторонних за дверь, прежде чем садиться за стол.

– Ко мне скоро придет Луиза, – заявила я. – Мне надо успеть принять ванну.

Найджел бросил на меня удивленный взгляд.

– Но сейчас только пять часов.

– А кто тебе сказал, что ванну надо принимать в определенное время? Кроме того, мне предстоит еще сделать несколько телефонных звонков, в частности, мне нужно поговорить с Мартином. Он оставил сообщение на автоответчике.

– Соскучился, должно быть?

– Не знаю и знать не хочу.

Я не сказала Найджелу, что Мартин беспокоился о своих деньгах, которые одолжил мне, чтобы я сумела как-то прожить до тех пор, пока не найду работу. Вспомнив о нерешенных проблемах, я почувствовала, как все во мне сжимается от паники – и мертвой хваткой схватила Найджела за руку.

– Как быть с деньгами? Как платить за все это?

Найджел в ответ тоже сжал мою руку.

– Не беспокойся, – сказал он. – В выходные дни я сделаю более детальные расчеты. Надеюсь, мы получим достаточно крупный кредит, если Уоббли не подведет. А если нет, – добавил он ободряющим тоном, – я вложу остаток из других своих проектов, а позже, когда пойдет арендная плата, рассчитаемся. Я тебя в беде не брошу.

Я вдруг растрогалась, и мне захотелось броситься ему на шею и расплакаться, но я взяла себя в руки и строго спросила его:

– С чего бы это?

– Потому что ты – мой друг, – ответил он и, нежно чмокнув меня в щечку (вот за это-то и я готова была простить ему все на свете и любить его, хоть он и придурок), взял свой мобильник и ключи от машины. – Завтра я заеду за тобой в десять. Мы осмотрим дом, и я познакомлю тебя с Грегги. А потом мы попросим произвести оценку дома. – Найджел с довольным видом потер руки. – Мы заработаем неплохие деньги, Кэри.

Его лицо озарилось лучезарной улыбкой. Думаю, что именно ею он покорил сердце Глории. Настроение Найджела передалось мне, и я не могла не улыбнуться ему в ответ.

– Надеюсь, что так оно и будет, – сказала я. – Мартин сошел бы с ума, если бы узнал, что я взяла кредит в банке.

– Но ты сделала это для того, чтобы вложить деньги в дело, – напомнил Найджел.

Я представила себе, как разбогатею, обзаведусь целой сетью доходных домов, похудею, обрету безупречный облик и деловой опыт и, встретившись с Мартином, скажу: «Дорогой, можешь забрать свой дом!»

А потом я нажму кнопку, чтобы закрыть окно новенького с иголочки автомобиля, и направлюсь в Уолдорф Клоуз, в свой роскошный особняк. А Мартин, который всегда мечтал жить в этом районе, останется стоять на обочине с открытым от изумления ртом.

– Ведь у вас с Мартином все кончено, правда? – спросил Найджел.

У меня резко упало настроение.

– Да, все кончено, – мрачно согласилась я, и все внутри у меня сжалось.

Все кончено.

* * *
– Наконец-то ты обрела свободу! И это надо отметить, – заявила Луиза, пытаясь открыть бутылку шампанского. – Ну вот, готово!

Она торжествующе усмехнулась, когда пробка выстрелила, чуть не попав мне в правый глаз, и из горлышка бутылки хлынула пена.

– Посмотри на меня. Я рассталась со Стюартом, и это было лучшее, что я сделала в своей жизни, – продолжала Луиза, разливая шампанское. – Я никогда не оглядываюсь назад.

Я взяла свой бокал, решив не напоминать ей о том, как она как-то раз плакалась мне за рюмкой и что ее новая любовь на всю жизнь, по имени Роберт, вызывала у нее большие сомнения. Сомнения эти проявлялись в том, что она время от времени спала с одним владельцем газетных киосков, у которого была жена и трое детей.

– Я знаю, – сказала я. – Но у меня как-то пусто на душе.

Меня начали душить слезы, и я, чтобы не разрыдаться, сделала большой глоток шампанского, а потом подняла свой бокал, чтобы чокнуться с Луизой, которая, похоже, тоже была готова расплакаться.

– Я понимаю тебя, – промолвила она. – Сейчас тебе дерьмово.

Некоторое время мы грустно смотрели друг на друга, а потом Луиза усмехнулась в своей неподражаемой манере и залпом осушила бокал.

– Забей на все это!

Шампанское – прекрасный напиток. Ничто не может сравниться с ним. После первого же глотка по вашему телу разливается тепло, и вы чувствуете необыкновенную легкость. После второго бокала я совсем успокоилась, после третьего ощутила бодрость, радость жизни, погружена в мечты о карьере застройщика и домовладелицы, и только снисходительно кивала, слушая рассказ Луизы о том, как она разрывается между интеллектуальной привязанностью к Роберту и животной страстью к владельцу киосков.

Оглядываясь назад, я понимаю, что решение открыть стоявшую в холодильнике бутылку «Фраскати» было нашей ошибкой. Я на мгновение заколебалась, вспомнив о том количестве калорий, которое поглотила сегодня. Впрочем, шампанское уже было нарушением диеты и теперь я могла пить дальше, успокаивая свою совесть тем, что возникли непредвиденные обстоятельства. Луиза вертела пустым бокалом, вопросительно глядя на меня. И поскольку она принесла шампанское, я посчитала своим долгом тоже угостить ее.

Сначала все шло хорошо. Мы много хохотали, уж не помню над чем, но началось все с того, что мы стали вспоминать самые нелепые и неудачные эпизоды нашей сексуальной жизни – а их было немало; помню, Луиза как-то особенно забавно описывала Стюарта… Но стоило выпить один лишний бокал – и тонкая грань между смехом и слезами стерлась. Мы обе вдруг замолчали. Я сидела с шоколадным печеньем в руках, разглядывая ковер и чувствуя, как комок подкатывает у меня к горлу. А тут и Луиза всхлипнула и стала плакаться, что ей так мало надо было – всего лишь чтобы ее любили и ценили, а они все хотели одного – забраться на нее, а потом отправиться в пивную.

Я была не так жестока, чтобы напоминать ей, что она сама и завела такой порядок. Вместо этого я, сев рядом с ней на пол, погладила ее по плечу. А тем временем я мысленно сочиняла письмо Мартину, в котором отрекалась от всех добрых слов, сказанных когда-либо в его адрес, и называла его мерзавцем и подлецом. Приземленным, бесчувственным, поглощенным собой, эгоистичным существом… Когда я уже перешла к пятнадцатому пункту, где вдоволь поизмывалась над тем, с каким вкусом он подбирает себе подружек и какие у него самого отталкивающие манеры (прическа! Шуточки!), – меня вернул к действительности жалобный вой Луизы.

– А теперь Роберт, видите ли, хочет ребеночка, – сквозь слезы, сказала она.

Мы молча уставились друг на друга. Тошнота подкатила у меня к горлу, и я поняла, что мне необходимо срочно что-нибудь съесть, чтобы преодолеть приступ депрессии.

– Я тоже хочу ребенка, – печально промолвила я и, встав, достала из кухонного шкафа начатую пачку арахиса. Зная, что Луиза съест большую часть этих орехов, я не особенно беспокоилась о том, что самым грубым образом продолжаю нарушать правила диеты «одной полки».

– Нет, не хочешь, – заплетающимся языком произнесла Луиза. – Ты говоришь так, потому что пьяная. Ты всегда хочешь ребенка, когда напьешься. Вспомни Лаки! – внезапно воскликнула она, тыча в меня пальцем.

– Лаки – засранец, – сказал я, и нам снова стало весело. Луиза фыркнула и засмеялась. Мы снова чувствовали себя девчонками, которые ходят в один класс начальной школы.

Я разлила остатки «Фраскати» в бокалы и сыпанула в рот горсть арахисовых орехов, от которых у меня всегда повышалось настроение.

– Теперь осталось только красное вино.

– Отвратительный маленький ублюдок! – сказала Луиза. – Помнишь шоколадные батончики?

Как я могла его забыть? Я получила печальный урок на всю жизнь и поняла, что наша любовь к друзьям не обязательно должна распространяться на их детей. Каждый раз когда я видела этого негодного мальчишку, мне хотелось отшлепать его по заднице. Сначала его, а потом его мать Ровену. Из учительницы математики, наводившей ужас на одиннадцатилетних сорванцов и заставлявшей их замолчать одним своим сердитым взглядом, Ровена превратилась в придурковатую тихоню, одетую в розовый спортивный костюм с вытянутой задницей, и говорить могла только о том, какой у ребенка стул. В тот несчастный день, о котором напомнила Луиза, она сидела с виноватой улыбкой на лице, а Лаки мог служить красноречивым напоминанием о том, как важно пользоваться контрацептивами.

– Бедная Ровена, – сказала Луиза и добавила фразу, которую часто повторяла: – Не стоило ей выходить замуж.

– Выходить замуж никому не стоит, – ответила я, ища штопор.

Луиза, которая никогда не была замужем, с готовностью согласилась со мной. Мысли путались у меня в голове.

– В конце концов, Бернард – всего лишь скучный человек. Его не сравнить с таким ублюдком, как Мартин, – продолжала я.

– Он зануда, – сказала Луиза. Встав, она подняла пустой пакет из-под арахиса и направилась к моему холодильнику. – Где у тебя банки с консервами? Я их не нашла, – сообщила она, вновь усаживаясь на пол с шоколадным печеньем и рассчитанной на пять дней порцией сыра в руках.

– Кто? – спросила я.

– Что – кто? – не поняла она.

– Кто зануда, зануда кто?

– Бернард. Бородатый скучный ублюдок Бернард.

– Но ведь Ровена любит его, – заметила я, – а Мартин никогда не любил меня.

– Нет, – возразила Луиза, – он любил тебя в самом начале. Они всегда поначалу любят нас.

– А мне кажется, что он никогда по-настоящему не любил меня, – печально сказала я. – Он никогда не заботился обо мне, не старался лелеять и холить меня, не говорил нежных слов, не давал понять, что я нужна ему. Ему было со мной неплохо, но если бы я ушла, тоже было бы неплохо. И как только появился кто-то другой…

Я замолчала, чувствуя, что у меня к горлу подкатил комок.

– Но ты продолжала любить его даже после того, как он встретил Шэрон, – сказала Луиза, заглядывая в свой пустой бокал.

– Ты так думаешь? Нет, я просто хотела его. Мне нужно было его удержать. Может быть, мне прежде всего хотелось, чтобы он хотел меня. Доказать себе, что меня еще могут хотеть… – Я достала из холодильника еще одну бутылку вина. – Найди штопор, Лу.

Она пошарила среди лежавших на полу подушек и с торжествующим видом помахала в воздухе штопором. В этот момент зазвонил телефон. Мы переглянулись. Кто бы это мог быть? Мы были похожи на двух застигнутых врасплох нашкодивших девчонок.

Шестое чувство, которое часто спасало меня от утомительных разговоров, подсказало, что это звонила мать. Вскочив на ноги, я бросилась к телефону и быстро включила автоответчик.

– Это мама! – сообщила я Луизе.

Сидя на полу, мы прослушали ее сообщение.

«Здравствуй, дорогая моя, я звоню тебе так поздно, потому что завтра утром меня не будет дома, но я вернусь после четырех. Мне нужно поговорить с тобой. Может быть, встретимся как-нибудь на неделе? Я постоянно думаю о тебе, но я понимаю, что на некоторые темы ты не желаешь говорить, и ты же знаешь, как я уважаю твои чувства, но вот тебе к сведению: в одиннадцать часов по четвертому каналу идет программа о том, как справляться с чувством утраты и так далее, там могут быть полезные для тебя вещи, а если ты не сможешь ее посмотреть, не беспокойся, но если у тебя есть кассета, запиши на кассету, а потом, если хочешь, мы можем с тобой обсудить ее, конечно, если ты сама захочешь, ведь ты знаешь, что я – человек тактичный и границы не переступлю. Надеюсь, отец не пытается вмешиваться в это, могу вообразить, как ему хочется вмешаться, но ведь ты знаешь, дорогая, стоит тебе только уступить ему хоть на дюйм, ты потом не отделаешься от него…»

Мама замолчала, чтобы перевести дыхание и собраться с мыслями, прежде чем продолжить свою речь. Но тут, слава богу, три минуты истекли и раздался длинный гудок. Луиза откинулась на подушки и шумно вздохнула.

– Вот черт, а я всегда считала свою мать самой многословной женщиной на свете.

– В последнее время она звонит мне каждый день, – мрачно сказала я. – Следующий раз она не ограничится звонком и явится сюда.

Мы обе зевнули.

* * *
Она явилась на следующее утро. Я мучилась от похмелья и открыла дверь только потому, что ждала приезда Найджела. Мама стояла на пороге, широко улыбаясь, и все еще держала палец на кнопке звонка. Серьги, небрежно повязанный воздушный шарфик, подарки в руках. Разве могла я прогнать ее?

Пока я разглядывала в зеркало свои мутные глаза и опухшее лицо, свидетельствовавшее о том, что нельзя безнаказанно пить всю ночь в тридцать два года, она распаковывала сумку.

– Это тебе, дорогая, я не могла устоять перед таким ароматом, – сказала она, поднося к моему одутловатому покрытому пятнами лицу два букетика фрезий. – А вот гель для душа с маслом магнолии. Я знаю, что ты обожаешь запах магнолии. Я сказала продавцу-контролеру в супермаркете «Маркс и Спенсер», ну тому, с которым я хожу в одну мастерскую художественной керамики, что покупаю этот гель для своей дочери.

– Спасибо, мама.

– У тебя немного усталый вид.

Когда-то, лет в двадцать, я могла после ночного кутежа наложить толстый слой косметики, взбить волосы и радостно встретить новый день. Но теперь я чувствовала, что даже если использую сто тюбиков тонального крема «Полифилла», все равно не смогу замазать изъяны на своем лице.

– Как ты себя чувствуешь? – спросила мать, растягивая, по своему обыкновению, слова.

Хреново.

К тому времени, когда Найджел позвонил мне во второй раз, чтобы сообщить, что задерживается, я уже успела выпроводить маму, но все еще испытывала сильное раздражение, вызванное ее приходом.

– Поторапливайся, Найджел, – сердито сказала я и повесила трубку.

Мать часто выводит меня из себя. Окружающие считают ее милой женщиной. Ровена просто очарована ею.

– Почему ты все время злишься на нее? – как-то спросила она меня. – Что она тебе сделала?

Это замечательный вопрос, на который я не могу найти ответ несмотря на то, что долго искала его вместе с Джульеттой. (Хотя мне кажется, что Джульетта при обсуждении этого вопроса все время уходит в сторону. Она ищет причину наших неладов с матерью в прошлом, обвиняя ее в том, что та быстро отняла нас от груди, отдала в детский сад, где с нами плохо обращались, вышла замуж за нашего отца, и все это в совокупности, дескать, и сделало ее саму, Джульетту, ненормальной даже на фоне прочих членов нашей семьи).

Когда обстоятельства вынуждали Джульетту вернуться в день настоящий, она начинала нервно расхаживать из угла в угол, произнося длинные речи о том, что наша мать неправильно понимает свой родительский статус и не может нас «отпустить». Мать и Джульетта проводили долгие часы, обсуждая это, но я так и не поняла, кто кого, собственно, держит и что значит в данном случае «отпустить».

Думаю, что меня раздражает в матери прежде всего ее манера дышать. Ее дыхание обладает полным музыкальным диапазоном. Сначала она, закрыв глаза, делает вдох, который длится тридцать секунд. При этом она подымает плечи, закидывает голову назад и наклоняет ее чуть право. Кажется, что она всем своим телом вбирает кислород и готовится заявить нечто чрезвычайно важное. Затем она делает долгий медленный выдох, ее плечи опускаются так, словно ее постигло сильное разочарование. А потом весь цикл повторяется снова. Кроме того, она владеет целым спектром коротких и длинных вздохов, ахов, охов и стонов, которые передают всю гамму ее эмоций – от ярости и гнева (что случается нечасто) до выражения долготерпеливого страдания (регулярно), а также экстаза (не доводилось слышать).

Сегодня она сочувственно вздыхала, взволнованно дышала, показывая мне подарки, и раздраженно фыркала, когда я проявила черную неблагодарность и отказалась излить ей душу. Почему я ничего ей не могу поверить? Другие могут. Моя мама – настоящая добрая самаритянка. Она посещает всевозможные психологические курсы, на которых учат искусству общения. Ее подруги готовы отправиться за ней в Сибирь, только бы она выслушала их в своей неподражаемой манере, повторяя как эхо за ними окончания фраз и побуждая их тем самым продолжать свои излияния. Но мне было этого мало. Если я говорю, что чувствую себя глубоко несчастной, то значит, я хочу, чтобы мне дали носовой платок. И все. А получается вот так:

Я (после долгого сопения): Я очень расстроена.

Она (подвинув стул, наклонившись вперед и глядя на меня в упор): Значит, ты чувствуешь, что очень расстроена?

Я: Да, Мартин бросил меня. Вот ублюдок!

Она: Значит, ты считаешь его ублюдком?

Я: Он – эгоистичная, самодовольная, вкрадчивая гадина.

Она (приподняв бровь и многозначительно глядя на меня, с интонацией, в которой нет осуждения, но слышатся нотки возражения): Вот как? Гадина?

Мне неприятно то, что она так бесцеремонно пытается копаться в моей душе. Уж лучше бы она была похожа на мать Луизы, которая наведывается к дочери раз в месяц, ругает ее за грязь в туалете на первом этаже, три дня моет дом, драит кухню и стирает белье, накопившееся в корзине. Она сводит Луизу с ума своими придирками, но это лучше, чем сидеть и слушать голос моей матери, спрашивающей нараспев:

– У тебя никогда не возникало беглых ассоциаций между мастурбацией и склизкими животными?

Мне бы хотелось, чтобы она вместо подобных вопросов сварила мне кофе и немного убралась в доме.

Одного часа общения с матерью хватило для того, чтобы привести меня в ярость. Я расхаживала по кухне, терзаясь угрызениями совести.

Свою злость я сорвала на Найджеле. Открыв дверцу пикапа, я сразу же набросилась на него:

– Если ты будешь постоянно опаздывать, я откажусь от сотрудничества с тобой!

– Тебе нужно завести любовника, – примирительным тоном заметил Найджел. – Тогда ты перестанешь дергаться по мелочам.

Дом находился в самом безобразном районе города, краска с его стен местами облезла, входная дверь была выбита, оконные рамы выломаны. Мои надежды стать крупной владелицей недвижимости, завести себе шикарный гардероб и кучу любовников рассеялись как дым. Когда мы переступили порог дома, я почувствовала нестерпимую вонь. Это был резкий запах кошачьей мочи. Я хотела повернуться и выйти на свежий воздух, но Найджел подхватил меня под руку и увлек к полуразрушенной лестнице.

– Не суди по первому впечатлению, оно поверхностное, – с улыбкой сказал он. – Джим устроит здесь генеральную уборку. Он не боится вони, у него плохое обоняние.

– Уборку! – с негодованием воскликнула я. – Да легче разрушить этот дом, чем навести в нем порядок!

Я огляделась по сторонам. Разбитые стекла, замызганные ковровые покрытия, надпись на стене: «Ты – покойник».

– Подожди, давай поднимемся на верхние этажи, – сказал Найджел, шагая вверх по заваленным мусором ступеням. – Там все гораздо лучше. Там уже полным ходом идут работы. Уже и конец виден…

Достав из сумочки масло лаванды, которое мне порекомендовала Соня как успокаивающее ароматическое средство, я осторожно последовала за Найджелом. «Конец виден» – означало: «виден полный конец надеждам». Там царила разруха. Потолки на верхних этажах обрушились, радиаторы были сорваны со стен.

– Ты видишь?! – торжествующе воскликнул Найджел. – Все трубы на месте.

Натерев ноздри лавандовым маслом, я заглянула в ванную комнату. Туалет был загажен.

– Мы наведем здесь порядок, – нетерпеливо сказал Найджел, заметив, что дом разочаровал меня и я не испытываю того энтузиазма, на который он рассчитывал.

– Мы?! – возмущенно воскликнула я. – Ты сказал «мы»?! Нет уж, большое спасибо! Я не собираюсь своими руками убирать чужое дерьмо. У меня собственных проблем по горло.

Найджел изменил тактику и снисходительно улыбнулся.

– Кэри, поверь мне, я перевидал на своем веку множество подобных домов. Пара недель, и ты не узнаешь это здание.

– Я сказала управляющему банка, что дом требует всего лишь косметического ремонта.

– И ты была права. Дом в полном порядке, – невозмутимо сказал он и, потянув за кусок коричневой деревоплиты, поднял облако пыли. – Ты зря беспокоишься. Все будет хорошо. Посмотри, – он обвел рукой помещение, – здесь будет душевая кабина, там маленькая кухонька, а в центре жилая комната. И тогда наверху разместится…

– Что?! Ты считаешь, что кто-то будет жить в такой крошечной квартирке? Да здесь яблоку негде упасть!

– В таких условиях живет половина населения нашего города. Ты просто избалована. Видела бы ты квартиры, которые сдает Джонни. Они в два раза меньше, чем эта. А между тем люди стоят в очереди, чтобы снять одну из них.

Я с раздражением посмотрела на него.

– Вся эта затея ни к чему не приведет. Оценщику достаточно будет бросить один взгляд на эту кучу дерьма, и меня в банке просто на смех подымут.

Я уже смирилась со своей неудачей в роли деловой женщины. Однако Найджел не сдавался.

– Ты действительно так думаешь? – спросил он. Я бросила на него подозрительный взгляд.

– Забавно! – воскликнул он. – Знаешь, сегодня утром я разговаривал по телефону с Уоббли. Думаю, он сделает такую оценку, какую нам надо.

Найджелу нравится считать себя членом всесильной мафии, тайно управляющей судьбами мира.

– Да? Но ведь он еще не видел этот дом.

– Он видел его снаружи, – сказал Найджел самодовольным тоном, который уже начал бесить меня. – И я предупредил его о том, что он может увидеть внутри. Так что с оценкой не будет никаких проблем.

– Поживем, увидим.

Неужели Найджел действительно имел какое-то влияние на этого беднягу Уоббли?

– А теперь мы должны нанять рабочих и начать ремонт, – сказал Найджел. – Ты могла бы присматривать за его ходом.

Он ободряюще улыбнулся мне, как обычно улыбаются пятилетнему ребенку, помогающему накрывать на стол.

– Я дам тебе все имена и номера телефонов, ты вызовешь их на место работ, а потом встретишь здесь. Лучше всего начать с Большого Бена, хотя Тревор нам тоже понадобится. Посмотри-ка! – и он показал мне свисавшие с потолка оголенные провода. – Мы должны сделать обмеры, отремонтировать водопровод и канализацию. Думаю, с этим у нас не возникнет проблем. Ты всегда можешь связаться по телефону с агентами. Все планы у Тони.

– Это ты должен созвониться с мастерами! Ты говорил, что сам организуешь все работы, а в мою задачу входят только переговоры с управляющим банка и получение кредита. Я ничего не понимаю в ремонтных работах.

– Ну, хорошо, хорошо, я сделаю все, как обещал. Просто я очень занят, у меня нет ни минуты свободного времени. Я думал, что ты хочешь отвлечься от своих мыслей. – Найджел стал набирать на мобильном чей-то номер. – Бен? Привет, как дела, дружище? Отлично! Нет, я не забыл, но все это время я был страшно занят. Я целую неделю не переступал порог своего офиса. Да, я знаю, приятель, но у меня скопилась масса документов, которые я должен был просмотреть. А теперь я занимаюсь ремонтом нового дома. Как бы ты отнесся к тому, чтобы приехать и поглядеть? Да, да, правильно, тот самый. Один из трех. Славная постройка! Прекрасно, дружище. Пока. – Найджел повернулся ко мне. – Ну, вот видишь! Все идет как по маслу. В пятницу утром приезжай сюда, я тебе его представлю.

Я с сомнением посмотрела на него, но он был полон энтузиазма.

– Мастера сами знают, что надо делать. Тебе только нужно проверить, появились ли они на работе в тот день, когда обещали прийти, и достаточно ли у них денег на закупку материалов и оборудования. Если нет, сходи в банк. Я все время на связи. – Он показал мне свой мобильник. – Мы купим тебе такой же. Сотовая связь облегчает жизнь.

– И ежедневник, – потребовала я, представив, как, надев строительную каску, буду лазить по лесам и командовать рабочими, этими грубыми полудикарями. Под мышкой у меня будет ежедневник, на поясе – мобильный телефон. Я буду легко двигаться по деревянному настилу, ловя на себя взгляды, полные восхищения и похоти…

– Хорошо, ежедневник так ежедневник, – сказал Найджел, хотя его явно удивила моя просьба. Он не мог взять в толк, почему я, собственно, не могу делать пометки на своей руке или на обороте какого-нибудь помятого конверта, как это делал он сам. Но ему нравилось, что я наконец воспрянула духом.

– В таком случае, пошли! – бодро сказала я, радуясь тому, что мне открылась еще одна сторона жизни, которая была недоступна при Мартине. – Купим мне мобильный телефон прямо сейчас!

* * *
Я все еще любовно и бережно тыкала пальцем в кнопки, выбирая звуковой сигнал на мобильном телефоне, когда в дверь неожиданно позвонили. Выглянув в окно, я узнала знакомый силуэт. Этого не может быть! Второе посещение за день!

– Ты очень беспокоишь меня, Кэри, – сказала она. На этот раз мама явилась без цветов и была настроена по-боевому.

– Сегодня утром я спешила на деловую встречу.

– Но из тебя невозможно было слово вытянуть! – Мама тяжело дышала, отвернувшись к окну и пытаясь взять себя в руки, как это делала исполнительница роли Роуз в пьесе «Вверх по лестнице, ведущей вниз», которую она как-то видела на сцене театра. – Так обидно….

Тут она резко обернулась и, взглянув мне в глаза (как ее учили на курсах по психологии общения – тех же, на которые ходит Джульетта), опустила ресницы и шумно вздохнула.

Волна раздражения накатила на меня, и я ухватилась за угол холодильника, стараясь сдержаться. Меня била нервная дрожь. «Оставишь ты меня в покое или нет, бога ради!» – кричали мои нервные окончания, а слабый голос разума предупреждал, что если я нахамлю маме, бессонная ночь мне обеспечена. «Она хочет как лучше – убеждал меня он. – Она твоя мать».

– Прости, я не хотела тебя обидеть, – процедила я сквозь зубы и, положив мобильный на стол, достала из холодильника пакет с арахисом и бутылку «Фраскати».

– Я знаю, – произнесла она многозначительным тоном, – что у тебя сейчас очень трудный период. Я не бесчувственная.

– Хочешь орешков?

– Я не хотела мешать тебе. Но ты даешь мне понять, что я здесь лишняя. – Она произносила фразы с причудливой интонацией, повышая голос на каждом пятом слоге. Очевидно, она принимала хруст орешков, которые я ела, за попытку возразить ей. – Отец был у тебя?

– Нет.

– Он звонил?

– Нет.

– Он думает только о себе.

Я почувствовала, как внутри у меня все сжимается.

– Хочешь вина? – спросила я и, отпив половину своего бокала, долила его.

Мама сделала глубокий вдох и медленно выдохнула.

– Нет, дорогая, думаю, что мне не стоит пить вино. Знаешь, у меня сейчас такое чувство… Впрочем, хорошо, налей немного.

И все же я верила, что настанет день, когда моя мать ответит наконец на заданный ей вопрос «да» или «нет». Это случится тогда, когда в мое окно влетит маленькая розовая фарфоровая птичка и скажет, что готова выполнить три моих заветных желания. («Хочу разбогатеть, хочу похудеть, хочу, чтобы мама уехала в Австралию…») Хорошо еще, что она быстро пьянеет. Выпив полбокала вина, она забыла все свои обиды и стала жаловаться на то, как себялюбиво и никчемно повел себя наш отец, когда Джульетте пришлось среди ночи убежать от Сида (мои мать и сестра были склонны драматизировать события: в ту ночь Сида не было дома, он сидел в полицейском участке, куда его доставили за какое-то правонарушение, совершенное в торговом центре, – что именно он натворил, мы так и не узнали, но Джульетта в любом случае вполне могла дождаться утра и не пороть горячку), и как он, то есть отец, точно так же без всякого толку является сюда и выведывает все, что касается моих отношений с Мартином.

– Да ничего такого он не делал, – несколько раз повторила я. Единственный человек, который постоянно являлся ко мне без предупреждения и бесцеремонно расспрашивал меня, сидел сейчас передо мной и пил мое «Фраскати», добавила я про себя. Но мама, казалось, не слышала моих возражений.

В конце концов я сдалась и, взяв свой мобильник, начала вносить в его память номера телефонов друзей и учреждений, которые могла вспомнить. Потом я взяла свою записную книжку и добавила еще несколько десятков. Память телефона была рассчитана на девяносто девять номеров.

Это заняло довольно много времени, так как нужно было набрать также имена знакомых и названия учреждений, что было не так-то просто. Найджел купил телефон по дешевке, и у него не было клавиатуры с буквами. Мне потребовалось полчаса, чтобы разобраться, как их набирают.

К тому времени, когда я справилась со своей задачей, мать говорила уже на другую тему. Речь шла о ее подруге Молли и ком-то еще, кто не желает нести ответственность за последствия трансакционального анализа. (Нежелание Нести Ответственность считалось преступлением, приравниваемым к Нежеланию Отпустить. Джульетта и мать часто обсуждали эту тему, а я тем временем зевала, сидя где-нибудь в уголке.) Она выпила почти все вино, и теперь у нее был диковатый взгляд. Я уже начинала нервничать, поскольку не успела поесть. Я знала, что не успею я открыть холодильник, как она сметет с полок все, что бросится ей в глаза. И еще мне хотелось принять ванну. Я мечтала, чтобы она ушла. Но если бы я выразила свое желание вслух, это вновь обидело бы ее. И хотя она ворвалась ко мне в дом, выпила все мое вино и битый час болтала о неудачах моей сестры, я вынуждена была в конце концов признать, что она проявляет искреннее участие ко мне и беспокоится о моем эмоциональном состоянии.

– Инфантильный ублюдок! – взревела она вдруг и так сильно ударила ладонью по столу, что я вздрогнула. – Я с ужасом вспоминаю о том, что он сделал с нами…

О боже, она опять о нашем отце!

– Слава богу, что его сейчас нет здесь, – продолжала мать. – Он нес бы всякую чепуху и окончательно расстроил тебя.

Да, слава богу.

* * *
– Хвала Господу нашему Иисусу! – бодро воскликнул Нейл, стоя на стремянке с мокрой тряпкой в руках. – Да, стекла действительно грязные! – радостным голосом добавил он; я тем временем ждала на нижней ступеньке стремянки с его кофе в руках.

– Хочешь кофе? – спросила я с надеждой. Я с нетерпением ждала того момента, когда он сядет за стол и заведет речь о таинственных путях Господних. Голос Нейла успокаивал меня, а главное, мне не нужно было отвечать ему.

Я наивный человек, и мне можно всучить все что угодно. Мне льстит, когда я становлюсь объектом пристального внимания продавца и он начинает расхваливать мне свой товар, уверяя в том, что тот высокого качества и способен удовлетворить запросы даже самых взыскательных клиентов. Преимущество религии посравнению с другими товарами состоит в том, что вам не надо переживать неприятный момент, когда продавец истощил весь запас своих рекламных трюков и нетерпеливо посматривает на вас, ожидая, что вы наконец совершите покупку. Выслушав проповедника, достаточно растрогаться и сказать: «Удивительно, но я никогда прежде не задумывалась об этом!»

И он уходит довольный, исполненный к тебе благодарности и любви. В отличие от продавца, который ругает тебя в душе на чем свет стоит за то, что потратил впустую два часа.

Я знала, что, услышав о моем разрыве с Мартином и о моем горько-циническом отношении к мужчинам и семейной жизни, Нейл сразу же надает мне целую прорву восхитительных и пылких советов о том, как обратиться душой к Отцу Небесному. Беседа с ним успокоит меня и поможет на часок расслабиться. А мне это было необходимо сейчас. Вчера вечером мама три часа провела у меня, не желая ехать домой, даже когда я в отчаянии начала прямо при ней освобождать кухонные и платяные шкафы. Она сидела на моей кровати, надменная и снисходительная, приговаривая:

– Ты правильно поступаешь, дорогая, уборка оказывает на человека терапевтическое воздействие.

Увидев мое старое летнее платье, в котором я была похожа на подружку невесты, она вскочила на ноги и, схватив его, воскликнула:

– Какое миленькое платьице!

Она успокоилась и снова села на кровать только после того, как я сунула его в большой черный пластиковый пакет с разным тряпьем.

Когда мне наконец удалось посадить ее в такси и отправить домой, я уже была на взводе от возни с этими старыми тряпками, от голода и от необходимости держать в себе все, что мне хотелось высказать маме. Даже оставшийся в бутылке глоток вина и несколько шоколадных пальчиков не способны были успокоить меня. Зная, что все равно не засну, я продолжала перебирать тряпки в шкафах и в конце концов набила шесть огромных мешков ненужной одеждой. Мои глаза слипались от усталости.

Зная, что после обращения Нейл всегда встает на рассвете, чтобы славить Господа нашего Иисуса, я позвонила ему в семь утра, извинилась за то, что мой муж выгнал его из нашего дома, и попросила приехать вымыть окна. Я сказала, что лучи тусклого зимнего солнца, которое приветствует меня каждое утро, едва могут проникнуть в дом сквозь грязные стекла.

– Сначала я вымою верхнюю часть окон, – сказал стоявший на стремянке Нейл, и я отправилась на кухню.

Вскоре ко мне вернулись привычные мысли о том, что у меня сумасшедшая мать, придурковатая сестра и эксцентричный отец, с которым я почти не вижусь. Ну почему я не родилась в нормальной семье, которая каждый год проводит каникулы в Испании и имеет домик на побережье, не догадываясь, что такое срывы и нервные расстройства?!

Когда Нейл пришел на кухню, я поделилась с ним своими мыслями и тут же пожалела об этом. Потому что Нейл завел разговор на тему «чти отца своего и мать свою».

– У меня была замечательная мама, – промолвил он, помешивая в кружке остывший кофе. – Мы жили восьмером в трех комнатах и были беспокойной семейкой. Мой брат Джо чаще, чем я, попадал в колонию для несовершеннолетних преступников.

Наверное, для того чтобы возродиться к новой жизни, необходимо иметь преступное прошлое. И тогда такие неверующие люди, как я, будут любоваться нежной мордашкой Нейла и поражаться тому, как головорез, избивавший собственную бабушку, превратился в херувима, обожающего природу.

Я хмыкнула, не желая говорить о матери и брате Нейла. Мне хотелось услышать его духовные советы, как мне дальше жить.

Но, похоже, Нейл сегодня не был расположен вести со мной задушевные беседы. Возможно, все дело было в том, что я не приготовила ему угощение. Я поклялась себе к следующему его приходу купить целый пакет лакомств. Но, конечно, их нельзя было класть в холодильник. Я попыталась завести с ним беседу, пожаловавшись на одиночество, но он только ласково похлопал меня по плечу и сказал, что милость Божья не знает границ. Вскоре Нейл ушел.

Полчаса я сидела, тупо уставившись на его пустую кружку, а потом вдруг вспомнила, что он даже не заикнулся о вознаграждении за работу. Взглянув на вымытое окно, сквозь которое на кухонный стол падали золотые солнечные лучи, я почувствовала, как мне стыдно за то, что я делаю. Может быть, Нейл все-таки что-то понимал. То ли мой организм разучился переносить алкоголь, то ли это было похмелье от чего-то другого, то ли вправду прикосновение руци Божьей…

Более того: я ощутила в сердце какую-то свежую надежду. Все начиналось сначала.

Глава 5

Сейчас мне, как никогда, хотелось все начать сначала. На второй взгляд дом, который я должна была купить, показался мне еще хуже. Я стояла в вонючем загаженном вестибюле, сжимая в руках ежедневник и мобильный телефон, и широко улыбалась лысой горилле – огромному парню по имени Большой Бен. Он был одет в грязную белую футболку, несмотря на то, что столбик термометра опустился ниже нуля, и вопросительно смотрел на меня. (Что твой Кинг Конг за минуту перед тем, как он раздавит Статую Свободы!)

– Понятия не имею, куда запропастился Найджел, – сказала я, кипя от негодования. Он обещал встретить нас здесь в десять часов утра, а сейчас часы показывали уже двадцать минут двенадцатого, и его мобильный был все еще отключен.

– Вот вам и Найджел! – сказал Большой Бен с улыбкой, которая наводила на меня ужас, как кадры фильма ужасов. Обычно подобные триллеры показывают по телевидению после полуночи, и я никогда не смотрю их одна. – Вам придется приводить все это в порядок, дорогуша, – прибавил он небрежным голосом, подходя к окну и одним рывком своей ручищи отрывая половину подоконника: – Одна гниль, надо все менять.

– Да, конечно, вот приедет Найджел, тогда и поговорим, – сказал я.

Бен между тем двинулся к сломанным перилам.

– А это что такое?! – воскликнул он и пнул ногой, обутой в испачканный цементом ботинок, деревянную обшивку на стене лестничной клетки. Доска рассыпалась, и Бен снова бросил на меня леденящий душу взгляд. – Все заражено древоточцем. Вам придется повозиться с этим домом.

– Найджел сам решит, что нам нужно делать, – нервно сказала я.

Большой Бен скрестил руки на мощной груди и расхохотался. По всей видимости, он был невысокого мнения о способностях Найджела.

– Как скажете, дорогуша, – наконец снова заговорил он. – Но ведь Найджел – не строитель. Не поймите меня неправильно, мы с ним давно друг друга знаем, он отличный парень. Но он – халтурщик, дорогуша моя, тяп-ляп-авось-сойдет – вот как все делает Найджел. Именно поэтому пожилая леди с Бридж-стрит предъявила ему иск.

Какой ужас! Я еще шире улыбнулась и крепче прижала к себе ежедневник. Когда я смогу на него повлиять! Хотя это уж другой вопрос – когда. Пока что срочно надо брать дело в свои руки, не то это животное разнесет дом, который я еще даже не купила.

– Ну хорошо, – сказала я, стараясь говорить деловым тоном, и, открыв ежедневник, приготовилась делать записи на девственно чистом листе блокнота. – Итак, что мы имеем? (Я слышала, как Мартин задавал подобный вопрос кровельщику, который ремонтировал у нас на крыше водосточный желоб.)

Большой Бен с любопытством посмотрел на меня.

– Так вы будете помогать Найджелу руководить ремонтными работами? – спросил он, криво ухмыляясь. – Он любит, чтобы на него пахали.

– Речь идет не о помощи, а о сотрудничестве, – холодно заявила я, чтобы поставить Бена на место. – Это мой дом, и я буду следить за ходом ремонтных работ.

Большой Бен снова усмехнулся.

– Понятно! А кто будет заниматься фахверком?

О боже, о чем это он?

* * *
Мне было совершенно очевидно, что для успешного проведения ремонтных работ требовалась четкая ОРГАНИЗАЦИЯ труда. Именно этого недоставало Найджелу.

Я завела ЕЖЕДНЕВНИК в твердом переплете (Найджела это явно смутило), а в моем ежедневнике всегда лежал ПЛАН РАБОТ на день и ОБЩИЙ ПЛАН работ, которые необходимо было выполнить, чтобы сделать дом пригодным для жилья. Найджел оказался даже большим халтурщиком, чем я думала, но сейчас я все взяла в свои руки, при мне были все чертежи и планы, и все шло неплохо. Я перевела взгляд с аккуратно составленного списка имен и номеров мобильных телефонов на холодильник.

Четыре пластика «Ривиты», одна баночка тунца, одно яйцо, один банан, две бутылки «Фраскати» (я решила не учитывать калории, содержащиеся в алкоголе, поскольку тысяча калорий моего ежедневного рациона – это слишком мало для поддержания сил и мне не помешает пара бокалов белого сухого вина на ночь) и никаких шоколадных пальчиков. Если я съем яйцо и один кусочек «Ривиты» на завтрак, банан на ланч и баночку тунца с двумя кусочками «Ривиты» на обед сегодня вечером, то у меня останется… один кусочек «Ривиты» и полкочана салата на следующие два дня.

Все снова шло не так, как мне хотелось бы. Визиты Луизы, матери и Джульетты нарушили мой режим питания. Я волей-неволей вынуждена была угощать их. Ну что ж, придется мне сегодня съесть все, что находится в холодильнике, а с завтрашнего дня начать новую неделю.

Я поднялась на второй этаж, чтобы взвеситься и убедиться, что моя диета эффективна, несмотря на то, что я постоянно нарушаю ее. Я встала на весы, сошла с них, снова встала и в ярости затопала ногами. Но тут я подумала о том, что не сняла одежду, только что выпила три чашки кофе, не писала с утра, и успокоилась. Чего я ожидала? Мисс Симс учила нас в младших классах, что пинта воды весит фунт с четвертью. Все дело в этом.

Спустившись в кухню, я съела все, что было в холодильнике, и решила начать диету заново с сегодняшнего обеда.

А потом я позвонила электрику.

– Да? – ответил Тревор.

Найджел говорил, что Тревор будет обрадован моим звонком. Но почему-то он не очень обрадовался. Предложение восстановить электропроводку и отопление в целом доме как-то его не вдохновило. Его интересовало прежде всего то, когда Найджел заплатит «за все, что я ему уже нафигачил».

Я гордо заявила Тревору, что теперь его работодатель – я и он может не сомневаться в том, что я вовремя и сполна заплачу ему.

Однако мои слова не успокоили его.

– В вашем доме три фазы?

– Простите, что вы сказали?

– Я не смогу подключить тепловые аккумуляторы без трехфазной электросистемы. Распределительные щиты питания у вас внутри здания?

– Э… нет.

– Их надо перенести внутрь. Это недешево обойдется вам. Придется раскошелиться, а потом ждать пару недель, когда придут ребята из компании по обслуживанию электросети и все подключат. Я, конечно, прослежу на месте за их работой…

Сантехник был полюбезнее, зато производил впечатление маразматика. На все вопросы, которые я задавала, придерживаясь составленного плана работ, он отвечал одно и то же:

– Я все улажу, дорогуша.

Когда же я заговорила об ужасных, забитых всякой гадостью туалетах, сантехник несколько изменил свою однообразную манеру отвечать.

– Я приду с молодым напарником, мы все посмотрим и уладим, дорогуша.

Интересно, насколько молод его «молодой напарник»? Мысли о страстном романе с одним из мускулистых мачо, которые будут работать в моем доме, оставили меня после того, как я провела утро, бегая по пятам за Беном, крушившим все на своем пути, и поговорила с угрюмым Тревором. Он должен был прийти завтра. Чтобы чувствовать себя с ним в большей безопасности, я назначила на то же время встречу с сантехником, который должен был явиться вместе со своим молодым напарником.

Затем я вычеркнула из списка намеченных на сегодняшний день звонков строчки «электрик» и «сантехник» и аккуратно записала в своем ежедневнике на завтра время встречи с ними. Я чувствовала себя просто-таки бизнес-леди года.

Обретя цель, я воспрянула духом и решила сделать то, что давно хотела, – позвонить Мартину. Ответившая мне телефонистка точно так же, как и Шэрон, говорила с сильным придыханием. Наверное, климат Брайтона располагал к простудным заболеваниям.

– Могу я узнать, кто звонит? – спросила она, дыша с присвистом.

– Его жена, – ответила я, понимая, что Мартин, переехав в другой город, конечно, никому не сказал, что женат.

– О! Хорошо, соединяю! – сразу же воскликнула Хрипатая, у которой вдруг прорезался звонкий голос.

Вскоре в трубке раздался раздраженный голос Мартина.

– Мартин Кэррингтон слушает.

Наш брак был обречен с самого начала. Мне не следовало выходить за него замуж и менять фамилию. Кэри Кэррингтон – даже звучит смешно!

– Это я, твоя жена. Ты еще не забыл меня? – спросила я. – Ты мне звонил.

С этим мне уже приходилось сталкиваться. Эти девицы вечно расспрашивают: кто вы, да откуда, да по какому делу звоните, и ни капельки не передают тому, с кем вам надо поговорить. Однажды я минут десять рассказывала по телефону девице из страховой компании о том, как врезалась в старый фургон у станции метро. Все это время она повторяла одни и те же слова: «Да, да, понимаю, да, хорошо…»

Я думала, что она записывает мой рассказ, но потом мне пришлось минут пять слушать музыку в трубке. А когда меня наконец соединили со страховым агентом, оказалось, что он не знает, кто я и зачем звоню, и мне пришлось все повторять сначала.

Следующий раз, когда буду звонить мужу, я скажу Хрипатой, чтобы она не лезла не в свое дело.

– Я думал, что ты позвонишь мне домой, – сказал Мартин. И у меня упало сердце. Домой! Неужели ему было так хорошо с Шэрон, что он даже забыл свой настоящий дом, в котором прожил много лет?

– Я не хочу звонить тебе домой, – сердито сказала я и услышала, как в трубку дышит Хрипатая. – Позвони мне, когда тебе это будет удобно.

Я дала отбой.

Через несколько секунд раздался телефонный сигнал. Бодрый голос Найджела вызвал у меня отвращение. Он, наверное, совсем забыл, что я нахожусь в скорби. Он так кричал в трубку, что у меня звенело в ушах. Слушая его, я положила еще пару ложек растворимого кофе в кружку и долила ее кипятком из чайника.

– Мы купили дом! – радостно воскликнул Найджел.

– Что?! Мистер Грегори сказал, что на экспертизу и оформление документов уйдет четыре недели.

Из всей речи адвоката я уловила только эту мысль. Мне было так же трудно понять «Грегги», как и Грэма из банка.

– Все правильно. Сделка будет окончательно совершена через месяц, – медленно, с расстановкой сказал Найджел, как будто разговаривал с неразумным ребенком. – Но мы уже на следующей неделе можем приступать к ремонтным работам. Тони передал мне все ключи.

Ключи! Зачем они, если входная дверь фактически отсутствует?!

– Но ведь мы его еще не купили, правда? – буркнула я. – А мистер Грегори сказал, что мы не должны вкладывать деньги в ремонт, пока официально не вступим во владение домом.

Однако Найджела трудно было смутить.

– Грегги просто перестраховывается.

* * *
Мартин оставил уже третье сообщение на автоответчике, и с каждым разом его голос звучал все более раздраженно. Мартина возмущало то, что я игнорирую его звонки. Он достаточно хорошо меня знал и понимал, что я дуюсь на него и поэтому не подхожу к телефону. Взяв себя в руки и взбодрившись кофеином, я начала составлять список целей, которые намеревалась достичь в жизни:

1. Заработать денег.

2. Похудеть.

3. Найти кого-нибудь, к кому можно воспылать дикой страстью.

4. Разбогатеть и добиться такого успеха, чтобы Мартина замучили зависть и ярость.

Далее следовало:

Мысли по поводу того, как добиться всего этого.

Совершенно очевидно, что для достижения поставленных целей мне следовало влюбиться в какого-нибудь богача, который дал бы мне кучу денег и так меня затрахал бы, что я вскоре заметно похудела бы и стала такой стройной, что покорила бы сердца издателей, и они бы стояли в очереди на право купить мою книгу и изучить мои диетические секреты… И я была бы не хуже всех тех, кто сейчас пялится в глянцевых журналах с мягких кожанных диванчиков.

Однако я давно уже поняла, что такие мужчины очень редко встречаются. Если встречаются вообще.

Поэтому план мой был таким:

1. Создать вместе с Найджелом крупную инвестиционную компанию, вкладывающую средства в недвижимость. Учитывая печальный опыт Найджела, это была сомнительная идея. Но меня вдохновляло то, что он недавно купил себе «порш», а я открыла в себе организаторские способности.

2. В конце концов сесть и написать остроумную книгу об эффективной диете, не откладывая это каждый раз на завтра. (Мне хотелось верить, что создание книги не вызовет у меня особых трудностей. Ведь когда-то я опубликовала в школьном журнале вызвавшее общий восторг стихотворение о водяной крысе – прежде, чем меня начали выживать из школы.)

3. Убить Мартина с целью получить деньги по страховке, пока он не вообразил, что хочет жениться на Шэрон. (С этим у меня могли возникнуть следующие проблемы: а) я очень брезглива; б) мне не выжить в Халлоуэйской тюрьме; в) мне придется встречаться на похоронах с Шэрон; г) я не уверена, что Мартин застраховал свою жизнь.)

Тут у меня испортилось настроение, и я поняла, что не могу в таком подавленном состоянии заниматься заполнением полок холодильника необходимыми продуктами. Поэтому я решила обратиться к единственному человеку, который мог вернуть мне хорошее расположение духа одним тем, что находился в еще более жалком состоянии, чем я, или, по крайней мере, поддержать меня на воде, если я уж совсем раскисну.

– Джульетта, я приеду к тебе на ланч. Ты мне очень нужна, – сказала я, когда сестра ответила по телефону.

Я долго нажимала на кнопку домофона, пока не услышала голос Джульетты, которая крикнула, что я могу войти, но мне было трудно сделать это, поскольку она по рассеянности не сразу открыла замковое устройство входной двери. По мере того, как я поднималась на третий этаж, мое настроение все больше портилось. Я надеялась только на то, что у Джульетты в буфете вдоволь сладкой, липкой, богатой углеводами снеди, и уж она-то поднимет мне настроение.

Но меня ждало разочарование. Джульетта колдовала в кухне над большой соковыжималкой, фруктами и овощами, которые стоили по крайней мере шестьдесят фунтов. Ее лицо сияло от радости.

– Я выжимаю сок! – воскликнула она, помахав бананом. – Он прекрасно выводит токсины из организма!

– Сколько все это стоит?! – ужаснулась я. Джульетта взяла стакан с мутной фиолетовой жидкостью.

– Здесь свекла и помидоры, – не обращая внимание на мои слова, продолжала она с важным видом. – Свекла помогает от болей в предменструальный период, а помидоры препятствуют воспалению гланд. А сейчас я добавлю сюда яблоки и нектарины.

Как всегда, в ее кухне было некуда сесть. Единственный стул был завален книгами, такими как «Сок – ваш путь к новому здоровому образу жизни» или «Лечение соками: от А до Я».

– Выключи эту проклятую соковыжималку! – воскликнула я, прислонившись к косяку. Джульетта повиновалась с безмятежной улыбкой.

– Вижу, ты все еще не в себе, – ласковым тоном сказала она. – Садись, я сейчас принесу тебе… это из огурцов и киви. Или нет, лучше вот это… – Она стала копаться в каких-то зеленоватых рекламных листках. – Вот, сельдерей, прекрасное средство от стресса. Он подавляет чувство тревоги и помогает избавиться от депрессии. Она убрала со стула груду книг.

– Я терпеть не могу сельдерей, – заявила я. – И ты это знаешь.

– Ты не почувствуешь его вкуса. Я еще добавлю персик и малину.

И тем не менее я его почувствовала. Сельдерей перебивает вкус и аромат даже самых волшебных плодов. Его запах проявляется в тот момент, когда вы делаете глоток, казалось бы, сладкого восхитительного сока, и все портит. Этим сельдерей похож на Мартина, который омрачал все мои надежды на будущее. Как всегда, поганец!

Наблюдая за тем, как Джульетта возится с бананом, я сделала глоток густого темно-розового напитка. По всей видимости, Бог создал бананы не для того, чтобы из них выжимали сок (здесь я вдруг вспомнила Нейла и подумала: «Чем пить эту гадость, не лучше ли вернуться домой и выплеснуть ее на оконные стекла, чтобы завтра снова вызвать мойщика?» – от стресса поможет лучше). Банан тем временем превратился в коричневатую массу, похожую на ил.

Но Джульетту это не обескуражило. Бросив кожуру банана в мусорное ведро, она улыбнулась и взяла сливу.

– Хочешь еще сока?

Я покачала головой, с удивлением глядя на нее.

– Ты, похоже, в отличной форме.

– О, да, я чувствую себя великолепно, и все это благодаря соку. У меня улучшился цвет лица.

Я ощущаю прилив энергии. – Она взяла лежавший на столе рецепт сока, чтобы сверить с ним свои действия. – Я чувствую, как повысился мой жизненный тонус, я буквально возрождаюсь…

– А ты не боишься лопнуть?

Джульетта весело рассмеялась:

– Нет! Я ничего не боюсь, все мои страхи исчезли. Я больше не возвращаюсь, чтобы проверить, заперла ли я дверь. А вчера вечером я даже легла спать, не выключив телевизор!

Я бросила на нее изумленный взгляд. Джульетта с шести лет страдала навязчивым неврозом. Она не могла уснуть без чашки горячего шоколада, который выпивала, сделав ровно девять глотков, и без своих плюшевых мишек.

– О Кэри, я снова вернулась к нормальной жизни. Как это здорово!

Пока я переваривала эту ошеломляющую новость, она быстро собирала разбросанные по всей кухне вырезки из журналов и газет, рекламные листки и исписанные ее рукой бумажки.

– Если хочешь, возьми все это на время домой, чтобы ознакомиться, – сказала Джульетта. – Я вырезаю все эти советы и рецепты из воскресных приложений. А вот этот рекламный листок мне прислали из Лос-Анджелеса, из группы поддержки сокотерапии. Я разговаривала с женщиной, которая написала текст для него. Ее зовут Мария. Она тридцать лет страдала аллергией, из дома выйти не могла. А теперь она три раза в день пьет сок из брокколи, апельсинов, моркови и имбиря, и может есть даже яйца…

Моя тревога за сестру понемногу улеглась.

– Здорово, – сказала я, подумав, что с Джульеттой, слава богу, не произошло ничего страшного. – Я очень рада, что ты чувствуешь себя лучше. У меня тоже все прекрасно. – Я потеряла всякое желание изливать ей душу. – Я строю планы на будущее…

– Я так и знала! – возбужденно перебила меня Джульетта. – Ты воспрянула духом после первого же стакана сока. Я думаю, что скоро смогу вернуться на работу.

– А я собираюсь написать книгу! Джульетта задумчиво посмотрела на меня и, быстро подойдя к стоявшей у дверей большой картонной коробке с вырезками, стала рыться в них.

– На днях я читала кое-что интересное на эту тему, – пробормотала она, разбрасывая вокруг себя газеты. Наконец она нашла то, что искала, и с торжествующим видом воскликнула: – Вот! Статья о том, как написать первый роман. Не знаю, есть ли здесь номер телефона, по которому можно получить дополнительную консультацию. А может быть, тебе следует вступить в общество начинающих писателей?

Глава 6

При ходьбе сжигается двести сорок калорий в час. От моего дома до Терпин-роуд пятнадцать минут ходьбы. Я хожу туда три раза в неделю и, таким образом, могу без ущерба для своей фигуры съесть триста шестьдесят калорий.

Например (я взяла калькулятор), одиннадцать с четвертью хрустящих шоколадных пальчиков «Кэдбери». Если мне очень захочется, я вполне могу съесть их, вне зависимости от того, лежали они или нет на полке холодильника.

Я решила постоянно ходить пешком туда и обратно, но на следующее утро забыла об этом и вспомнила только тогда, когда парковала машину на Терпин-роуд, втискивая ее между стоявшими на площадке автомобилями. Впрочем, я была в слишком приподнятом настроении, чтобы расстраиваться. Найджел был уже в доме и разговаривал с мастерами – прыщавым молодым человеком, который, наверное, и был агентом Тони, маленьким худым беззубым существом по имени Джим и стариком, которому можно было дать лет сто и который оказался сантехником. Ни «молодого напарника», ни душки Тревора не было.

Широко улыбнувшись Найджелу, что, по-видимому, его удивило, я сообщила:

– Мне нужно срочно оплатить страховку автомобиля, срок ее действия заканчивается на днях. Одна неприятность за другой, правда? Ну ничего, прорвемся…

Я бодро кивнула сантехнику.

– Найджел уже сказал вам о том, какие проблемы нас здесь ждут? – спросил он.

– По-моему, этот дом – одна большая проблема, – смеясь, заметила я.

Найджел, усмехнувшись, взял меня под руку и вывел на крыльцо.

– Что с тобой? – спросил он. В его голосе слышались нотки тревоги.

– Ничего. – Я снова засмеялась. – Меня просто переполняет радость. Вот и все.

Найджел нахмурился:

– Кто он? Я так и знал, что ты скоро начнешь с кем-нибудь трахаться.

– У меня никого нет. Я радуюсь потому, что у меня появился шанс изменить свою жизнь. И это прекрасно. – Я улыбнулась, отметив про себя, что делаю это без всякого насилия над собой. – Я настроена позитивно и с надеждой смотрю в будущее…

Я хотела добавить, что прочитала газетную статью, которая изменила всю мою жизнь, но вовремя прикусила язык. Надо молчать об этом, пока не подпишу издательский договор. Поэтому я закрыла рот и улыбнулась с видом человека, который просто-напросто распростился с печальным прошлым и строит планы на будущее.

– Прекрасно, – промолвил Найджел, встревоженный переменами в моем поведении. – А теперь иди поговори с Тони, а потом мы скажем, чтобы Джим начинал уборку, и проводим сантехника в душевую. Пошли!

Я почти не слушала: в моем уме прокручивался первый параграф моей книги. Я уже воображала себя очаровательной, стройной, колышущейся, потягивающей шампанское на светском приеме…

Найджел хотел снова взять меня под руку и увести в дом, но тут у тротуара остановился белый пикап и из него вышел темноволосый мужчина. Проходя мимо нас, он бросил на Найджела негодующий взгляд и скрылся в дверном проеме. Найджел устремился за ним, увлекая меня за собой.

– Значит, это и есть твоя очередная авантюра, Найджел? – спросил незнакомец.

Он сердито огляделся вокруг, засунув большие пальцы рук в петли для ремня на поясе джинсов. Похоже, ему нравилась роль мрачного одиночки из дерьмовых вестернов, которые он смотрел в детстве.

Найджел с невозмутимым видом повернулся ко мне.

– Познакомься, Кэри, это – Тревор, – сказал он.

Какая неожиданность!

Поскольку я все еще витала в облаках, мечтая о славе и богатстве, то не сразу поняла, что, представив мне Тревора, Найджел собирается смыться. Но когда я наконец спустилась на землю, его уже не было в доме. Я стояла в окружении Джима, Тони, сантехника и угрюмого Тревора. Все они испытующе смотрели на меня и молчали. Пока я лихорадочно вспоминала, где я оставила свой ежедневник и план работ, Тони нарушил молчание.

– Ну ладно, я пойду, – пробормотал он, переминаясь с ноги на ногу.

Я кивнула, не зная, что сказать. И тут мой телефон зазвонил. Эффект превзошел все ожидания. Все присутствующие, как по команде, полезли в карманы за своими мобильниками.

– Простите меня, я сейчас, – извинилась я и быстро вышла на улицу к своей машине.

Это была Луиза. Она хотела проверить, работает ли мой телефон, а также сообщить, что видела Джульетту и та произвела на нее странное впечатление. Моя сестра рыскала по отделу фруктов и овощей супермаркета «Сейнсбери». Луиза спросила, все ли с ней в порядке.

Заверив ее, что мой телефон работает нормально (хотя мне не нравится, что этой же моделью пользуются отвратительные типы, работающие в моем доме) и что с Джульеттой все хорошо, я дала отбой, открыла дверцу машины, взяла ежедневник и направилась в дом. Вспомнив, какой положительный эффект произвели на Большого Бена чертежи и планы, я решила показать их Тревору.

Вернувшись в дом, я обнаружила, что я здесь лишняя. Тони уехал, Джим с решительным видом сбивал штукатурку со стены огромным молотком, который казался больше его самого. А Тревор, что-то бормоча себе под нос, копался в проводке.

Подойдя к нему сзади и пару раз кашлянув, я заговорила с ним. Когда он обернулся, я протянула ему с улыбкой планы, но он не обратил на них никакого внимания.

– Джим уже показывал мне это, – сказал Тревор, хмуро поглядев на меня, и снова занялся своим делом.

Я нашла сантехника на втором этаже, он измерял рулеткой ванную комнату. Я попыталась показать ему планы, но он отмахнулся от меня.

– Все будет в порядке, дорогуша, я все сделаю как надо. Джим объяснил мне, чего вы хотите.

Похоже, Джим, который в моем присутствии не проронил ни слова, был кладезем знаний и ничего не упускал. Хорошо хоть это, потому что от Найджела, конечно же, толку было не добиться.

Обрадовавшись, я бодро попрощалась со всеми, отметив про себя, что мне ответил лишь сантехник, села в машину, сделала несколько пометок в ежедневнике и поехала домой читать газетные вырезки, которые дала мне Джульетта. Среди них была статья о начинающих писательницах.

Джессика Джексон была моей ровесницей, несмотря на то что выглядела лет на двадцать пять. На ее скуластом, как у фотомоделей, лице не было заметно ни одной морщинки. Однако, без сомнения, мастерский макияж мог бы скрыть дефекты и на моей коже. Джессика недавно покорила издательский мир, получив шестизначную сумму (Интересно, сколько именно? Почему они не написали просто и понятно: «Более сотни тысяч фунтов»? Все это напоминало американские женские романы, которые раздражали меня тем, что вес героев там по-прежнему указывался в фунтах, и мне приходилось каждые три главы тратить десять минут на поиски моего калькулятора и делить эту цифру на четырнадцать, чтобы наконец понять, толстый или худой этот человек на самом деле.) за роман, который она написала за восемь недель на острове Уиндвед, куда ее отправил отец, чтобы она оправилась от удара, нанесенного ей нареченным, который предпочел ей толстую женщину-врача, старше себя на пятнадцать лет и, уж конечно, куда дряхлее и хуже злосчастной Джессики.

Сходство такое потрясающее, что я увидела здесь знак свыше. Правда, моего-то папашу всякий раз приходилось шантажировать, чтобы он заплатил за нашу школьную форму или раскошелился на двухнедельный отдых, а Мартин ушел к женщине, которая была намного моложе меня, да и морщин у меня было побольше, чем у Джессики, и все же, прочитав о ней, у меня мурашки пошли по спине. Джессика никогда прежде не написала ни строчки, и теперь она советовала всем начинающим авторам не бояться изливать свою душу. В каждом из нас сидит готовый бестселлер, надо просто выпустить его на свободу. Джессику удивляли разговоры о том, что в наши дни невозможно издать свою книгу. Сама Джессика теперь сотрудничала с шестью издательствами и имела трех литературных агентов, которые отстаивали ее авторские права. Один из них на страницах газеты называл писания Джессики «самой яркой, свежей и изящной прозой, которую он когда-либо читал». (Здесь же было помещено его фото. Агент походил на человека, который слишком плотно позавтракал.)

Как бы то ни было, Джессика и ее логика («Я смогла, значит и ты сможешь») дали мне именно тот толчок, в котором я нуждалась. Рядом с отрывком из ее романа шло много полезных советов разных издательских бонз о том, как добиться подобного успеха. Все сводилось к тому, что первый же абзац должен захватить читателя. А затем надо заставить его прочитать все сто тысяч слов вашей книги на одном дыхании, и тогда вам гарантирован успех.

Я снова взяла калькулятор. Первые вводные главы моей книги должны были быть посвящены философии диеты «одной полки» (примерно десять тысяч слов). Далее шли пятьдесят две комбинации различных продуктов на каждую неделю года с примечаниями и остроумными советами (по тысяче шестьсот тридцать пять слов). Заключение должно было содержать пять тысяч слов и давать советы, как коренным образом изменить свою жизнь.

Я подумала, что неплохо было бы включить в книгу раздел с отзывами тех, кто испытал на себе мою диету и добился положительных результатов. Но для этого требовалось уже сейчас раскрыть кому-то секреты моего метода, а это опасно. Я, конечно, могла эти отзывы сама придумать, но тут не оберешься хлопот с законом об авторском праве, так что лучше оставить это для второго издания.

Таким образом, моя книга о новой эффективной диете должна была насчитывать сто тысяч слов. Я не сомневалась, что ее купят миллионы женщин по всей стране, нет, по всему миру (Джессика писала, что литературные агенты должны защищать права на перевод произведения), и она принесет мне славу.

Весь вечер я провела за письменным столом, работая над первым абзацем книги. В общей сложности у меня получилось семнадцать вариантов начала. И в конце концов я добилась того, чего хотела.

Я решила писать по тысяче семьсот восемьдесят пять слов в день и, таким образом, закончить свой труд за восемь недель, как это сделала Джессика. Я понятия не имела, где мне взять литературного агента. Впрочем, сначала мне предстояло написать книгу под названием «То, что лежит на полке», а потом уже улаживать все остальные вопросы, связанные с ней.

Тем временем я должна была строго придерживаться диеты и поэтому съездила в супермаркет для того, чтобы запастись необходимыми продуктами и большим количеством газированной воды. Джессика галлонами пила ее, чтобы держать голову ясной.

«Я не употребляю алкоголь, – пишет Джессика (я, конечно, не собиралась подражать ей совсем уж во всем), – когда я сажусь за работу, я обязательно ставлю рядом с собой стакан с водой».

О Джессика, как я тебя понимаю!

Когда я уже загрузила тележку продуктами (теперь я решила выбирать только то, что не едят мои гости, исключив из рациона арахис и – мужайся, ты сможешь сделать это! – шоколадные пальчики), ко мне вальяжной походкой подошел Генри. Полный и важный, он был одет в серый костюм. На его груди висел бейдж.

– Привет, дорогая моя, как поживаешь? – спросил Генри таким тоном, как будто ему было лет сорок пять, хотя мы с ним вместе учились в третьем классе школы второй ступени.

Бросив школу, как только смог, он стал работать в том же супермаркете, в котором сидела на кассе его мать и развозил корм для кошек его отец. Со временем он сделал головокружительную карьеру менеджера и теперь ходил по торговому залу с сияющим лицом. Компания «Продовольственные магазины Броудрейндж лимитед» стала его судьбой.

– Спасибо, у меня все хорошо, – ответила я. Не могла же я сказать: «Я растолстела, сижу без гроша и меня бросил муж». – А как ты?

– Лучше не бывает.

– Прекрасно.

– Чем ты сейчас занимаешься?

Ну, вот так всегда! В те периоды жизни, когда я работала, никто не спрашивал меня, чем я занимаюсь. Мне приходилось на вечеринках ловить людей и зажимать их в углу, чтобы поделиться своими впечатлениями о работе. Но как только я уходила с работы, или меня увольняли, или фирма терпела крах, каждый встречный, начиная с молочника, расспрашивал меня о моей карьере.

– Да, так, всем понемногу… – уклончиво ответила я и сменила тему разговора. – Генри, в вашем супермаркете есть отдел диетических продуктов?

(Теперь надо говорить «супермаркет». Если бы я сказала «магазин», то Генри, пожалуй, расплакался бы от обиды.)

Генри бросил взгляд на мои бедра.

– Зачем тебе диета? – спросил он и, не дожидаясь ответа, провел меня в отдел замороженных продуктов. – А вот эти товары продаются под нашей торговой маркой, – гордо сказал он, показав на полки с продуктами в яркой упаковке. – Сорок два названия!

Пойдите в ближайший супермаркет и посмотрите, на каких продуктах указано содержание калорий. Хватит ли вам на день пластмассового пакетика с несколькими кусочками цыпленка в апельсиновом соусе? А четырех чайных ложечек риса? И за это вы заплатите три фунта сорок девять пенсов. Задайте себе вопрос: а может быть, существует более приемлемый выход из положения?

– Спасибо, Генри, – сказала я, заметив, что он все еще стоит рядом. – Я обязательно куплю что-нибудь из этих продуктов.

И я сделала вид, что внимательно рассматриваю товары, готовясь сделать выбор.

Если же вы сядете на диету «одной полки», вы сможете покупать любые продукты в супермаркете. Расслабьтесь и не спешите с выбором. Купите то, что вам нравится, и будьте уверены, что эти продукты найдут свое место в вашем рационе на неделю и вы сможете съесть их, не испытывая чувства вины…

Я подумала, что нужно стрельнуть у Джульетты пару «психологических» книжонок о неэффективности традиционных диет («вы – толстеете – не – оттого – что – много – едите – а – потому – что – в – вас – накапливаются – отрицательные – эмоции»). Мне хотелось побыстрее добраться до дома и сесть за работу.

Но дома меня ожидали непонятное письмо из банка и документы, присланные адвокатом мистером Грегори. Я позвонила Найджелу, надеясь, что он растолкует мне смысл этих посланий. Поговорив с ним, я разволновалась и весь остаток дня не могла успокоиться.

Грэм, похоже, категорически отказывался пойти мне навстречу и выполнить просьбу, которая излагалась в составленном Найджелом и подписанном мной письме, отправленном нами недавно в банк. Мы просили разрешить нам начать выплаты по кредиту только после того, как у нас появятся первые квартиросъемщики. В письме Грэм настаивал на том, чтобы мы заплатили несколько сотен фунтов уже через месяц после того, как приобретем дом.

Мистер Грегори просил, чтобы я заехала в его контору и подписала документы, поскольку продавцы торопили его и требовали, чтобы сделка была завершена в течение этой недели, коли уж они пошли на такую уступку по цене (благодаря ловкости Найджела и обходительности Уоббли, которую тот в свое время не проявил ко мне, но которая понадобилась ему сейчас, чтобы успокоить мои страхи: я подозревала, что покупаю развалюху, которую никогда не смогу привести в порядок). Грегори сообщал мне также о трудности в определении границ принадлежащей мне территории и о планах строительства магазина на старой заброшенной автомобильной парковке, расположенной за домом.

Мне показалось, что, перечисляя все эти проблемы, адвокат хочет отговорить меня от совершения сделки, но Найджел заявил, что таковы все юристы, а «Грегги» особенно. Он всегда разговаривает с клиентами мрачным тоном и всюду видит подвох. Но если бы Грегори действительно считал, что мне не следует покупать этот дом, он сказал бы это без обиняков.

Найджел успокоил меня также по поводу письма из банка. Поскольку дом стал дешевле, я могла сэкономить деньги и пустить их на погашение кредита.

И хотя я понимала, что глупо брать в банке кредит для того, чтобы погашать его, и могла представить себе, что сказал бы по этому поводу Мартин, – заговаривать зубы Найджел умел – вскоре я уже была готова подписать документы, которые прямиком вели меня в долговую тюрьму.

Глава 7

– Да уж, сделай, пожалуйста, одолжение, – сказала я в трубку и жестом попросила Луизу выключить чайник. Слушая умиротворяющий голос Найджела, я взглянула на себя в зеркало, и меня охватило отчаяние: по утрам я особенно плохо выгляжу. – Я ничего в этом не понимаю, от меня требуют каких-то схем, а Тревор отказывается помогать мне… Да, приезжай, я жду!

Я дала отбой и показала Луизе три листочка, полученных из управления компании по обслуживанию электросети.

– Ты видишь, с чего начинается мой день? – спросила я. – Кстати, почему ты так рано заехала ко мне? Сейчас всего лишь четверть девятого утра.

Луиза снисходительно улыбнулась, чувствуя свое превосходство. Она была при полном параде, с аккуратно уложенными волосами и макияжем, и, конечно же, выглядела великолепно по сравнению со мной, заспанной, непричесанной и неряшливо одетой. Она протянула мне чашку кофе.

– Я сегодня рано встала и решила проведать тебя. Ведь мы с тобой не виделись целую вечность. Ровена сообщила, что приедет через пару недель. Она хочет, чтобы мы куда-нибудь сходили.

– «Мы» – это кто? Я не желаю проводить весь вечер в обществе Бернарда и Лаки.

– Нет, она имеет в виду нас, своих подружек. Ты могла бы связаться с Соней и сообщить ей о наших планах?

Ровена и Соня. Жуткое сочетание. Ровена, зануда из зануд, будет наводить на нас, как всегда, скуку, рассказывая в сорок третий раз о своих ощущениях во время родов, а Соня сосредоточит все свое внимание на моих ножках – а ножки у меня прямо как у цветущей юной вороны.

– Если хочешь, можешь взять с собой Джульетту, – предложила Луиза. – Ей необходимо немного развеяться.

Мне было трудно представить Джульетту в одной компании с Ровеной и Соней.

– Она прекрасно чувствует себя сейчас.

– Мне так не показалось. Вчера я видела ее в супермаркете «Сенсбери».

Луиза, наверное, заметила, что Джульетта находится в приподнятом настроении, и неправильно истолковала ее состояние, зная, что моя сестра страдает маниакально-депрессивным психозом. В последний раз, когда я звонила Джульетте по поводу книг, она чувствовала себя отлично. Возможно, все дело было в таком психологическом явлении, которое наша мать и Джульетта называли перенесением или проецированием собственного состояния. Луиза, которая чувствовала себя несчастной, решила, что Джульетта находится на грани самоубийства.

Я знала, что Луиза чувствует себя глубоко несчастной. Иначе она не явилась бы ко мне ни свет ни заря, чтобы принести сногсшибательное известие о возвращении в Истфорд нашей школьной подруги. Я хорошо знала, что если Луиза наложила на лицо слишком толстый слой косметики, значит, у нее депрессия.

Я стала осторожно расспрашивать ее и постепенно узнала, что Невилл, владелец газетных киосков, готов продать все свои торговые точки и бежать с ней, если только она решится бросить Роберта. Но Луиза любила Роберта, хотя он не прижимал ее спиной к шкафу в порыве безудержной страсти, как Мистер Газетный. Роберт все еще хотел, чтобы Луиза родила ребенка, и злился от того, что она избегала разговоров о беременности. Однако все это я слышала и прежде, и мне казалось, что причина подавленности Луизы кроется в чем-то другом.

Я хотела бы обладать таким темпераментом, какой был у Луизы. Однако страсть не может длиться долго. Но прежде чем вы поймете, что все кончено, вы окажетесь в сложной ситуации, из которой очень нелегко выпутаться. Вот почему Луиза была обречена страдать каждый раз, когда рвала отношения со своими избранниками.

Мы с Мартином тоже когда-то испытывали страсть друг к другу. Или, по крайней мере, я испытывала к нему. Но сейчас я даже не могла вспомнить, что чувствовала тогда. Джульетта и Сид тоже поначалу не расставались ни на минуту. Когда Сид уходил в ванную комнату (что случалось нечасто), Джульетта страдала от разлуки, и все же постоянно против него бунтовала. Но с годами их отношения, как у всех, вошли в колею. Даже моя мама изредка, после трех бокалов «Чинзано», признавалась, что, когда ей было восемнадцать лет, она испытывала дрожь в коленях при виде нашего отца. Впрочем, она тут же добавляла, что сейчас ее тошнит от него. Как будто я этого незнала.


Я наблюдала за тем, как Джульетта кладет в хозяйственную сумку книги об избыточном весе, которые я отобрала, и думала: хорошо бы опять здесь в ее уютной кухне, излить свой эмоциональный Angst (или как это у психоаналитиков называется?), а она бы тем временем составила для меня психотерапевтический список. Это она любила! Прошлый раз она с моих слов составила список из двадцати семи пунктов, в которых перечислялось все, что меня беспокоит, а потом мы прошлись по нему и подробно все проанализировали. По ходу обсуждения мы решали: а) стоит ли вообще беспокоиться по данному поводу; б) если все-таки стоит, то могу ли я сделать что-то, чтобы изменить ситуацию; в) если я в силах изменить ситуацию, то как и когда это следует сделать.

Потом мы последовательно вычеркнули все пункты, относившиеся к категории «беспричинных беспокойств». Из-за того, скажем, что незнакомая женщина, сидящая в пивной через дорогу, считает Мартина милым мужчиной, а меня старой каргой, загубившей его жизнь. Потом мы перешли к пункту «б»: например, то, что у нас придурковатая мать… Или то, что я постоянно сажаю пятна на одежду. Устранить это невозможно, а значит, и беспокоиться не стоит.

В конце концов у нас осталось девять пунктов, и мы составили план действий, в соответствии с которым я должна была:

1. Купить крем против морщин;

2. Поменять кредитную карточку;

3. Сходить к зубному врачу. Хотя справившись в «Словаре бессознательного» и заглянув в свой личный сонник, Джульетта пришла к выводу, что сны, в которых у тебя выпадают зубы, свидетельствуют не о болезни десен, а о неспособности повзрослеть (спасибо, старина Зигмунд).

Все это бывало для меня не без пользы, хотя после трехчасового обсуждения мы так уставали, что могли только разойтись по домам и лечь спать. И уж точно не в силах были не из-за чего беспокоиться. Но, вспоминая теперь составленный Джульеттой на основе собственного опыта сонник, изобиловавший датами и ссылками, я думаю, что склонность к писательскому труду, должно быть, у нас в крови.

Все дело было только в количестве написанного. Джульетта составила целую полку из записных книжек, в которых анализировала проявления своего маниакально-депрессивного психоза. А мне сейчас под силу было записывать в ежедневник только приходившие в голову странные мысли, а не то, сколько тысяч фунтов потребовал от меня Тревор в этом месяце и не забыл ли Найджел заказать сухую штукатурку.

Если это и означало, что скоро я впаду в состояние, в котором Джульетта обычно тщательно фиксировала все свои действия – начиная с того, как она ела брюссельскую капусту, и заканчивая тем, как она испражнялась, – что с того… Ведь и наша мама исписывала листы бумаги перечнями того, «что я должна сказать, когда увижу тебя, дорогая» и того, «что я забыла сказать тебе в прошлый раз» – но дальше этого дело, сколько я знаю, не пошло. А мой отец однажды во время одной из своих депрессий написал содержащий рассказ ужасов «История города», который никто не желал читать. Тем не менее все считали его нормальным человеком. Так что страсть к писательству у меня наследственная, только я хотела этим подзаработать, а все остальные писали только для себя.

Внезапно я вернулась к действительности и поняла, что все это время сидела, уставившись невидящим взором в пространство. Взглянув на Джульетту, я заметила, что она тоже ушла в себя.

– Ты помнишь, как мы ездили искать наши корни? – задумчиво спросила она.

– Ты имеешь в виду тот случай, когда мы думали, что увидим жалкую, наполненную крысами квартиру, в которой, как мы считали, жил в детстве в полной нищете наш отец, а обнаружили, что его семья обитала в приличном одноквартирном доме в Бекенгеме?

– А ты помнишь, что у нас не получилось ни одно фото? – раздраженно спросила она.

– Да, потому что ты забыла снять колпачок с объектива.

– Нет, я не забыла! И в фотоателье мне сказали, что пленка была использована. Но дело не в этом. Меня мучает один вопрос…

– Какой?

– Не кажется ли тебе странным тот факт, что, отправившись на поиски своих истоков, я вернулась с пленкой, на которой ничего не запечатлелось?

– Нет, не кажется. Ведь ты забыла снять колпачок с объектива.

Джульетта несколько мгновений молча смотрела на меня, а потом, наверное, решила (причем совершенно справедливо), что ее логика непостижима для меня.

– Я поговорю на эту тему с Марленой, – наконец заявила она.

– Да, кстати, как поживает Марлена, твой дорогой врач-психотерапевт?

Хотя я никогда не видела эту женщину, в душе я люто ненавидела ее с тех пор, как она назвала меня «человеком, стремящимся привлечь к себе чужое внимание» и заявила, что я попирала индивидуальность сестры, стремясь подчинить ее себе.

– Прекрасно, – ответила Джульетта. – Сейчас мы ведем беседы об отце.

Как это мило.

– У меня недавно был ужасный приступ паники, – радостно улыбаясь, сообщила Джульетта. – Начались боли в груди, и я испугалась, что серьезно заболела. Ты же знаешь, что я провожу курс лечения соками. А когда происходит постепенное исцеление организма, могут выявляться разные скрытые недуги. Но Марлена говорит, что это просто чувство тревоги…

Допив отвратительный сок, выжатый из моркови и картофеля (помогает при язве желудка!), я постаралась побыстрее уйти, захватив с собой сумку с книгами. Среди них были, в частности, исследование под названием «Узы и обязательства: соперничество между детьми в семье», в котором, без сомнения, всесторонне анализировались все мои недостатки, а также журнал для подающих надежды авторов. Джульетта получила его по купону, который нашла в одной из газет. Я опасалась, что сестра теперь может завалить меня разными материалами, связанными с моим новым увлечением. Во всем, что касалось моих хобби, она отличалась безудержностью (Джульетта до сих пор вырезала для меня статьи по филателии, хотя я давно уже не интересуюсь марками и разрешила матери продать мои альбомы на благотворительном базаре, еще когда мне было тринадцать лет). Но меня тронуло то, что она достала для меня этот журнал.

Сев в машину, я прижала его к груди. Сейчас я приеду домой и прочитаю статью «Как найти издателя», заголовок которой был вынесен на обложку журнала. Но вспомнив о полученном из банка письме и бумаге, пришедшей из компании по обслуживанию электросети, я решила на минутку заехать в дом, чтобы посмотреть, в самом ли деле работы идут стремительными темпами, как сообщил сегодня утром по телефону Найджел.

Почему я до сих пор верю Найджелу? Да, действительно, в доме больше не чувствовалось отвратительного запаха. И теперь, когда убрали мусор, он казался просторным. Но полы были подняты, повсюду торчали трубы, стояли разделительные перегородки, еще не установленные на нужное место. А Джим, Большой Бен, Тревор, сантехник и его молодой напарник сидели посреди этого хаоса и пили чай.

Сантехник протянул мне кружку с отбитой ручкой и покрытой коричневым налетом эмалью.

– Хотите чаю, дорогуша?

Я вежливо отказалась.

– Найджел был здесь? – спросила я.

Рабочие замотали головами, а Большой Бен к тому же рассмеялся так, как будто я удачно пошутила.

Тревор вручил мне несколько составленных им бумаг, с недовольным видом поглядывая на меня.

– Пошлите все это вместе с заполненными бланками, которые вы получили из компании по обслуживанию электросети. А потом сообщите мне, когда они приедут. Я буду на месте. Я не доверяю этим типам. А вот мой счет. Скажите Найджелу, что я хочу получить деньги до Рождества.

– Не беспокойтесь, я позабочусь, чтобы вам вовремя заплатили, – сказала я, беря мятые бумаги из его рук.

– Пожарные двери, – заметил Бен, – нужны не меньше дюйма толщиной.

– Хорошо, поставьте такие двери.

– Но Найджел заказал двери толщиной в полдюйма.

– Ах, вот оно что.

– Кроме того, их следует обить по краю железной полосой. Я знаю, что старина Найджел на все смотрит сквозь пальцы. Но если возникнет пожар, то от этого ничего не останется.

Усмехнувшись, он показал на деревянные панели.

– Хорошо, я поговорю об этом с Найджелом, – сказала я.

– И еще один вопрос. Он собирается устанавливать систему противопожарной сигнализации? Мы не можем закончить обшивку стен и установку перегородок, пока Тревор не проложит все кабели и провода.

Тревор бросил на меня хмурый взгляд.

– Я впервые слышу об этом, – призналась я. – Хорошо, я спрошу Найджела, как быть с сигнализацией.

Бен встал и направился в другую комнату, поманив меня за собой. Когда мы остались с глазу на глаз, он в упор посмотрел на меня.

– Вы должны установить противопожарную систему, дорогуша, индикаторы дыма и пожарные тепловые извещатели. Все это есть на планах. И эти пожарные двери на втором этаже не отвечают нормам. Я говорил об этом Найджелу…

– Да, да, я обязательно свяжусь с ним, и мы обсудим эти вопросы.

Бен некоторое время молча смотрел на меня, и я съежилась под его пристальным взглядом. Затем он вытер ладони о свой комбинезон и ухмыльнулся.

– Хорошо, но вам надо поторапливаться. Мы должны закончить работы на верхнем этаже к концу месяца, чтобы вы могли заселить первого квартиросъемщика.

Что?!

* * *
– Прекрати паниковать, Кэри! Я сам собирался все это с тобой обсудить, но сейчас я очень занят, – сказал Найджел, но я продолжала кричать на него.

– Взгляни на это! Что это такое?!

Я швырнула ему в лицо последнее послание Грэма, счет на тринадцать тысяч фунтов из компании по обслуживанию электросети и листок со своими расчетами, из которых следовало, что все идет не так, как мы предполагали. Найджел вздохнул:

– Успокойся, дай мне возможность просмотреть эти бумаги.

Я села за стол, все еще кипя от негодования, а Найджел углубился в чтение. Дела шли не так, как мы ожидали. Наши расчеты не оправдались. Найджел в свое время составил подробную калькуляцию на обороте чековой книжки. Слева он в столбик перечислил все виды работ, справа – предполагаемые затраты, а рядом нужно было в скобках обозначить фактическую сумму, которую мы заплатили.

И вот Большой Бен выставляет нам счет, превышавший запланированную сумму расходов на семьсот пятьдесят фунтов, потому что, дескать, все доски источены древоточцем, а в подвале обнаружили сухую гниль. Но, с другой стороны, сантехник сэкономил наши средства. Он вместе с Джимом с помощью какой-то кислоты, которой, по словам Большого Бена, растворяли трупы, сумел привести в порядок водопроводную систему в ванной комнате, не меняя ее. Кроме того, Найджел приобрел оборудование для душевой по дешевке на закрытой распродаже.

В целом мы сэкономили несколько тысяч. Однако мы должны были выплатить еще шестнадцать тысяч фунтов, в то время как на ссудном счету у нас оставалось всего лишь семь тысяч восемьсот пятьдесят шесть фунтов. Даже учитывая то, что какие-то деньги я просто прожила, а засранец Грэм взял себе огромный процент за услуги, понятно, что все шло не так, как мы предполагали.

Найджел положил на стол листок с расчетами и стал, по своему обыкновению, успокаивать меня.

– Затраты на ремонт подобного здания всегда превышают предварительные расчеты. – Он поднял руку, видя, что я хочу что-то возразить. – Но поверь мне, у тебя нет причин для беспокойства. Мы, конечно, заплатим электрикам, иначе они не подсоединят нас к сети, и заплатим мастерам. Первое правило строительного бизнеса: сделай так, чтобы строители были довольны, а поставщики могут подождать. И еще, – добавил он и выдержал паузу, – я нашел квартиросъемщика.

– Квартиросъемщика! Дом еще не пригоден для заселения. Наши последние деньги уйдут на оплату текущих работ. А как же отделка дома? А противопожарная сигнализация? Бен говорит, что без этого нельзя.

Я продолжала кипятиться, а Найджел сиял, довольный собой.

– Бен во всем видит проблемы, такой уж он человек. А что касается отделочных работ, то квартиросъемщик возьмет их на себя. Он хороший парень и очень надежный человек. Он говорит, что готов вселиться в квартиру, в которой еще не закончен ремонт, если с него не будут требовать рекомендаций и задатка.

– А почему у него нет рекомендаций? – подозрительно спросила я. Грэм говорил мне, что бывают очень своенравные недисциплинированные квартиросъемщики, которых следует опасаться.

Найджел налил в чайник воды.

– О, у него какие-то проблемы с женой или что-то в этом роде. Парню пришлось несладко. Впрочем, не стоит беспокоиться по этому поводу. – Найджел ободряюще улыбнулся. – Значит, сейчас ты изводишь Бена и Тревора?

– Извожу Тревора? Да он ненавидит меня! И потом, я не понимаю, о чем он говорит!

И достав из ежедневника переданные мне Тревором бумаги с непонятными расчетами, я передала их Найджелу. Он пробежал их глазами.

– Все это стандартные расчеты. Выпиши мне чек, и я улажу все, что касается электричества и отопления, – сказал он голосом, которым обычно убаюкивают маленьких детей, не желающих спать. – Поторопи сантехника, пусть быстрее заканчивает свои работы. А Бену скажи, чтобы не дурил тебе голову по поводу правил пожарной безопасности. Гэри, наш первый квартиросъемщик, должен вселиться через пару недель, и тогда мы начнем получать арендную плату.

– Но Грэм хочет осмотреть дом до его заселения.

– Скажи Джиму, чтобы он подправил фасад и придал ему надлежащий вид. Грэм будет проезжать мимо и обратит внимание на то, как мило выглядит наш дом. У него много клиентов, и вряд ли он захочет лишний раз останавливаться в пути. А к тому времени, когда он наконец выкроит свободную минуту, мы приведем дом в порядок. – На его губах заиграла торжествующая улыбка. – Ты прекрасно выглядишь. Тебе, наверное, удалось сбросить вес?

Возможно, я действительно похудела. Открыв холодильник, чтобы достать молоко, я бросила взгляд на забитые продуктами полки. Здесь были фрукты и овощи и еще йогурт из козьего молока – в одной из Джульеттиных книг его рекомендовали в сочетании с бананами в качестве прекрасного средства для похудения. Да, в последнее время я мало ела.

Правда, однажды вечером ко мне пришла Луиза, поругавшаяся с Робертом, и принесла рыбу и чипсы. А еще в один из дней мне вдруг так захотелось сладкого, что я влетела в супермаркет, в котором работал Генри, за минуту до его закрытия и купила коробку шоколадных пальчиков. Но в целом все это время я придерживалась диеты «одной полки» почти с религиозным рвением. Кстати, не худо бы снова встретиться с Нейлом.

Работа над книгой тоже продвигалась. Оказалось, что ежедневная норма, которую я себе определила, великовата: столько писать не удавалось. Меня постоянно отвлекали другие дела – общение с Джульеттой и ремонт купленного дома. И все-таки целые куски книги были уже готовы в моей голове, а что-то уже и написано. Сейчас я составляла еженедельный рацион на осенний период. (Мне необходимо было выяснить, сколько калорий содержится в сладком яблоке средних размеров.)

Впрочем, тайна успеха заключалась в определении приоритетов (так было написано в одном из рекламных листков, который я обнаружила в книге о йогуртах). Значит, я должна была на время отложить книгу и сосредоточить все свои усилия на ремонте дома, чтобы иметь возможность поселить в скором будущем первого квартиросъемщика, Гэри.

Который, по мнению Найджела, должен был нас спасти.

Глава 8

Я начинала нравиться себе. Если вы десять лет состоите в браке с человеком, который считает вас совершенно беспомощным, никчемным существом, то в конце концов вы тоже поверите в собственную неполноценность. Но теперь я изменилась. Мартин, наверное, был бы изумлен, увидев меня с ежедневником в руках, с мобильным телефоном, пристегнутым к карману джинсов, и властным выражением лица начальника строительного участка. Я чувствовала себя нужным, востребованным, успешным человеком. Теперь я могла на равных разговаривать с рабочими об установке оборудования, штукатурке стен, расшивке, гидроизоляции подвального помещения и фахверке.

Стены были оштукатурены, оконные рамы заменены. Накануне угрюмый Тревор провел два дня в обществе двух молодых веселых парней из компании по обслуживания электросети, и теперь вестибюль был залит ярким светом. Квартира Гэри постепенно приобретала жилой вид, и оптимизм Найджела стал передаваться и мне. Убрать строительный мусор, подкрасить, отштукатурить, помыть – и все будет не так уж плохо… И все это организовала я!

Конечно, секрет успеха заключался в том, чтобы найти и использовать нужных людей. Джим и Бен были мастерами своего дела. Бен был сведущ во многих областях. Общаясь с ним, я почерпнула массу ценной информации, которую могла использовать при ремонте следующего дома. Ник, молодой напарник сантехника, уже начал обращаться ко мне за советами. Когда первый этаж в четвертый раз залило водой, он сначала пошептался со своим старшим товарищем, а потом подошел ко мне узнать, что я думаю по этому поводу.

– Мы считаем, что прорвало канализационную систему, – сказал он.

– О боже! Вы действительно так считаете? – спросила я озабоченным тоном, соответствующим серьезности ситуации. – Но ведь мы можем изменить маршрут трубопровода, обойдя поврежденный участок.

– Да? Это идея!

– Мы отрежем часть трубы и сделаем отвод в трубопровод старого туалета, стоящего во дворе.

– Правильно!

– Это обойдется дешевле, чем перерывать весь двор.

– Да, действительно.

– Значит, все в порядке, Ник?

– Да, мы так и сделаем.

– В таком случае, приступайте к работе.

– Мы все уладим, дорогуша, – сказал сантехник, подошедший к нам во время разговора.

Я кивнула, испытывая чувство удовлетворения от того, что сантехники отправились выполнять мое распоряжение, и тут же записала в свой ежедневник, что решила сложную проблему, что первый этаж скоро будет готов. Если так пойдет и дальше, я, пожалуй, смогу стать менеджером в какой-нибудь крупной строительной фирме и кроме дохода от арендной платы за сдачу в наем квартир в моем доме буду получать хорошее жалованье. И уж тогда с финансовой нестабильностью будет покончено!

Я решила, что для ремонта следующего дома найму того же сантехника и Ника тоже: у него рассудительный характер, и вообще он приятный парень со свежим невинным личиком. Я сходила посмотреть, как Джим красит ограду, а когда вернулась, услышала, как Ник поверяет Большому Бену и Тревору свои сердечные тайны.

– Ты не должен идти ей на уступки, приятель, – сказал Бен и продолжал, подмигнув мне: – Этим девчонкам палец в рот не клади…

За этим последовало несколько грубых выражений и скабрезных шуток. В конце концов я не выдержала и спросила тоном, каким обычно обращается босс к тем, кому платит жалованье:

– Вы действительно так думаете?

Рабочие заржали.

– Я бы не стал мириться с бабскими капризами, – сказал Тревор, обращаясь к Нику. – Спроси ее, кто платит за крышу у нее над головой, за еду на столе!

Тревор, наверное, привык в жизни разыгрывать роли различных киногероев. Ник удрученно потупил взор.

– Все не так просто, – смущенно сказал он. – Я не хочу с ней скандалить, это пугает ребенка.

Большой Бен с грустным видом покачал головой. Тревор с негодованием посмотрел на меня, как будто я была в ответе за всех женщин.

– Не бери в голову, парень, – сказал сантехник своему напарнику. – Все уладится.

Вторая половина дня прошла в перепалках между кровельщиками и Большим Беном. Они спорили о том, что делать сначала: устанавливать новые балки крыши или обрабатывать все ядовитым спреем против древоточца. И еще – выдержат ли леса вес шести здоровых парней, которым предстояло поднять наверх три тонны черепицы.

У Бена я не пользовалась таким непререкаемым авторитетом, как у Ника.

– Нельзя нарушать нормы техники безопасности, мы работаем на крыше без страховки, – несколько раз повторил он, обращаясь ко мне. – Если кто-нибудь из нас упадет и сломает себе шею, вы, дорогуша, будете отвечать.

В конце концов я вышла во двор и позвонила Найджелу. Выслушав меня, он рассмеялся и заявил, что сейчас приедет.

Найджел сказал Бену, что даст ему еще пятьдесят фунтов, чтобы он заткнулся и закончил все работы к концу этой недели. Бен похлопал себя по заднице и, зажав Найджела в углу, стал что-то шипеть ему в лицо. Мне показалось, что он грозится сделать с ним то же, что только что грозился сделать с женой Ника (если бы она была его женой и попробывала раскрыть на него роток). Я стояла в сторонке, кипя от ярости и стараясь сохранять внешнее спокойствие.

Позже, в конце рабочего дня, когда мы все собирались расходиться по домам, я, как заботливый работодатель, почувствовала свою ответственность за судьбу наемных работников и решила дать совет Нику.

– Знаешь, – сказала я ему, – если ты постоишь за себя и потребуешь раз-другой, чтобы к тебе относились по-человечески, она сдастся. Мой муж всегда доминировал… ну, в смысле, помыкал мной, но в конце концов я научилась давать ему отпор. Я начала перечить ему, и он стал вести себя иначе.

Я не сказала Нику о том, что муж бросил меня. Зачем расстраивать бедного парня? Улыбнувшись, я похлопала его по плечу, давая понять, что всегда готова к доверительным беседам с ним, и вышла на улицу. Это было моей ошибкой, потому что приятели после моего ухода повели его в паб и разожгли в его душе такую ярость, что он не смог совладать с собой, вернувшись домой.

На следующий день Ник пришел на работу на три часа позже обычного с синяком под глазом и сломанным носом. Я ахнула от ужаса.

– Что с тобой, парень? – спросил сантехник своего молодого напарника.

– Я попытался постоять за себя, – сказал Ник, едва шевеля распухшими губами. При этом он почему-то обращался не к сантехнику, а ко мне.

Глава 9

Мартин не хотел спать со мной в последнюю ночь, которую он провел дома. Он сказал, что испытывает чувство вины перед Шэрон. И от этих слов у меня до сих пор сжимается сердце.

Почему он испытывает чувство вины перед Шэрон? Ведь я – его жена, которую он поклялся любить и уважать до гроба. В наши дни нет никакой верности!

Найджел очень смеялся, когда я сказала это ему.

– А ты лучше? – спросил он. – Ты всегда посматривала на других мужчин. Ведь правда?

Правда. Однажды Джульетта заставила меня пойти на консультацию к психотерапевту. Она хотела, чтобы я поговорила с ним о наших с ней сложных отношениях, однако весь сеанс мы провели, анализируя изъяны моего самоощущения. Прелесть! Вы платите двадцать пять фунтов в час за то, что вам говорят о ваших внутренних проблемах, в то время как друзья могли бы бесплатно подтвердить тот факт, что у вас эго величиной с дом. И это эго требует, чтобы на вас что ни день пялились мужики, высунув языки от страсти.

Но мне уже давно не свистят вслед рабочие со стройплощадок. Моя жизнь идет под уклон. Старение – это мрачная реальность, с которой я сталкиваюсь каждое утро, глядя в зеркало на свою увядающую кожу.

– Прекрати ныть, ты прекрасна. У тебя великолепные сиськи, – успокаивал меня Найджел.

Если бы он только знал, как он нужен мне!

Время – странная вещь. Иногда оно летит незаметно, а иногда тянется очень медленно, и ты ощущаешь, как секунды складываются в минуты. Когда-то в школе я стыдилась того, что на фоне своих повзрослевших подруг с хорошо развитыми женственными формами выгляжу плоской как доска. А теперь, глядя в зеркало, я испытываю отчаяние от того, что моя грудь скоро достанет до колен…

* * *
Найджел опять куда-то пропал. Я стояла на тротуаре, залитом весенним солнцем, и старалась сосредоточиться на приятных мыслях. А в это время двое парней бандитского вида пытались разобрать леса. Большой Бен решительно встал на их пути, а Джим, выкатив глаза, помахивал большим ведром с черной смолой.

– Я всего лишь следую инструкциям, приятель, – сказал один из бандитов. – Нам сказали разобрать эти леса сегодня утром.

Большой Бен посмотрел на меня. Я пожала плечами. Это был еще один фокус Найджела.

– Кровельщики еще не заделали слуховое окно, – сказал Бен. – Вам надо вызвать их, иначе дождь зальет верхний этаж и все опять начнет гнить.

Я попыталась дозвониться до Найджела. Мы перекинулись парой фраз, и связь оборвалась.

– Он говорит, что нам не о чем беспокоиться, – сообщила я Бену, – и сейчас он в зоне плохой связи. И потом, я не знаю, как разыскать кровельщиков.

Большой Бен с упреком посмотрел на меня и кивнул в сторону Джима.

– Ему потребуется полчаса на то, чтобы заделать слуховое окно. Если крыша начнет течь, вам придется снова устанавливать леса.

Я вздрогнула, вспомнив, сколько это стоит (Найджел уверял меня, что установка лесов обойдется «чертовски дешево»).

– Хорошо, – наконец сдалась я. Бен с довольным видом кивнул.

– Приходите после полудня! – крикнул он рабочим.

– Тогда платите за еще один день работы, – сердито сказал один из них.

О боже, у меня больше нет денег! Внезапно я вспомнила слова Найджела о том, что Бен – паникер и не надо поддаваться на его провокации. Взглянув на Бена в упор, я твердо сказала:

– Я не уверена в том, что это в самом деле необходимо. Я прекрасно изучила вас за это время. Вы ни разу не сказали доброго слова о других мастерах. Знаете, лишних денег у нас нет.

В карих глазах Бена зажегся угрюмый огонек.

– Вы несправедливы ко мне, – сказал он, окинув меня с головы до ног хмурым взглядом. – И я могу доказать это. Давайте поднимемся на крышу и вы сами все увидите.

Рабочие оживились и подошли к нам. Джим усмехнулся.

– Что? На крышу?! – воскликнула я срывающимся голосом.

– Да, – с усмешкой сказал Бен. – Вы должны все увидеть своими глазами.

Я посмотрела на шаткую лестницу и непрочные леса, и у меня перехватило дыхание.

– Вы полезете первая, я за вами. Если вы начнете падать, я вас подхвачу. – Бен осклабился и кивнул Джиму: – Давай, приятель.

Джим, словно обезьяна, стал ловко карабкаться по лестнице-стремянке. Забравшись на леса, он с усмешкой взглянул на нас сверху. Рабочие засмеялись. Я внезапно почувствовала приступ тошноты.

В это время у тротуара остановился пикап Тревора. Выйдя из машины, он подошел к нам.

– Что здесь, черт подери, происходит? Я поняла, что отступать поздно.

– Ну что ж, полезли! – сказала я и поставила ногу на нижнюю перекладину лестницы.

Та мина, которую состроил Тревор, стоила того, чтобы подняться вверх еще на десять перекладин. Но тут у меня задрожали колени, я посмотрела вниз, чего не следовало делать.

– Вперед! – крикнул Бен за моей спиной, и я полезла дальше.

Наконец мы добрались до небольшой платформы на полпути к крыше, и я ухватилась за металлический стержень, чувствуя, что у меня подкашиваются колени.

– Нет, я не смогу… – тяжело дыша, сказала я и посмотрела на верхнюю площадку, где уже стоял ухмыляющийся Джим, помахивавший ведром.

– Сможете, – услышала я решительный твердый голос Бена за своей спиной.

Вспомнив о наблюдавших за мной Треворе и двух рабочих, я снова начала подъем. Эта лестница была установлена вертикально, и у меня от напряжения задрожали руки и ноги. «Лезь наверх, не смотри вниз», – лихорадочно повторяла я про себя и вскоре оказалась на площадке рядом с Джимом. Вступив на деревянные доски лесов, я судорожно вцепилась в металлический стержень, опасаясь, что меня сейчас начнет рвать и я упаду в глазах рабочих.

За моей спиной слышалось тяжелое дыхание Бена. Наконец он залез на площадку и встал рядом со мной.

– Ну вот мы и наверху, – переведя дыхание, сказал он. – Пойдемте, я покажу вам слуховое окно!

Бен шагнул через пропасть, отделявшую платформу лесов от крыши, и двинулся по узкому выступу.

Я оцепенела от ужаса.

– Нет, Бен, я не смогу это сделать!

Мой голос дрожал. Еще минуту – и я разревусь…

Бен повернулся и зашагал ко мне. В этот момент налетел ветер, и я почувствовала, как леса заходили у меня под ногами. Взвизгнув, я еще крепче вцепилась в металлический стержень конструкции. Остановившись напротив меня, Бен поставил одну ногу на платформу лесов и протянул руки.

Я с радостью приняла его помощь.

В этот момент я готова была выйти за него замуж.

От огромного сильного Бена исходили уверенность и тепло. Он обнял меня за талию, и я перешагнула через пропасть. Мы осторожно двинулись по узкому выступу крыши. Бен шел с внешней стороны, страхуя меня. Так мы добрались до еще одной платформы, показавшейся мне большой и крепкой по сравнению с теми, на которые уже ступала моя нога.

– Ну, что, все в порядке? – спросил Бен и похлопал меня по плечу.

Я кивнула, пытаясь изобразить беспечную улыбку на лице. Мне не хотелось, чтобы учащенное дыхание выдало мой страх. Взяв себя в руки, я бросила взгляд туда, где находилось слуховое окно.

– О, да, теперь я вижу, что вы были правы. Мы действительно должны заделать эту дыру, – промолвила я, стараясь говорить спокойно и деловито.

Джим в это время ловко лазал между дымоходами. Глядя на него, я чувствовала, как у меня сводит внутренности от страха.

– Посмотрите, какой вид!

Я удивленно взглянула на Бена, не узнавая его, а потом посмотрела на море крыш, простиравшееся кругом. Далеко на горизонте виднелась серебристая полоска побережья.

– Очень красиво, – сказала я севшим голосом и снова посмотрела на Бена.

Его взор был устремлен вдаль, на лице блуждала мечтательная улыбка. Повернувшись ко мне, он начал о чем-то говорить, но я не слушала его. Меня так и подмывало посмотреть вниз.

Сверху двое рабочих и Тревор были похожи на карликов. Мои ноги стали ватными, по телу пробежала дрожь.

– Пойдемте, – сказал Бен.

Спускаться было еще труднее, чем подниматься. Но теперь я уже не притворялась мужественной и бесстрашной и держалась обеими руками за Бена.

Когда мы подошли к мостику через пропасть, он хмыкнул.

– Я пойду впереди – если что, поймаю вас. Оказавшись снова на земле, я прислонилась к перилам ограждения.

– Все отлично, вы молодец, – с улыбкой сказал Бен. – У вас все еще дрожат колени?

Рабочие смотрели на меня, открыв рты от восхищения, к которому, наверное, примешивалось разочарование от того, что я не шмякнулась на землю к их ногам и не разбилась в лепешку.

– Приходите после ланча, – сказал он им. – К этому времени Джим все закончит. Она так решила. – Он подмигнул мне, и у меня затрепетало сердце. – Это наш босс…

Тревор за моей спиной фыркнул.

Глава 10

Парень пел по радио о любви, изливая свою душу.

– «Это странное новое чувство к тебе…»– тихо стала напевать я, подхватив мелодию.

Луиза сидела на полу со штопором в руках и убеждала меня в том, что я сошла с ума.

– Это просто ребячество! – воскликнула она и громко вздохнула, открывая вторую бутылку «Кьянти». Теперь она пила только это вино, вычитав в каком-то научном исследовании, что после него не бывает похмелья. Луиза потянулась за моим бокалом.

– У тебя же никогда не было сексуальных фантазий, связанных с этими строителями. Ты говорила, что все они грубые мужланы.

– Да, я помню, – рассеянно промолвила я, делая радио громче. – «Как быть мне с собственной душой… С моими чувствами к тебе…»

Конечно, все это звучало несколько патетически. Конечно, это было от вина. Да еще свечи горят, и по радио музыкальная программа, и есть хочется, а холодильник пустой. И я еще не отошла от сегодняшнего подъема на крышу. Я все еще как будто вижу его глаза и руки, ощущаю мягкую ткань рубашки, к которой я невзначай прижалась щекой.

– О боже, Кэри! – воскликнула Луиза, поморщившись так, как будто ее тошнило. – Давай на следующей неделе продолжим… Я думаю, лично ты каждый вечер будешь сюда захаживать, и тебе будет не до всяких глупостей.

– Ты же знаешь, что я хочу, чтобы обо мне заботились, меня защищали. Я всегда стремилась к этому. Всякой женщине нужна опора…

– Кэри, давай еще выпьем.

* * *
– Только не Бен! Кэри, будь осторожна. У него дурная репутация. Он спит со всеми подряд!

Найджел не на шутку разволновался, что было ему несвойственно.

– Что ты подразумеваешь под словами «только не Бен»? Я вовсе не собираюсь ложиться с ним в постель. Я только сказала, что он мне очень нравится, вот и все. Он уважает меня.

– Я по твоему лицу вижу, что ты хочешь его. А ты знаешь, что он женат и у него двое детей?

– Нет, я об этом не знала! Я не собираюсь разбивать семьи. Я никогда не вела себя нечестно по отношению к Глории, никогда! А тебе это не нравится!

Найджел обнял меня за плечи, проверяя: а вдруг мои гормоны так разыгрались, что я позволю ему завалить меня на стол и изнасиловать? Но я раздраженно скинула его руку.

– Будь осторожна. Это все, что я хотел сказать тебе. Я беспокоюсь о тебе.

* * *
У Нейла была своя точка зрения на это дело.

– Есть похоть, – сказал он, поглядывая на пачку печенья, которую я положила на стол, – и есть любовь.

Он взял печенье и с задумчивым видом обмакнул его в кофе.

Я облегченно вздохнула. Проведя беспокойную ночь, в течение которой я металась, ворочалась, засыпала и просыпалась в поту, сгорая от стыда, я мечтала послушать умиротворяющую проповедь. В беспорядочных эротических снах я видела себя то с Беном, то со своим школьным учителем математики, то почему-то с Тревором. И теперь мне необходима была получасовая душеспасительная беседа, в которой бы речь шла о соблазнах дьявола, искушении плоти, испытании, которое посылает нам Бог, и спасении, которое он нам дарует. Я, конечно, не рассказывала Нейлу о своих снах. Это могло бы испугать его. Я поведала ему о силе мгновения, переворачивающего всю жизнь.

– Соприкосновение наших пальцев было глубоко символично, – сказала я. – Бен всего лишь несколько секунд держал меня за руку, но в это время он помогал мне перепрыгнуть пропасть, закрывая ее собой.

Нейл кивнул. Я надеялась, что теперь он, в свою очередь, расскажет восхитительную историю о том, как его сердце наполнилось любовью, когда его голову погрузили в воду во время крещения. Но в то утро Нейла занимало другое таинство – брак.

– До того как Бог вошел в мою жизнь, – медленно сказал он, – меня мучила похоть.

Я с интересом посмотрела на него, стараясь представить Нейла, охваченного страстью.

– Но теперь я знаю, что такое истинная любовь, – продолжал он. – Любовь – это обязательство. Любить человека – это значит хотеть, чтобы он всегда был рядом, и в горе, и в радости, и чувствовать себя счастливым от этого. – Он разорвал обертку на пачке и достал еще одно печенье. – Линда знает, что у меня бывают искушения. Но теперь я обратился к Богу и прошу его укрепить меня. Любовь важнее, чем страсть.

– Ты действительно так думаешь? – спросила я и вдруг осознала, что жую печенье. – Я любила Мартина, но смотри, что из этого вышло. Я в депрессии. Но вчера у меня было приподнятое настроение. И мне захотелось снова ощутить радость жизни.

– Я испытываю это чувство, когда Господь входит в мое сердце, – сказал Нейл.

* * *
Я не смела вновь появиться в доме, в котором шел ремонт. Эротические фантазии привели меня в подавленное состояние. Если бы я сейчас увидела Бена и он спросил меня всего лишь о том, как идут дела, думаю, я лишилась бы чувств от безумного желания, которым была одержима.

Такое случалось со мной и прежде. Выпив лишнего на вечеринке, я обычно садилась на диван и начинала плакать. И достаточно было какому-нибудь типу подойти и дать мне платок, как я была готова растаять от нежности. Полминуты внимания и заботы со стороны постороннего мужчины, и я уже просила прощения у Мартина за то, что влюбилась в другого, и начинала писать стихи о муках любви.

К счастью для всех, когда я напивалась, муж неизменно отвозил меня домой, а наутро при трезвом свете дня я смотрела в лицо суровой действительности и, представив плохо пахнущие ноги и малопривлекательные трусы, теряла всякое желание связываться с кем бы то ни было. Так мое чувство влюбленности лопалось как мыльный пузырь, прежде чем я успевала совершить супружескую измену.

Но теперь я ощущала реальную опасность. Я не могла справиться с обуревавшими меня эмоциями и поэтому не выходила из дому.

Я сидела у окна и пила кофе с шоколадными пальчиками (в случае крайней необходимости я разрешала себе нарушать диету. Генри был доволен, когда я в прошлый раз ворвалась в супермаркет и купила пачку печенья) в трезвых размышлениях о том, как мало у нас осталось денег, и набрасывала в ежедневнике слезную просьбу к Грэму о еще одном небольшом кредите. Попутно я записала еще несколько мыслишек о сочетаемости пищевых продуктов и о том, что стройность – понятие относительное.

Так прошел день, и наконец я заметила, что стало темнеть. Я задремала над страницами ежедневника и вдруг увидела на них какие-то странные замысловатые рисунки. Это были цветы, листья, лица девушек и сотни коробок. А в самой середине вращалась еще одна картинка. Кто был изображен на ней? Мартин? Бен? Не знаю. Какой-то мужчина.

Глава 11

– Я приготовила вам сюрприз! – воскликнула Ровена и завертелась перед нами, ожидая, наверное, наших восхищенных ахов и охов. Ее зеленое платье превратилось в купол.

Луиза молча смотрела на нее.

– Очень мило, – сказала я, отметив про себя, что ее вкус за это время только ухудшился.

– Я жду ребенка, глупышка! – Ровена засмеялась. – Посмотрите! Беременность уже заметна!

– Правда?! – воскликнула я. На мой взгляд, у нее всегда был такой живот. – Поздравляю! Как это чудесно!

Я сразу представила себе двух Лаки. Луиза до сих пор не проронила ни слова.

– С тобой все в порядке, Лу? – спросила я, пытаясь вернуть ее к действительности и внушить взглядом, что ей следует проявить радость и энтузиазм, услышав такое известие. – Прекрасная новость, не правда ли?

Луиза улыбнулась как-то неубедительно.

– Да, это здорово, Ровена, – сказала она. – Бернард, наверное, страшно рад.

– О, да! – просияв, воскликнула Ровена. – Правда, мы оба удивлены тем, что я так быстро залетела. Я имею в виду, что с тех пор как Лаки родился, у нас остается очень мало сил. Я думаю, за последний месяц мы делали это только раз – и вот-те на, выпала карта…

Пока Ровена трещала, я тайком наблюдала за Луизой. Она упорно молчала, глядя на Ровену глазами, полными боли. Я тронула ее за руку.

– Что с тобой?

Она отстранилась от меня и, извинившись, быстро направилась в ванную комнату.

В этот момент в дверь позвонила Соня, и, попросив Ровену встретить ее, я бросилась вслед за Луизой.

Луиза сидела на краю ванны, прижав ладони к животу, и с отчаяньем смотрела в потолок.

– В чем дело? – спросила я, хотя уже обо всем догадалась. Луиза упорно молчала, и мне пришлось задавать ей прямые вопросы: – Ты уверена в этом? Ты сделала тест?

Я поняла, что в недалеком будущем мне предстоит выступить в роли крестной матери. Луиза безучастно смотрела на меня.

– О чем ты? – тихо спросила она.

– Ты действительно беременна?

Ее ответ потонул в восторженных криках Ровены и Сони, которые стояли в дверном проеме ванной и слышали мой последний вопрос.

– О боже, как это чудесно! Я сразу заметила, что ты необычно бледна. Я очень рада! У нас, наверное, примерно один срок. Представляешь? Мы обе будем ходить с большими животами! А что говорит Роберт?

Ровена оттеснила меня от Луизы, присела на корточки у ее ног и взяла ее за руки так, как будто уже готовилась принимать роды прямо здесь и сейчас.

Бросив на меня сердитый взгляд, Луиза тихо заговорила с Ровеной.

– Я не беременна. Просто мне стало нехорошо. Как только я выпью, все пройдет.

Улыбнувшись Соне и Ровене, она снова сердито посмотрела на меня и вышла из ванной комнаты. У Ровены вытянулось лицо.

Мы поехали в бар на машине Ровены, которой все равно нельзя было пить. Соня села впереди, и они всю дорогу без умолку болтали. Мы с Луизой молчали на заднем сиденье. Луиза, отвернувшись от меня, смотрела в боковое окно. Я пару раз пыталась разговорить ее, задавая какие-то вопросы, но она только хмурилась и ничего не отвечала.

– В чем дело? – шепотом спросила я ее, когда Ровена высадила нас наконец у бара и уехала, чтобы припарковать машину. – Что я такое сделала?

– Ничего! Давай позже поговорим об этом. Прости, я не хотела тебя обидеть.

И она зашагала к открытым дверям бара.

Как только мы сели за столик, я поняла, что вечер пройдет на редкость скучно. Ровена, потягивая апельсиновый сок, прочитала нам лекцию о пагубном влиянии алкоголя на эмбрион. Соня, которая панически боялась испортить свою безупречную кожу, пила минеральную воду, а Луиза плеснула себе в бокал немного «Кьянти», но почти не притронулась к нему. И только я, осушив один бокал вина, принялась за второй.

– Я слышала как-то выступление дерматолога по радио, – сказала, обращаясь ко мне, Соня, – он говорил, что очень полезно мазать лицо вазелином. Это препятствует старению кожи и ослабляет вредные воздействия на нее никотина, солнечного света и алкоголя. Знаешь, я никогда не выхожу из дома, не наложив на лицо крем против морщин…

Ровену интересовала совсем другая тема. Все ее мысли были заняты предстоящими родами.

– На этот раз мы хотим попробовать провести роды в воде, – радостно сообщила она. – Бернард говорит, что не желает видеть, как я буду мучиться и кричать от боли. Прошлый раз мне наложили тридцать семь швов. Бернард рассказывал, что, когда показалась головка ребенка, раздался звук, похожий на треск рвущегося полотна.

– Ради бога, Ровена, – раздраженно сказала я, видя, что Луиза позеленела, – неужели ты хочешь запугать нас до полусмерти родами?

Ровена звонко рассмеялась, а я с грустью вспомнила те дни, когда она была еще не замужем и напилась так, что начала танцевать на том самом столе, за которым мы сейчас сидели.

– Не говори глупостей. Рождение ребенка – это невероятная радость. Когда Лаки появился на свет, я сразу же забыла обо всех этих страданиях, – сказала она и продолжала, не обращая внимание на наши остекленевшие лица. – Я и не думала о предстоящих бессонных ночах…

Я налила себе третий бокал «Кьянти» и предложила Луизе выпить, но она отказалась. Луиза сосредоточенно вертела в руке свой бокал, на дне которого было еще несколько капель вина.

– Лаки по-прежнему ужасный соня, – говорила Ровена. – Знаете, у него такие милые привычки, он такой забавный. Его резиновый утенок обязательно должен лежать рядом с ним, а одеяло надо натянуть ему до подбородка, иначе он ночью сделает пи-пи в постели. Патронажная медицинская сестра объясняет это тем, что у ребенка хорошо развит интеллект, но мы с Бернардом считаем, что мальчик просто не чувствует себя в своей спальне в полной безопасности и поэтому пугается, если его плохо укроют одеялом… Ну, и конечно, мочевой пузырь у него в Бернарда…

Я хотела вновь вернуться к разговору с Соней о креме с коллагеном, но Ровену трудно было унять. Соня и Луиза молчали, погрузившись то ли в свои мысли, то ли в полудрему. И я снова взялась завино.

Выпив еще бокал, я почувствовала себя намного лучше. Изобразив на лице интерес, я ушла в свои фантазии, не слушая Ровену. Я представляла, как споткнусь и начну падать – с чего-нибудь не очень высокого, – а Бен вдруг подхватит меня в последний момент, не дав разбиться, и мы тут же предадимся неистовой страсти…

И тут до моего сознания дошло, что подруги давно молчат и почему-то смотрят на меня.

– Может, возьмем еще одну? – заметив, что бутылка почти пуста, небрежно спросила я Луизу так, словно она пила наравне со мной.

Луиза промолчала.

– О чем ты сейчас думала? – спросила Соня. – У тебя было очень забавное выражение лица.

Я пропустила ее замечание мимо ушей. В этот момент в бар вошла Джульетта. Я страшно обрадовалась, увидев ее. Вскочив с места, я схватила чистый бокал с соседнего столика, вылила в него остатки вина и протянула его Джульетте.

– Возьми. Ты же любишь красное вино. Я сейчас закажу еще бутылку.

Джульетта поставила бокал на стол и с сияющей улыбкой обвела наших подруг взглядом.

– Я не пью, – гордо заявила она, – потому что сижу на антидепрессантах.

Но я все же купила еще одну бутылку вина и налила полный бокал Луизе, чтобы потом никто не говорил, что я пила одна. Я притворилась, что не слышу, как Ровена вполголоса спрашивает Луизу, как она думает – не становлюсь ли после разрыва с мужем алкоголичкой; Соня, конечно же, не преминула с грустью в голосе заметить, что алкоголь портит цвет лица и ускоряет образование морщин. В конце концов я встала из-за стола и села на табурет за стойку бара, чтобы поболтать с Элли, девушкой, обслуживавшей клиентов бара. От нее всегда можно было узнать много нового и интересного о том, кто здесь недавно напился. Я старалась не обращать внимание на столик за моей спиной, где теперь, когда я ушла, все четверо, включая Луизу, о чем-то оживленно разговаривали.

Я уже хотела вызвать такси и уехать домой, но тут в бар вошел Генри. В тесноватой розовой рубашке он выглядел еще толще, чем всегда. Его сопровождал высокий тощий тип, которого я видела за прилавком мясного отдела супермаркета «Броудрейндж». Я была растрогана тем, как искренне Генри обрадовался, заметив меня.

– Кэри! Позволь мне угостить тебя бокалом вина.

Я сначала стала отказываться, ссылаясь на то, что уже опустошила целую бутылку и пьяна. Но потом передумала и согласилась выпить с ним.

– Хорошо, – сказала я, – можешь угостить меня бокалом «Кьянти».

Я чувствовала, что у меня заплетается язык, но Генри, похоже, не замечал этого.

– И дайте мне еще, пожалуйста, стакан воды, – попросила я Элли, вспомнив о пагубном воздействии алкоголя на кожу лица и об утреннем похмелье. На этот раз мне удалось произнести слова ясно и четко, и я смело обратилась к Генри: – Садись сюда, Генри, и расскажи, как идут у тебя дела.

Тощий тип робко отошел в сторону, а Генри с готовностью опустил свой жирный зад на табурет.

– Эта неделя была для меня очень удачной, – радостно сообщил он.

«Какой он милый», – думала я, слушая его рассуждения о новых методах стимулирования менеджеров в сети продовольственных магазинов «Броудрейндж лимитед», о чудесных схемах разделения прибыли и о том, как Генри добивается своих целей. Как здорово, когда человек точно знает, что именно может принести ему удовлетворение в жизни!

– А в следующем году, – продолжал Генри, – будут набирать менеджеров в новый большой супермаркет. Если я пройду отбор, то у меня будет шанс сделать блестящую карьеру. Еще пару лет такой же удачной работы – и мне еще сорока не будет, а я уже буду управлять целым сектором. Один парень, работающий сейчас в правлении, начинал точно так же, как я, и выбился в руководство из самых низов. Когда меня принимали на работу в компанию, шеф сказал мне: «Генри, помешать себе можешь только ты сам». – Он вздохнул. – Это был лучший день в моей жизни.

– А где этот новый супермаркет? – спросила я, решив, что мне надо поддерживать беседу с ним, а не сидеть, тупо уставившись в бокал с вином.

– Его построят на старом пустыре за Терпин-Роуд.

– Правда? – спросила я. Наконец-то. Я ждала этого момента всю жизнь. Я что-то из себя представляю. У меня есть деловые интересы. – Я владею инвестиционной собственностью в том районе.

Мои слова явно произвели на Генри огромное впечатление. Я почувствовала гордость, но тут мой собеседник все испортил.

– То есть у твоего мужа есть недвижимость в том районе? – спросил он.

Нет! Мой муж сейчас трахает безмозглую блондинку в дебрях Брайтона. Я глубоко вздохнула и улыбнулась. «Старайся говорить членораздельно», – напомнила я себе и сказала:

– Мы с Мартином разошлись и теперь живем отдельно. – Оказывается, эти слова было не так уж и трудно произнести. – Я сама веду бизнес, и он уже приносит кое-какие доходы.

Несмотря на все мои усилия, я не сумела сохранить самообладание. На мои глаза набежали слезы, губы задрожали.

– О, прости, дорогая, я не хотел расстраивать тебя, – сказал Генри и, достав большой носовой платок, попытался вытереть мне подбородок.

– О боже, как мне стыдно! Да, Генри, спасибо, я, пожалуй, действительно выпью еще бокал вина.

– Так, значит, ты в курсе того, что на пустыре будет строиться новый магазин? – спросил он, когда я приняла еще одну порцию алкоголя, чтобы успокоиться. Генри потрепал меня по руке и убрал свой носовой платок, решив, что он больше не нужен.

– Да, конечно, я слышала об этом. Мой адвокат занимается всеми этими делами. Я обычно не задаю ему лишних вопросов, он настоящий профессионал…

Я смутно помнила о том, что «Грегги» говорил что-то о получении разрешения на строительство супермаркета за моим домом, а Найджел утверждал, что наши квартиры от этого только поднимутся в цене: если у жильцов закончатся консервированные бобы, будет достаточно перейти двор, чтобы попасть в супермаркет.

Генри смотрел на меня так, как будто не совсем понимал, о чем я говорю. Ему, должно быть, не приходилось сталкиваться с адвокатом.

– Это будет прекрасный ультрасовременный магазин, – сказал он, очевидно пытаясь ободрить меня. – С кофейным баром, комнатой отдыха и бензозаправочной станцией…

Бен как-то говорил, что у него может скоро появиться работа. Какой-то подрядчик собирается сносить старые фабричные здания за автостоянкой. Должно быть, там и планируют возвести новый супермаркет.

– …и вот новый председатель правления директоров компании, – продолжал Генри, – хочет, чтобы все мы были одной командой. Он пытается создать теплую товарищескую атмосферу на всех уровнях – от уборщиков до членов правления…

Я почувствовала, как у меня слипаются глаза. Пора было ехать домой.

– Обычно мы вместе отмечаем Рождество и другие праздники. Мы часто собираемся вместе и весело проводим время. Столы ломятся от вкусной еды, вино течет рекой.

Внезапно Генри замолчал, и я посмотрела на него, испугавшись, что прослушала обращенный ко мне вопрос. Однако он сидел, потупив взор, и поигрывал с картонной подстилкой под пиво.

– Дело в том, – вновь заговорил он, все еще не глядя на меня, – что все мои сослуживцы приходят на корпоративные вечеринки с женами или подругами, и я чувствуя себя очень неловко… – он замолчал и стал вертеть свой бокал в толстых мясистых пальцах.

Сделав над собой усилие, я сосредоточилась на том, что он сказал.

– Значит, у тебя никого нет?

– Да. Все менеджеры, кроме меня, женаты и имеют детей. Приглашение всегда рассчитано на два лица. – Генри снова замолчал. Он явно чувствовал себя неловко. Смущенно засмеявшись и не поднимания на меня глаз, он спросил после паузы: – Может быть, сходим вечером куда-нибудь вместе?

Мое сердце наполнилось жалостью к этому застенчивому милому человеку.

– Ты хочешь пригласить меня на свидание?

– Просто у меня мелькнула такая мысль и… – растерянно пробормотал он с несчастным видом.

– Конечно, сходим. Прекрасная идея!

Лицо Генри озарилось улыбкой.

– Можно, я угощу тебя еще одним бокалом вина? – спросил он.

У меня все расплывалось в глазах, в желудке ощущалась тяжесть. Я вцепилась в край стойки, чтобы не упасть с табурета.

– Нет, лучше не надо.

О том, как меня отвезли домой, у меня сохранились смутные отрывочные воспоминания. Прислонив меня к входной двери, Луиза нашла в моей сумочке ключи и провела меня в кухню. Машина Ровены уехала.

– Ради бога, выпей еще стакан воды, иначе тебе станет плохо, – сказала Луиза.

Я засмеялась и попыталась сказать, что после драки кулаками не машут… и после смерти не надышишься… В смысле, что мне уже плохо. Однако язык не слушался меня.

– Не понимаю, что ты лопочешь, – раздраженно сказала Луиза. – Ложись спать.

А потом у меня наступил полный провал в памяти. Проснувшись, я обнаружила, что лежу в постели, меня мучит жажда, голова раскалывается от боли. Рядом со мной на пуховом одеяле лежала одетая Луиза. Ее взор был устремлен в потолок. Сев на кровати, я застонала и потянулась за стаканом с водой, пытаясь разглядеть циферблат часов. В комнате было сумрачно. Через несколько мгновений мои глаза привыкли к полутьме, и мне удалось рассмотреть, что на часах было десять минут шестого.

– Что ты здесь делаешь? – спросила я Луизу. – О боже, как мне хреново!

– Я не могла уехать домой, ты была вдрызг пьяна. Я боялась, что ты умрешь от алкогольного отравления. Что с тобой, Кэри?

– А что с тобой, Луиза?

Она тоже села и молча взглянула на меня. Вокруг ее глаз были темные круги, как у панды. Хорошо знакомым движением руки Луиза взъерошила волосы. Я знала, что этот жест выражает отчаяние.

– Я беременна.

– О боже… Ты делала тест?

– Прекрати, Кэри! Какие тесты! Я знаю, что беременна. Еще неделю назад у меня должны были начаться месячные. У меня болят груди, меня постоянно тошнит. Я беременна, Кэри, в этом нет никаких сомнений. Вчера я говорила с Ровеной.

– Что?! Ты обо всем рассказала ей?

– Конечно, нет. Я просто спросила ее, какие ощущения испытывает женщина во время беременности.

– И все же, Лу, нельзя быть полностью уверенной в том, что ты беременна, пока ты не сделаешь тесты. Возможно, у тебя просто задержка месячных из-за гормонального расстройства. Помнишь, однажды со мной было нечто подобное? Тогда я тоже решила, что беременна. Я потратила на тест семь фунтов девяносто девять гиней, а на следующий день дела начались. Погоди, сейчас откроется магазин, пойдем, купим тест…

Луиза встала и начала расхаживать по комнате.

– Я знаю, что беременна, – сказала она. – О боже, что мне теперь делать!

Я следила за тем, как она нервно ходит из угла в угол, и представляла, что внутри Луизы находится сейчас крохотное существо. Я чувствовала, что нас теперь разделяет огромная пропасть. Луиза находилась в том состоянии, которое мне было неведомо. Я испытывала противоречивые чувства. Мне хотелось, чтобы она вернулась назад, ко мне, чтобы ее опасения оказались напрасными, но в то же время у меня было желание подержать на руках ее младенца.

– Роберт наверняка захочет, чтобы ты сохранила ребенка.

Луиза остановилась и с отчаянием взглянула на меня.

– Он не от Роберта! Я не спала с Робертом! – воскликнула она и снова зашагала по комнате.

О, нет! Неужели она забеременела от Невилла, владельца газетных киосков? У него уже куча детей!

– Но почему вы не предохранялись, Луиза? Как можно быть такой беспечной!

Луиза упала на кровать и разрыдалась.

Я легла рядом и, обняв ее, пыталась разобрать, что она бормочет, уткнувшись лицом в подушку.

– Этот ублюдок сказал мне, что ему сделали вазэктомию.

* * *
Я приняла две таблетки против головной боли и принесла Луизе кофе в спальню. Она лежала на кровати с закрытыми глазами, накрывшись пуховым одеялом. Ее волосы были разбросаны по подушке. Я поставила кружку рядом с ней на ночной столик и легла. Уже рассвело, за окном пели птицы. Я чувствовала себя разбитой.

– Кофе стынет, – сказала я, пригубив свою кружку.

Луиза что-то пробормотала в полусне.

– Все будет хорошо, я уверена в этом, – сказала я. – Ты всегда можешь рассчитывать на мою помощь. Ты – моя лучшая подруга, Лу. Я люблю тебя.

Она откатилась от меня на край кровати.

– От тебя несет, как от винной бочки, – пробормотала Луиза и заснула.

* * *
Меня разбудил телефонный звонок.

– Я беспокоюсь о тебе, – услышала я в трубке тихий голос Джульетты. – Как ты себя чувствуешь?

– Плохо. Ты мешаешь мне спать.

– У тебя депрессия и поэтому ты не можешь встать с постели?

– Нет, я валяюсь в постели, потому что у меня страшное похмелье и мне хочется сдохнуть. Дай мне выспаться, Джульетта, позже я перезвоню тебе.

Я дала отбой, положила телефон на ночной столик и снова уткнулась лицом в подушку. И тут я вспомнила о Луизе.

Подняв голову, я увидела, что ее нет рядом. Смятая постель, подушка, на которой только что кто-то лежал… У меня сжалось сердце. Впервые после нашего разрыва с Мартином кровать выглядела так, словно он спал рядом и только что встал с нее.

Поднявшись с постели и надев халат, я поклялась себе больше никогда не напиваться. Как оказалось, «Кьянти» дает такое же похмелье, как и другие вина. Обойдя весь дом и заглянув в ванную, я убедилась, что Луиза ушла, а у меня ужасный помятый вид.

Войдя на кухню, я поставила чайник и села у окна, чувствуя, как к горлу подкатывает комок тошноты. И только тут я заметила лежавшую на столе записку. «Отправилась навстречу музыке. P. S. Я тоже люблю тебя».

Глава 12

– Твоя сестра вчера вечером вела себя очень забавно, – сказала Соня, позвонившая, чтобы узнать, как я чувствую себя с похмелья. – Кстати, представляешь, Ровена утверждает, что Луиза ждет ребенка. Как у нее дела с Робертом? Она вчера была не очень-то разговорчива.

Мне не хотелось отвечать на вопрос Сони. Я раз десять звонила Луизе, но слышала только голос, записанный на автоответчик. Я убеждала себя, что это все от обезвоживания и от гормонального всплеска перед месячными, но мое воображение рисовало жуткую картину: Луиза во всем признается Роберту и тот убьет ее на месте. Нет, Роберт – человек тихий, уравновешенный, на людей не кидается – но сколько раз я читала в газетах статьи о жестокости влюбленных психопатов.

Я постаралась поскорее отделаться от Сони, потому что с нетерпением ждала звонка Луизы, которой могла потребоваться моя помощь. Но в это воскресенье все знакомые словно сговорились и решили целый день донимать меня разговорами по телефону. Вскоре после Сони мне позвонила Ровена. Ей тоже не терпелось узнать подробности о личной жизни Луизы и выяснить, действительно ли она забеременела. Затем Ровена попыталась внушить мне мысль о том, что Джульетте пора вернуться на работу. Эту тему я тоже не желала с ней обсуждать.

– Ты же знаешь эти государственные ведомства, – промолвила я, не скрывая скуки, которую вызывал у меня этот разговор, – их служащие могут болеть месяцами, и никто им слова не скажет.

– Но если она так неважно себя чувствует, то, может быть, стоит обратиться за медицинской помощью к хорошему специалисту…

– Гм, – промолвила я, вынув из сумочки, с которой вчера ездила в бар, клочок бумаги, и внимательно вгляделась в свои каракули, стараясь разобрать их. – Она чувствует себя сейчас намного лучше…

– Мне так не показалось, – возразила Ровена. – Я думаю…

Но я уже не слушала ее. Я поняла, что на клочке бумаги записан номер телефона Генри, и меня охватил ужас при воспоминании о том, что я обещала провести с ним вечер. На той же бумажке было накарябано название чудесного крема, который расхваливала Соня. Она убеждала меня в том, что все женские глянцевые журналы рекомендуют это эффективное средство и что я должна выложить за него свои последние деньги, оставшиеся от кредита, но прочитать его название было выше моих сил.

Когда я вновь сосредоточилась на разговоре с Ровеной, та рассказывала мне уже о Бернарде и Лаки, которые скоро приедут в город, чтобы забрать ее и отвезти домой на машине, потому что Бернард не хочет, чтобы Ровена садилась за руль в возбужденном состоянии, вызванным гормональным всплеском, а перед отъездом они все вместе заглянут ко мне…

Я быстро свернула разговор, ссылаясь на Найджела, квартиросъемщиков, деловые проблемы, требующие немедленного разрешения (только не надо поминать при этом мою маму: Ровена обожает ее и сразу же уцепится за эту тему). Мне было немного стыдно слышать ее обескураженный голос, но сил у меня не было.

Мне было плохо. Меньше всего на свете хотелось слушать о чьих-то скучных мужьях и отвратительных детях.

Моя ложь всегда превращалась в правду и настигала меня. Если я звонила на работу и говорила, что не выйду сегодня, так как плохо себя чувствую и меня тошнило всю ночь, то уже через несколько часов я стояла над унитазом и захлебывалась рвотой. Если я отговаривалась тем, что сегодня обедаю с матерью, то вечером она действительно появлялась на пороге моего дома, голодная и рассчитывающая на то, что я угощу ее обедом. Джульетта называла это суггестофобией, а Нейл – возмездием Господним.

Поэтому я ничуть не удивилась, когда после разговора с Ровеной ко мне приехал Найджел.

– Одевайся быстрей, нам надо ехать, – сказал он. – Гэри уже вселился в квартиру, и нам следует срочно оформить документы.

– Неужели нельзя оставить меня хотя бы на один день в покое? – проворчала я.

Удобно устроившись на подушках, я допивала пятнадцатую чашку черного кофе и читала журнал для начинающих авторов, обнаружив в нем интересную статью о том, как найти литературных агентов, которые обеспечат вам договор на два романа сразу и шестизначные гонорары. Из нее я поняла, что писать книгу нет никакой необходимости. Достаточно представить в издательство краткое изложение и три главы. Я была уверена, что смогу подготовить их к концу недели.

Найджел забренчал ключами от машины.

– Поторапливайся, – сказал он, – ты же хочешь получать арендную плату?

– Но почему ты не можешь сам уладить все вопросы?

– Потому что ты – домовладелица и тебе нужно подписать документы.

– Какие документы? Найджел не ответил.

– Ты сейчас познакомишься с ним, – продолжал он, – и сама увидишь, что это отличный парень. А потом мы обсудим, какие работы нам осталось завершить.

– Весь второй этаж еще не отделан. Полторы квартиры не готовы к заселению, а у нас уже нет денег. Черт возьми, Найджел, скажи наконец, какие документы я должна подписать?

– Нам осталось не так уж много. Отделочные работы продлятся недолго.

– Второй этаж выглядит так, как будто дом недавно бомбили. Найджел, если ты не скажешь мне сейчас же, что за документы я должна подписать, я лягу спать и никуда не поеду.

– Заявление на пособие по оплате жилья. Так гораздо легче. Они будут платить прямо нам.

Потрясающе! Этот Гэри не только не имеет счета в банке и рекомендаций, но и не в состоянии сам заплатить за жилье.


Но когда мы подъехали к недавно купленному дому, я ощутила гордость. Черная ограда поблескивала на солнце, белая входная дверь ярко сияла. Найджел был прав: краска способна творить чудеса.

Я открыла дверь и переступила порог. В вестибюле пахло краской. Белый и кремовый тона – это в самом деле смотрится эффектно… Я даже не заметила в первый момент, что проем над главным перекрытием застеклен великолепным делюксовским стеклом.

Найджел держался рядом с мною. Да, все оборачивается неплохо. Вздохнув с облегчением, я открыла дверь, ведущую в первую квартиру. Она не производила такого приятного впечатления, как вестибюль. Здесь еще не были завершены отделочные работы, а на полу валялись черные пластиковые мешки для одежды и коробки с компакт-дисками. Гэри был не так уж ужасен. Он подошел ко мне и, тряхнув шевелюрой, протянул руку, на которой поблескивали многочисленные кольца.

– Спасибо, очень вам признателен, – ухмыляясь, скороговоркой произнес он раз шесть.

Потом он показал мне горшок с комнатным растением и объяснил, как собирается обживаться здесь.

– Я хочу покрасить стены в бледно-зеленый цвет, – заявил он, показывая огромную банку эмульсии, – а завитушки лепнины – вот этим, – он указал на другую банку, с темно-оливковой краской.

– Как тебе будет угодно, приятель, – весело сказал Найджел.

– Ковровое покрытие я подберу в тон стенам, – продолжал Гэри. – И мне хотелось бы прибить несколько полок. Могу я это сделать?

Я кивнула.

– Знаете, я из тех людей, которые любят красоту и уют, – добавил он со счастливой улыбкой.

Я надеялась на то, что он не увидит, какой хаос царит на втором этаже.

– А теперь давайте оформим документы, – сказал Найджел.

Гэри расписался в обоих экземплярах составленного агентом Тони договора о найме помещения и еще в какой-то коричневой, сложенной в несколько раз и довольно мятой бумажке, которую извлек из портфеля Найджел, и обещал сходить в органы социальной опеки и принести какой-то, по всей вероятности важный, синий бланк, должным образом заверенный печатью.

– Я съезжу туда завтра, – сказал Гэри, пожимая нам руки. – А вы обязательно приходите сюда, когда я все здесь отделаю. Думаю, что вам понравится.

– Ну что я тебе говорил! – воскликнул Найджел, когда мы сели в машину.

– Откуда ты знаешь обо всех этих бланках возмещения и документах, которые нужно подписывать?

– Я справлялся у Джонни. Оказывается, в этих бланках довольно просто разобраться. Посмотри! – Он порылся в бардачке и достал какую-то бумагу. – Подпиши вот здесь, и завтра утром мы это отправим.

Я пробежала глазами документ. Это было аккуратно напечатанное письмо с подтверждением того, что я получаю арендную плату за квартиру номер один по Терпин-Роуд, 106. Внезапно перед моим мысленным взором возникло видение: большие руки Бена разрушают перила лестницы.

– Это не грозит мне никакими неприятностями? – спросила я.

– Конечно, нет, Кэри. Поверь мне.

– Как поживает Глория?

– Замечательно. Правда, она, наверное, немного обиделась за то, что я не приехал сегодня на ланч. Но она знает, что мне надо было уладить важное дело. А почему ты спросила о ней?

Теперь руки Бена добрались до меня.

– Мне нужно с кем-нибудь поговорить о святости брачных уз.

– Кэри, если тебе нужен секс, то я всегда к твоим услугам. Но ради бога, не нужно влюбляться.

– Найджел, о чем ты говоришь?

– Кэри, я знаю тебя лучше, чем ты думаешь. Ты помнишь, что ты говорила мне на прошлое Рождество, когда мы оказались вместе в чулане?

О боже! Какой еще чулан?!

Глава 13

С моих слов у друзей сложилось впечатление, что Мартин отчаянно стремился жениться на мне. Они думают, что он хотел связать меня клятвой верности, чтобы навсегда удержать возле себя. Никто не знает что это я льстила и угрожала Мартину до тех пор, пока ему наконец не оставалось ничего другого, как только побежать к матери и сообщить ей новость о предстоящей женитьбе.

В то время я очень хотела его. Мне во что бы то ни стало нужно было, чтобы он стал моим. Забавно, что я разлюбила его первой. Что мне уже очень вскоре стало чего-то не хватать, и я часто лежала с закрытыми глазами и напрягшимся телом. Что еще до того, как нежная, легкая плоть Шэрон утешила его, я начала мечтать о том, как я, благоухающая и уверенная в своей привлекательности и неотразимости, буду бродить в поисках свежей крови…

Что за дрянной день!

Понедельник, начало недели. День, когда тебе приходится с тяжелым сердцем просыпаться после восхитительного воскресного вечера, который ты провела, уютно устроившись среди подушек. Я долго сидела, погрузившись в мечты о блестящей литературной карьере, о книге, работу над которой я на время отложила, чтобы больше общаться с друзьями и заработать деньги на оплату счетов. Я старательно отгоняла несбыточные, отвлекающие от дела сексуальные фантазии и ревнивые мысли о Мартине и Шэрон. И впервые в жизни я забыла о еде! Со мной такого раньше никогда не случалось.

Да, действительно, около полуночи я поняла, что, кроме проглоченного натощак в надежде подавить неприятные ощущения похмелья тоста и трех галлонов кофе, я целый день ничего не ела, поглощенная своими мыслями и работой над книгой. И при этом я чувствовала себя великолепно!

Я быстро легла спать, опасаясь, что меня потянет к холодильнику. Утром я ощутила, что у меня сосет под ложечкой от голода, похмелье, к моей великой радости, прошло, и меня охватило возбуждение при мысли о том, что вчера я исписала целую стопку бумаги. Теперь мне предстояло все аккуратно отпечатать, чтобы сделать первые шаги к славе. Короче говоря, я прекрасно чувствовала себя. До тех пор, пока не взяла почту.

1. В письме Грэма сообщалось, что кредит полностью использован и на моем счету больше нет денег и что в ближайшее время инспектор банка посетит объект. Даже без перевода Найджела я поняла, что мы превысили кредит и Грэм хочет знать, на что потрачены деньги. (О боже!)

2. В красной бумажке – уведомлении из коммунальной службы говорилось о том, что мы задолжали тысячу семьсот фунтов за предоставленные услуги и должны немедленно погасить задолженность.

3. Письмо с внушительной печатью из компании по обслуживанию электросети извещало о том, что мы должны выплатить ей две тысячи двести пятьдесят два фунта и если мы в течение семи дней не сделаем этого, то они примут меры, чтобы взыскать с нас эти деньги.

4. Генри приглашал меня на корпоративную вечеринку и писал, что заедет за мной через три недели в пятницу в четыре тридцать. (То есть в половину пятого, так?)

5. В толстом коричневом конверте формата А4 лежали газетные и журнальные вырезки от Джульетты, среди которых были: статья под названием «Вы могли бы стать экстрасенсом? Как услышать внутренние голоса», исследование достоинств и недостатков промывания толстой кишки, подробное описание новой сжигающей жир системы питания, гарантирующей в течение семи дней потерю семи фунтов веса, ксерокопия журнала «Альтернатива: журнал здоровья для занятых людей», на котором Джульетта сделала пометку розовым фломастером и написала: «см. стр. 22!!!».

Я сразу же открыла ксерокопию на указанной странице, надеясь найти там объявление крупного издательства, приглашающего к сотрудничеству тех, кто может предложить книгу об эффективной диете. Меня вполне устроил бы гонорар в полмиллиона фунтов. Однако вместо делового предложения я обнаружила рекламу однодневного курса «Открой свой потенциал и стань новым человеком». Его организаторы обещали кардинально изменить мое сознание и научить меня мыслить позитивно, что, по их словам, даст мне возможность осуществить любую мечту. Этот восхитительный семинар должен был состояться в центре культуры и образования Истфорда, и судя по тому, с каким усердием Джульетта обвела фломастером рекламу семинара, она полагала, что для меня он будет настоящим спасением. Целый день в компании людей, подобных моей сестре? Да, уж удовольствие…

Отложив ксерокопию, я направилась к телефону, чтобы набрать номер Найджела и прокричать ему в трубку:

– О господи, что нам теперь делать?!

Но тут телефон зазвонил. Я узнала голос Мартина, и это меня доконало.

Он был на работе и говорил со мной надменным тоном, каким обычно разговаривают уравновешенные люди с визгливыми истеричными бабами.

– Только не надо сразу кричать на меня, Кэри, постарайся держать себя в руках, – сказал он и попытался расспросить меня о том, нашла ли я себе работу и смогу ли выплатить ему долг, или я готова продать дом и отдать ему его часть вложенных средств. Мартин заверил меня, что вовсе не хочет на меня давить, ну, или почти не хочет, но ему нужны деньги.

– Хорошо, – начала я ровным голосом, давая ему понять, что кричала на него как сумасшедшая только тогда, когда он разрушал мою жизнь своим присутствием. – Я сейчас работаю над одним проектом, ну и кое-что еще в проекте, и я подумаю, как быть с домом… – говоря это, я отчетливо понимала: я не хочу продавать дом, который привела в порядок после разрыва с Мартином и считала теперь своим гнездышком. Я переставила в нем мебель и выбросила кучу ненужного старья, стараясь сделать так, чтобы ничто здесь не напоминало о муже… – Но все это потребует кое-какого времени, – закончила я.

Однако, взглянув на стол, на котором лежала сегодняшняя почта, я почувствовала, как меня охватывает отчаяние. Я не знала, что мне делать, разве что Найджел извлечет из мешка очередной ошеломляющий проект.

– Как ты поживаешь? – спросила я, переводя разговор на другую тему, и тут же пожелала о том, что задала этот вопрос. Мне было неприятно слышать, что у него все чудесно, и я ненавидела себя за это.

– Чем именно ты сейчас занимаешься? – спросил он и довольно резко добавил, не услышав ответа: – Сколько времени тебе понадобиться для того, чтобы начать получать стабильный доход? Я не могу ждать вечно, Кэри. Мне надо уладить ряд финансовых вопросов.

– Вы с Шэрон, наверное, хотите что-то купить?

Он не ответил на мой вопрос, и мне захотелось расцарапать ему лицо. Я представила, как мои ногти вопьются в его щеку.

Я уже собиралась воззвать к тому лучшему, что было в нем, и попросить его дать мне три месяца, чтобы уладить дела, но он снова заговорил надменным тоном, каким разговаривают кредиторы со злостными неплательщиками:

– Ты же не хочешь, чтобы я обратился к своим адвокатам, не правда ли?

«Зачем разыгрывать из себя разумного человека и разговаривать с Мартином так, как будто он мой друг, когда мне все это время прекрасно удавалось прожить без него?» – подумала я. У меня не было денег, чтобы отдать ему долг, и я не желала продавать свой дом. Если бы я хоть словом обмолвилась о том, что я связалась с Найджелом и нахожусь сейчас на грани финансового краха, то последовали бы самые жестокие обвинения в мой адрес. Поразмыслив, я решила прекратить этот бессмысленный разговор.

– Да пошел ты! – сказала я и повесила трубку.

Телефон снова зазвонил, и я подошла, надеясь услышать голос Луизы, от которой все еще не было никаких известий, или Найджела, у которого, возможно, родилась очередная замечательная идея, или Большого Бена, который вдруг решил оставить жену и детей и провести следующие три недели со мной в постели.

А лучше всего – если мечты могут стать явью – если бы это звонила Шэрон: сообщить мне, что Мартин пару минут назад скончался от редкой болезни и забыл изменить свое завещание, а потому я являюсь его единственной наследницей и получаю не только дом, но и все те акции, которые его заботливая мать покупала для него на протяжении многих лет.

Однако, как оказалось, звонила моя собственная «заботливая» мать. Мне понадобилось несколько секунд, чтобы прийти в себя и узнать ее голос. Меня терзали угрызения совести. Почему я вообразила себе, что Бен ради меня может оставить детей, этих невинных крошек? (В своих мечтах о смерти Мартина я не раскаивалась ни капли.)

– Мы не виделись с тобой целую вечность, дорогая моя, – тем временем говорила мать, – мне надо тебе кое-что сказать.

– Что именно? – подозрительно спросила я.

– О, только приятные вещи, – ответила она, сделав небольшую паузу, чтобы глубоко вздохнуть. И это означало, что, кроме хороших вестей, у нее есть и другие. – Джульетта очень беспокоит меня.

– А что с ней? На днях я видела ее, и у нее было все в порядке.

– Давай поговорим об этом при встрече. Решай, как нам быть: ты приедешь ко мне или я к тебе?

Это был непростой выбор. Если мама явится сюда, то я не скоро сумею отделаться от нее и мне придется угощать ее, а это опять приведет к полному беспорядку на полках холодильника. Если же я приеду к ней, то буду вынуждена съесть несколько кусков пирога.

– Встретимся у тебя.

– Прекрасно. Я жду тебя сегодня вечером.

– Сегодня вечером? Нет, я не смогу, я буду занята.

– Но ты сама только что сказала, что приедешь ко мне. Я приготовлю что-нибудь вкусненькое. Я же говорила уже – надеюсь, ты внимательно слушала меня? – что в другие дни буду занята. Во вторник ко мне приедет Молли, в четверг я занимаюсь в художественной мастерской, а в пятницу я иду с Паулой и Жасмин в оперу.

– Хорошо, я приеду сегодня вечером.

– И ты не пожалеешь об этом. Я приготовлю тебе сюрприз.

Только этого мне еще не хватало.

* * *
– Главное, без паники, – сказал Найджел. – Мы напишем Грэму и попросим его подождать еще несколько дней. Он всегда посылает подобные письма, когда у клиента возникают трудности с выплатами. Но это еще ничего не значит. К тому времени, когда Грэм действительно явится в наш дом, Гэри уже отделает свою квартиру, а Джим все приберет на втором этаже и немного подкрасит самые неприглядные места. Потом ты доложишь Грэму, что ты уже приобрела все оборудование и полностью расплатилась с рабочими и что все уже почти закончено. Он ни о чем и не догадается! А там уже начнет поступать арендная плата от Гэри, и Грэм успокоится. – Найджел улыбнулся. – А теперь сделай мне побыстрее кофе. Мне уже давно пора быть у бухгалтера.

– А что мне делать со всем этим?! – срывающимся голосом воскликнула я, показав ему письма и уведомления с требованием срочной оплаты.

– Я сам все улажу.

– Но арендной платы Гэри не хватит, чтобы погасить кредит.

– Я найду еще одного жильца, которого мы сможем поселить в квартире на втором этаже.

– Но там еще не закончен ремонт!

– Положись на меня.

Найджел, конечно, был прав. Все это – временные трудности. Когда-нибудь, разбогатев, я буду вспоминать эти минуты с недоумением и смеяться над собственными сомнениями и неверием в успех.

В наше время, как говорит Найджел, не сажают в долговую тюрьму. Грэм ничего не сможет сделать нам. А лет через десять он будет сам смеяться над своими опасениями, когда увидит, что наш бизнес процветает и мы гребем деньги лопатой, собирая ежемесячно тысячи фунтов арендной платы. К тому времени мы наверняка купим еще несколько жилых домов.

Отбросив эти несбыточные мечты, я решила, что лучший способ избавиться от мучительных желудочных спазм – переложить груз решения проблем на Найджела, и не думать больше о тающем счете и о том, как хоть на чем-то сэкономить, и стараться не глядеть в распечатку баланса на кредитной карте, которая придет через несколько дней.

Вместо этого я сосредоточила все свои усилия на том, чтобы разыскать Луизу и убедиться, что она еще жива. Я позвонила ей на работу, но мне сказали, что она болеет, позвонила домой и услышала автоответчик. Я хотела связаться с Робертом и крикнуть ему в трубку:

– Что случилось? Что ты с ней сделал?!

Но передумала и решила поехать через весь город к Невиллу, владельцу газетных киосков, и так поглядеть на него в окошко, чтобы у него не осталось никаких сомнений: он лживый и подлый ублюдок.

Однако по дороге меня вдруг охватила паника, и я свернула к дому Луизы. Она открыла дверь сразу же, как только я позвонила.

Луиза была одета в старое трико и большую мешковатую футболку и выглядела, честно говоря, ужасно. На ее бледное лицо падали сосульки волос.

– О боже, что случилось? – спросила я, следуя за ней через прихожую.

– Я видела, как ты подъехала, – слабым голосом промолвила она.

Войдя в гостиную, Луиза опустилась на диван. Судя по лежавшему здесь одеялу, журналам и груде использованных смятых бумажных носовых платков, она уже довольно долго сидела здесь.

– Что случилось? – спросила я.

Почему в последнее время никто не желает отвечать на мои вопросы?

– Меня все время тошнит, – сказала она. У Луизы было такое выражение лица, как будто ее вот-вот вырвет. – Как от тебя уехала, с тех пор и не проходит. – Она схватилась за живот. – Ну почему я перестала принимать противозачаточные таблетки!

– Потому что доктор запретил тебе это, – напомнила я. – Ты же толстела от них, и прыщи у тебя появлялись…

Луиза бросила на меня сердитый взгляд.

– Зачем ты пришла? – недовольным тоном спросила она.

Я с болью взглянула на нее.

– Не будь такой букой. Я действительно беспокоилась о тебе. Ты не отзванивалась. Я думала, что Роберт впал в бешенство и что-нибудь сделал с тобой.

– Он еще ни о чем не знает. А этот говорил, что он сделал вазэктомию, – откуда же я знала, что он врет? А теперь он нагло в лицо говорит мне, что я, мол, беременна от Роберта. Я его спросила: «А что ты тогда, черт побери, делаешь каждую ночь со своей женой? В домино играешь?» С тех пор я не виделась с этим ублюдком.

– Да, он настоящий ублюдок, – согласилась я, – и всегда был им. Но ты говорила, что несколько недель не спала с Робертом.

– Не спала! Если бы ребенок был от него, я уже давно была бы беременна. Уже не один месяц.

– Луиза, ты сделала тест?

– Кэри, прекрати! – Она вскочила на ноги и задрала футболку. – Посмотри на меня! Неужели ты считаешь, что мне надо писать на палочку? Я похожа на слона!

Я внимательно посмотрела на ее округлившийся живот. Да, она действительно походила на беременную, но не больше чем я в понедельник, после того как все выходные объедалась шоколадными пальчиками.

– Ты все же сходи к врачу – хоть узнаешь, на каком ты месяце, – осторожно сказала я.

Луиза снова села и разрыдалась.

* * *
Я решила пойти к матери пешком: во-первых, потому, что стояла теплая погода и можно было гулять налегке, не сутулясь под ударами стихии, во-вторых, я не хотела вести машину на обратном пути пьяной. И потом, лето было на носу, и, чтобы разгуливать в шортах, надо было порастрясти свой целлюлит. Да и Мартин с Луизой расстроили меня, и я хотела отогнать тяжелые мысли и избавиться от осадка, который оставил в моей душе этот ужасный день.

Я шла по Броуд-стрит, заглядывая в окна ресторанов и витрины магазинов. Из нового бара вышла веселая компания, и я прежде всего обратила внимание на изысканно одетых и элегантно накрашенных дам, от которых исходил аромат дорогих духов – он тянулся шлейфом на несколько ярдов за спиной у каждой из них.

Но тут я увидела его, и у меня упало сердце. Наши взгляды встретились, и я попыталась скрыть удивление и радость, которые испытала в этот момент. Я представила, что сказал бы сейчас Мартин, уперев руки в бока.

– Эти рабочие целыми днями ходят в комбинезонах и не могут дождаться, когда наступит пятница, чтобы вечером надеть свои дешевые костюмы.

Но на Бене был далеко не дешевый костюм. И он выглядел замечательно. У меня гулко застучало сердце, когда я увидела, что он хочет остановить меня.

– Как там ваш дом? – спросил Бен.

– Отлично. У нас появился первый квартиросъемщик.

Бен кивнул.

– Идете куда-то поразвлечься?

– Я иду в гости к матери.

Я потупила взор, чувствуя себя замарашкой в старых джинсах, вытянутой футболке, без прически и макияжа. Интересно, какая из этих благоухавших, проплывших мимо меня по тротуару дам была женой Бена.

Подняв глаза, я увидела, что он пристально смотрит на меня, как будто ждет, что я сделаю сейчас важное заявление. Я усмехнулась, не зная, что сказать, и пролепетала:

– Здесь хорошо кормят?

Бен бросил через плечо взгляд на ресторан.

– О! Мы только так, немного перекусили, а сейчас идем в оперу.

– В оперу? – удивленно переспросила я. – Неужели у нас в Истфорде есть опера?

– Ну да. Разве вы не знаете, что сейчас идут гастроли оперной труппы в нашем драматическом театре? Сегодня дают «Богему».

– Ах, да, действительно! – воскликнула я, пораженная тем, что Бен интересуется классической музыкой. – Надеюсь, вам понравится постановка…

Бен двинулся по тротуару вслед за своими приятелями.

– Желаю вам приятно провести вечер!

– И вам того же!

Черт возьми! Я бросила взгляд через плечо и увидела, что Бен догнал компанию и встал между высоким парнем и рыжеволосой лощеной дамой. Как это Луиза называла Бена? Грубый мужлан? У меня все еще учащенно билось сердце. Нет, сегодня Бен вовсе не был похож на грубого мужлана…

* * *
Я покорно опустилась на диван среди подушечек в наволочках из набивных тканей с этническими узорами. Мама, взволнованно дыша, села напротив меня на стул, обитый такой же тканью, и широко улыбнулась.

– Я приготовила тебе подарок, – сказала она. – Думаю, он тебе понравится.

О боже, неужели это еще одна подставка для ароматических китайских палочек в виде слоновой ноги?

– Вот, посмотри.

Это была ксерокопия той же самой двадцать второй страницы журнала.

– Выяви свои скрытые резервы, раскрой свой талант… – начала мама.

«Потрать на этот бессмысленный семинар деньги, которых у тебя нет», – подумала я.

– Я внесла тебя в списки участников! – заявила она.

Что?!

– У них оставалось одно свободное место. Это мой подарок, дорогая. Надеюсь, ты с пользой проведешь время. Джульетта говорит, что ты переживаешь сильнейший стресс. Представляю, как ужасно ты сейчас чувствуешь себя. Я стараюсь не вторгаться в твое внутреннее пространство, потому что эмоции – слишком деликатная сфера. Но я знаю, что ты сейчас испытываешь. Я хорошо помню свое состояние после разрыва с твоим отцом. Но семинар поможет тебе укрепить свой дух и сосредоточиться.

– Это очень мило с твоей стороны, но я не думаю, что…

– Тебе просто необходимо хотя бы на день полностью сменить обстановку. Мы все иногда делам это!

– Я не могу оторваться от работы, которую мы делаем с Найджелом. Там все на мне…

– Я уже заплатила. А как твой роман? – спросила она и, сделав громкий выдох, бросила на меня обиженный взгляд. – Ты мне ничего не рассказываешь о своих литературных занятиях. О чем роман-то?

– Это не роман, мама. Я вообще-то никому не рассказываю о своей книге.

Спасибо, Джульетта. Настоящий друг!

– Ты всегда была творческой натурой, – сказала мать. – Я никогда не забуду, как мисс Маршалл хвалила твое стихотворение о выдре.

– О водяной крысе, мама.

– Мы все пытаемся выразить себя в слове. Я постигаю искусство общения на психологических курсах, а ты пишешь роман. Если бы отец не подавлял личность Джульетты, она тоже могла бы приобщиться к литературному творчеству.

– Она тоже пишет, мама. Ты видела ее записные книжки? И, кстати, это не роман. Я пишу книгу о диете.

– Ты пишешь книгу о диете? – переспросила мама и поискала глазами свою коробочку с конфетами «Кит-Кэт». – Тебе не нужна диета. Надеюсь, ты не истязаешь свое тело, чтобы избавиться от стресса?

Мы ели макароны с кабачками и чесноком довольно странной формы, лепешки с петрушкой («Ты никогда не заходила в маленькую булочную, расположенную рядом с химчисткой? Отличный хлеб и очень милая продавщица. Тебе там понравится, я знаю»), и еще салат, и бутылку красного вина, большую часть которой выпила я.

Мать рассказывала мне о нервном срыве кузины Молли и о том, почему Джульетта никогда не оправится после разрыва с Сидом, и о том, что это из-за нашего злосчастного отца ее влечет к мужчинам, которые ее унижают. Это было явным преувеличением. Джульетта как-то призналась, что одной из причин истерических приступов Сида было ее нежелание связывать его ибить бамбуковой палкой.

Но я знала, что лучше дать моей матери проиграть свою пластинку до конца, поэтому я только кивала, поддакивала ей и в ответ говорила то, что всегда нравилось маме и Джульетте. То есть рассказывала ужастики про Мартина – какой он ужасный сноб, и как он лишил меня права иметь детей, потому что так и не избавился от комплексов, которые приобрел в детстве благодаря своей мамочке… Пока я все это говорила, моя мать смотрела на меня с обожанием.

– Как хорошо, что мы наконец снова увиделись, – сказала она. – Мы давно уже не говорили друг с другом так задушевно.

Мне вдруг стало стыдно.

– Да, ты права, мама. Но я хотела сказать, что хотя я и благодарна тебе за подарок, но не могу принять его. Мне жаль терять целый день, я очень занята, поверь. Может быть, тебе стоит вернуть свои деньги, а потом, когда я буду посвободнее…

– Я думала, ты будешь рада. Мы с Молли тоже туда записались. – Прелестно! – Я и Джульетту звала, но она отказалась. Меня беспокоит то, что Джульетта проводит много времени в одиночестве. Я хочу на твой день рождения купить вам обеим путевку на уикенд, чтобы вы могли съездить куда-нибудь вместе и отдохнуть.

О боже, а можно нам никуда не ездить, а просто принять ванну?

Я ушла от нее заполночь и минут сорок пять ждала маршрутное такси, потому что пешком идти опасно (маме на каждом углу мерещились грабители и насильники), и все эти сорок пять минут я слушала, как мама обличает отца, из-за которого у Джульетты сформировалась агорафобия и целая пропасть других неврозов.

– Да, да, я обязательно схожу к ней, – раз десять повторила я, обещая матери не только нанести визит сестре, но и попытаться вывести ее на прогулку. Мама попросила меня внимательно наблюдать за выражением лица Джульетты в тот момент, когда она станет отказываться выходить из дома. А я подумала о том, что лучшим способом заставить ее убежать на улицу был бы мамин собственный визит – эдак на полдня. Несколько часов – и Джульетту потянуло бы на свежий воздух.

Мама все еще что-то говорила, когда я садилась в машину. Чтобы закончить мысль, она сунула голову в окно и, когда машина тронулось с места, чуть не поломала шею.

– Болтливая у вас мамаша, – весело заметил водитель. – У меня такая же. Особенно с тех пор, как старик наш помер… Одиноко им, да?

Нет, у нас не так. В нашей семье одиноких нет. Никому такой роскоши не позволят.

Глава 14

Генри был занят с клиенткой, маленькой решительно настроенной женщиной, которая жаловалась на влажный виноград и неподобающее обслуживание в отделе овощей и фруктов.

– Мы гордимся своей службой работы с клиентами, – доносился до меня голос Генри. – Я сам выберу для вас виноград, мадам, а потом поговорю с молодым продавцом, который плохо обслужил вас.

Я пришла в супермаркет только для того, чтобы узнать у Генри в деталях о предстоящей вечеринке. Но пока он разбирался с клиенткой, судя по всему, профессиональной жалобщицей, я побродила вдоль полок с печеньем, стараясь припомнить, какие продукты остались в моем холодильнике. Вообще-то его нельзя было назвать пустым. Пока все шло замечательно. Я наконец-то стала меньше есть и похудела на целых четыре фунта, чего, правда, никто не замечал.

Генри нашел меня у полки с шоколадным печеньем.

– Прости, что заставил тебя ждать, – сказал он. Засунув свои толстые пальцы за лацканы пиджака, Генри покачивался, переступая с пятки на мысок, и с тревогой смотрел на меня. – Все остается в силе, так ведь?

– Да, конечно, – ответила я. Как я могла отказать ему? Нет, я была не настолько испорчена, чтобы обижать Генри. – Я вот только не знаю, что мне надеть.

– Жены директоров обычно надевают длинные черные платья. По-моему, бархатные. – Генри задумчиво почесал свою пухлую щеку. – Но некоторые девушки приходят в розовом.

Эти сведения нельзя было назвать исчерпывающими.

– Но юбка не обязательно должна быть длинной? Может быть, подойдет платье для коктейлей?

Генри с озадаченным видом посмотрел на меня.

– Знаешь, я плохо разбираюсь в дамских нарядах. Что касается мужчин, то мы надеваем смокинги.

– Хорошо, кажется, я поняла, как именно мне следует одеться.

На самом деле я не знала, где взять подходящее платье. В тот вечер, когда я пыталась отделаться от матери, я упаковала все свои старые наряды в пластиковые мешки, а позже отвезла их в благотворительную организацию.

– Если хочешь, я попрошу Морин помочь тебе, – неожиданно предложил Генри.

Обрадовавшись пришедшей ему в голову идее, он бросился разыскивать Морин. Тем временем я, поддавшись соблазну, взяла пачку шоколадного печенья с полки.

Морин оказалась полной неприветливой женщиной с опущенными уголками губ. Она с неприязнью окинула меня взглядом.

– Кэри, это помощник менеджера, Морин, – представил Генри свою коллегу.

В этот момент к нам подошла еще более полная, чем Морин, девушка.

– Мистер Чэпман, могу я отвлечь вас на минутку?

Ей было лет двадцать и приблизительно столько же стоунов[1] она весила. Казалось, ее кофточка цвета морской волны сейчас лопнет на чрезмерно пышной груди. Юбка, подобранная в тон кофточке, плотно облегала мощные бедра и приоткрывала пухлые колени. Девушка с обожанием смотрела на Генри.

– Рози! – радостно воскликнул Генри, касаясь руки девушки. – Кэри, это наш начальник канцелярии Рози. Не знаю, что бы я делал без нее.

Рози вспыхнула от смущения.

– Простите, мы отойдем на минутку, – сказал Генри, и они удалились.

Генри выглядел маленьким и худым рядом с огромной Рози. «Почему они здесь все такие упитанные? – подумала я, торопливо кладя назад на полку пачку печенья. – Может быть, они съедают все просроченные продукты?»

Морин бросила многозначительный взгляд на пачку печенья, которую я только что положила на место, и обратилась ко мне:

– Мистер Чэпман сказал, что вы хотите поговорить со мной…

За то время, пока Генри отсутствовал, Морин успела несколько раз неодобрительно хмыкнуть и сообщить мне, что «разные молодые особы» часто одеваются «неподобающим образом», стремясь продемонстрировать свои прелести. Она явно еще не разобралась, кто я – шлюха, которая явится на вечеринку в вульгарном наряде, или миленькая новая подружка Генри, которая действительно хочет услышать дельный совет. Поэтому она то сердито смотрела на меня, то одаривала меня ласковой материнской улыбкой. Наконец вернулся Генри и вручил мне приглашение (белую карточку с золотым обрезом и буквами с завитушками). Морин улыбнулась и отошла от нас.

Прочитав в приглашении, что вечеринка состоится в отеле «Меджестик», я удивленно посмотрела на Генри.

– А где находится этот отель? – спросила я.

– В Суссексе. На побережье в предместье Брайтона. Это совершенно новый, прекрасно оборудованный отель. Перед завтраком ты можешь принять джакузи.

– Перед завтраком?

– Не беспокойся, Кэри, – поспешно сказал Генри, заметив, наверное, выражение ужаса и тревоги на моем лице. – Мы действительно остаемся в этом отеле на ночь, но между нами, конечно, ничего не будет… Ну, ты понимаешь, о чем я говорю…

– Ты хочешь сказать, что я буду спать в отдельном номере?

Генри явно чувствовал себя неловко, и мне стало жаль его.

– Ну да, конечно. То есть я хотел сказать, что нас поселят в одном номере, но я уйду спать к Барри. – Генри покраснел. – Ты видела его, он был со мной в баре.

Я поняла, что речь идет о тощем мяснике.

– Хорошо, – сказала я. – Брайтон так Брайтон. Теперь я понимаю, почему ты собираешься так рано заехать за мной.

Генри провел ладонью по лбу и улыбнулся.

– У нас будет достаточно времени, чтобы добраться до места, – сказал он.

Глава 15

Этот месяц был особенно неудачным для меня. Дела шли из рук вон плохо. Небольшую радость и облегчение приносили лишь упоительные мечты о том, как я пройдусь по мраморному вестибюлю роскошного отеля «Меджестик» под руку с богатым неженатым владельцем сети супермаркетов, который весь вечер с вожделением смотрел на меня, и случайно столкнусь с Мартином и Шэрон, потасканными, задрипанными, погрязшими в неудачах.

Последняя неделя началась с того, что я исписала целую страницу ежедневника расчетами и свежими идеями о том, как выкарабкаться из финансовой ямы:

1. Выяснить, кому можно предложить главы из моей книги, и получить огромный аванс, который позволит мне заткнуть финансовую брешь. (Это было моей заветной мечтой.)

2. Сходить в дом и взять у Гэри синий бланк с печатью, от которого, по всей вероятности, зависит, получим ли мы арендную плату за квартиру. (В течение двух недель мне не удавалось этого сделать.)

3. Забрать заявку на свое участие в семинаре «Раскрой свой потенциал» и вернуть матери деньги (это дело я откладывала уже в течение трех недель, надеясь, что, может быть, сломаю ногу или мать передумает и сама откажется от поданной ею заявки).

4. Найти какое-нибудь подходящее платье, чтобы надеть на эту проклятую корпоративную вечеринку. (Я с ужасом ждала приближения назначенной даты уже в течение трех с половиной недель.)

5. Заставить Найджела сделать хоть что-нибудь, и в первую очередь, защитить меня от нападок Грэма и разобраться с извещениями из коммунальной службы, тон которых становился все более суровым. (Мне грозили судебным разбирательством, и эта тяжба могла затянуться на долгие годы.)

6. Помириться с Луизой.

И вот наступил новый понедельник, а ни один пункт из этого плана не был выполнен. Найджел как будто избегал меня, я никак не могла поймать его. Его мобильник был отключен, а сам он мне не звонил. Один-единственный раз мне удалось застать его на работе, но он очень спешил на какую-то деловую встречу и сказал только, что он все помнит, все держит в руках, в ближайшие дни все уладит и что не надо паниковать. Все, что надо сделать мне самой, – это взять у Гэри синий бланк, который он должен был получить в социальной службе по выдаче пособий.

Но это было не так-то легко сделать. Я раз десять заезжала в дом, но не могла застать Гэри. Я оставляла ему записки с просьбой позвонить мне, но он не реагировал на них. Заглянув с улицы в его окна, я увидела, что верх стен уже покрашен, а посреди комнаты стоит лестница-стремянка. Это меня немного успокоило. Значит, работа идет и скоро у нас будет одна полностью отремонтированная квартира, которую мы сможем показать Грэму. Однако через несколько дней на окнах Гэри появились занавески, которые были всегда плотно задернуты.

Продолжая мечтать о большом авансе за книгу, я прочитала журнал для начинающих авторов от корки до корки и пришла к выводу, что мне необходимо «Пособие для пишущих». Однако его не оказалось в книжном магазине, и я сделала заказ, который обещали выполнить через неделю.

Пропустив пункт три, которым мне не хотелось заниматься, я сразу же перешла к пунктам четыре и пять моего плана действий, решив совместить их. Луиза и Роберт любили ходить на вечеринки, и поэтому шкаф моей подруги был набит нарядами. Среди них были черные короткие платья для коктейлей, длинные бальные декольте с цветочным узором и пастельных тонов костюмы с подобранными в тон перчатками и туфлями, в которых Луиза щеголяла на свадьбах. Она наверняка знала, что именно мне нужно было надеть на корпоративную вечеринку, и могла экипировать меня с ног до головы. Но у меня не было свободной минутки, а Луиза последние три недели безвыходно сидела дома, валяясь на софе, в то время как бедный ребенок-безотцовщина рос в ее утробе.

В последний раз, когда я разговаривала с ней по телефону, она была не в настроении и начала огрызаться, как только я задала несколько самых простых вопросов о том, что она теперь собирается делать и была ли она у доктора. В конце концов она заявила, что я ее совершенно не понимаю. На этом я ее и оставила. На сердце у меня было от этого неспокойно.

Так что делать было нечего. Сев у окну и обхватив голову руками, я погрузилась в тяжелые мысли о том, как безнадежна и печальна моя жизнь. Мне хотелось, чтобы кто-нибудь обнял меня, позаботился обо мне, решил все мои проблемы, а потом – может быть – лег вместе со мной в постель.

Я взяла ежедневник и снова пробежала глазами список неотложных дел. «Я хочу, чтобы меня кто-нибудь обнял», – написала я внизу страницы.

Я вдруг вспомнила о тех надписях, которые делала губной помадой на стенах безумная тетушка Мод, и содрогнулась. О боже, я совсем забыла!

Пункт седьмой. Увидеться с Джульеттой.

Однако сначала я решила снова пройтись по списку, пока меня окончательно не отвлекли от важных дел воспоминания о моих полусумасшедших родственниках. Напевая одну из мелодий Джули Эндрюс, я вышла из дома и села в машину. По дороге я позвонила Найджелу, но мобильный этого ублюдка был все еще отключен.

Гэри, как всегда, не было дома. Я постояла у двери его квартиры, не зная, что делать дальше, а потом решила позвонить в офис социальной службы по оплате жилья. Недовольный женский голос ответил мне: никакого голубого бланка от Гэри не поступало, никакой платы нам не причитается. На их письма он не отвечает, дома его не застать. И поскольку у службы нет доказательств того, что он живет в нашем доме, то мы ничего от них не получим. Более того, если к ним не поступит информация о Гэри до следующей пятницы, то наш запрос ликвидируется и нам нужно будет начинать всю процедуру оформления заново.

При этой мысли меня охватила дрожь. Если я в ближайшие дни не внесу деньги в банк, Грэм примет жесткие меры, на которые он намекал в своем письме.

Хотя по печальному опыту Луизы я знала, к чему приводит связь с женатыми мужчинами, я все же почувствовала, как у меня дрогнула сердце, когда мой мозг донес до него сведения о том, что Бен появился из-за угла и направился по мостовой прямо ко мне.

– Как дела, дорогуша? – спросил он прежним тоном рубахи-парня со стройки.

– Отлично, – ответила я, хотя была близка к отчаянию. – Что вы здесь делаете?

На нем была плотно облегающая тело синяя футболка с короткими рукавами, не прикрывавшими его сильные мускулистые предплечья.

– Я заключил контракт на работы, связанные со строительством нового супермаркета на пустыре за вашим домом.

– Ага… Уже начали?

– Мы сейчас ведем подготовительные работы, на них уйдет месяца три, если только начальство наконец придет к единому мнению о том, где должна располагаться мойка автомобилей. Эти архитекторы такие бестолочи.

Взглянув на его заляпанные краской шорты, я подумала, не привиделся ли мне тот вечер, когда я встретила шикарно одетого Бена в компании роскошных дам.

– Как вам понравилась опера?

– Превосходно. Потрясающая Мими. Рудольфо – просто Каррерас. Предсмертная сцена великолепная. Вы любите Пуччини?

Я смотрела на его огромные ноги, чувствуя, что он дразнит меня, но не понимала, зачем он это делает.

– О, да, очень. Но сейчас меня волнует совсем другое. Я приехала сюда, чтобы посмотреть, как идут дела в доме.

Бен усмехнулся. Похоже, он понимал, в каком состоянии я нахожусь.

– Я тут не один, со мной работают знакомые ребята. Если вам понадобится наша помощь, обращайтесь.

Я посмотрела ему в глаза и увидела, что в них горит огонек живого интереса. Я ничего не могла поделать с собой и по старой привычке стала строить ему глазки.

– Сначала нам надо получить арендную плату с нашего жильца, – вздохнув, сказала я.

Бен снова усмехнулся.

– Вы надеетесь получить деньги с этого типа?

Бен кивком головы показал на плотно занавешенные окна.

– Да, – ответила я, пожимая плечами. – А чем он вам не нравится?

– Вы видели его глаза? Разве можно доверять таким людям.

– Каким таким?

– Но ведь этот парень наркоман.

О боже, неужели?

– На вашем месте я посмотрел бы, что творится в его квартире.

– Но у меня нет с собой ключей.

В этот момент мимо нас прошел одетый в строгий костюм служащий с портфелем в руках. Он направлялся в мой дом.

– Там никого нет, – услужливо сказала я. Служащий повернулся и подошел к нам.

– Вы здесь живете? – спросил он.

Я снисходительно улыбнулась, как обычно улыбаются люди, владеющие недвижимостью.

– Нет, я не живу здесь, – сказала я, окидывая служащего холодным взглядом. – Я – владелица этого дома. А вы, наверное, из отдела по выплатам жилищных пособий муниципального совета?

– Да, вы угадали.

– Очень рада. Но, к сожалению, моего жильца нет дома. Однако я могу подтвердить, что Гэри действительно живет здесь. Он переехал в мой дом три недели назад, но мы еще не получали от него арендной платы.

Служащий наклонился и открыл портфель. Плечи его темного пиджака были усыпаны перхотью. Достав блокнот и ручку, он снова выпрямился и обратился ко мне:

– Значит, вы – домовладелица?

– Да, – с игривой улыбкой подтвердила я и кокетливо поправила волосы. Чем скорее он вернется в свой офис и доложит, что Гэри действительно проживает в моем доме, тем скорее мы получим деньги.

– Ваши имя и фамилия, – с каменным выражением лица промолвил служащий.

– Э-э… Кэри Кэррингтон, – бодро сказала я. Стоявший рядом со мной Бен засмеялся. Мистер Перхоть бросил на него хмурый взгляд.

– Значит, мистер Сэддлверт – ваш квартиросъемщик? – спросил он, снова наклоняясь и демонстрируя мне свою лысину, окруженную редкой растительностью.

– Да, – ответила я, широко улыбаясь, хотя меня тошнило от этого человека.

– А у вас есть другие квартиросъемщики, кроме мистера Сэддлверта?

– Пока нет. Мы еще не закончили ремонт.

Я почувствовала, как пальцы Бена с силой сжали мой локоть, и, вздрогнув, взглянула на него. Однако он безучастно смотрел куда-то вдаль, делая вид, что не прислушивается к нашему разговору.

Стараясь унять дрожь, вызванную его прикосновением, я вновь повернулась к мистеру Перхоть.

– Как вы полагаете, когда мы сможем получить арендную плату за квартиру Гэри? – прямо спросила я.

– Мисс Кэррингтон, – сказал служащий, делая ударение на первом слове и тем самым подчеркивая, что, по его мнению, ни один здравомыслящий мужчина не свяжет со мной свою жизнь, – вам не следовало сдавать в аренду квартиры в этом доме. У нас нет на это здание никакой документации, а без акта нашего инспекционного осмотра и заключения оно не может рассматриваться как пригодное для жилья и сдачи в наем. В своем отчете я напишу обо всем этом.

Его слова ошеломили меня.

– Мы вызовем вас на беседу, – добавил служащий.

Я хотела что-то пролепетать, но тут Бен положил мне на плечо свою тяжелую руку и выступил вперед.

– Мы соблюдали все правила при оформлении документации, – сказал он, буравя мистера Перхоть пронзительным взглядом, на который я обратила внимание еще при первой нашей встрече. – По всей видимости, произошла какая-то путаница. Вы же знаете этих строителей и их агентов.

И пока я соображала, о чем это он говорит, Бен назвал имя, адрес и номер мобильного телефона Найджела и, взяв меня под руку, увлек за собой, бросив через плечо:

– До свидания.

Мы завернули за угол дома, и Бен остановился.

– Вы с ним поосторожнее. Он вас может с дерьмом смешать. Какие-то вещи, конечно, в порядке… Потолки мы сделали с двойной обшивкой, стены – с хорошей изоляцией, что бы нам Найджел не трендел. Но вам надо устроить как надо систему противопожарной безопасности. То есть поставить пожарные тепловые извещатели и индикаторы дыма, установить как надо двери, развесить в зонах общего пользования планы эвакуации при пожаре… И огнетушители тоже…

«Интересно, где мне на все это взять деньги?» – думала я, слушая его.

– Я говорил Найджелу об этом, – продолжал Бен. – Но старина Найджел все делает тяп-ляп, лишь бы было побыстрее и подешевле. Я позвоню ему и опишу ситуацию.

– Не надо было давать координаты Найджела. Не будет у него неприятностей?

Бен расхохотался.

– У Найджела?! У Счастливчика? У Костюмчика? – воскликнул он и, видя мое недоумение, пояснил: – А к нему никакое дерьмо не прилипает!

Мы двинулись дальше по дорожке к зданиям старой фабрики и покрытому рытвинами пустырю, на котором когда-то была автостоянка. Теперь здесь раскинулась огромная строительная площадка, по которой двигались землеройные машины, бетономешалки и ходили обнаженные по пояс рабочие.

– Это моя команда, – сказал Бен и махнул рукой какому-то парню в пластмассовом шлеме, который сидел на вершине огромной металлической конструкции под большой вывеской с надписью «Броудрейндж». Проходивший мимо нас гигант в костюме сварщика кивнул нам.

– Шеф пришел! – крикнул кто-то и громко свистнул. И сейчас же над бетонными плитами появилось несколько голов.

– Все в порядке, ребята, продолжайте работать! – усмехнувшись, воскликнул Бен. – Шоу закончилось!

– Я и не знала, что вы руководите всем этим…

Я обвела рукой стройку.

– Я сам не знал, что стал настоящим строителем. Я начал понемногу помогать старине Найджелу только потому, что хорошо отношусь к нему. Мы вместе учились в школе. Он уже тогда был – просто-таки воплощенное чувство ответственности!

Я с подозрением посмотрела на Бена.

– Вы вместе учились в школе? Но Найджел ходил в школу «Кингсмед Хаус».

– Я тоже.

– Но я помню, вы говорили, что росли в бедной семье.

– Я получал стипендию.

Мне хотелось разобраться в характере Бена. Годы общения с Найджелом научили меня всегда держать ушки на макушке. Но Бен не похож был на двурушника.

– Вы сделали ошибку, вселив такого квартиросъемщика, – снова заговорил Бен. – Попомните мое слово, он еще попортит вам кровь. Советую вам посмотреть, что этот наркоман делает в своей квартире. – Он подмигнул мне. – Если вам понадобится моя помощь, вы знаете, где меня найти.

Казалось, мечта всей моей жизни была близка к осуществлению. Большой сильный парень был готов защищать меня и отстаивать мою честь. Бен, настоящей мачо с грудой мускулов, оказался мягким, добрым, заботливым человеком. Мой личный исполин, с которым я могла позволить себе быть хрупкой и беспомощной… При мысли об этом у меня задрожали колени.

Но, черт побери, он был женат.

Глава 16

Наступил вторник этой проклятой недели. Девушка на другом конце провода была неумолима. Она твердо сказала, что деньги, уплаченные за участие в семинаре, не возвращаются, если заявка была отозвана менее чем за четырнадцать дней до его открытия. Это условие было оговорено в бланке заявки. Я пыталась объяснить ей ситуацию, намекала на странности своей тронутой матери, врала, что меня записали дважды, говорила о сложных жизненных обстоятельствах, но девушка оставалась непреклонной.

– Произошла ужасная путаница, – ныла я. – В субботу я буду еще в Брайтоне.

– Семинар начинается в десять, – холодно сказала девушка и повесила трубку.

«Почему мать доставляет мне всегда одни неприятности?» – с горечью подумала я. Но тут я попыталась взглянуть на проблему с другом стороны. А может быть, мне воспользоваться этим предлогом и не ездить с Генри в Брайтон?

Я позвонила в супермаркет «Броудрейндж» и сказала Генри, что не смогу остаться на ночь в Брайтоне, поскольку рано утром мне надо быть здесь и принять участие в семинаре, иначе я обижу мать.

– Прошу тебя, Кэри, не отказывайся от этой поездки, – начал умолять меня Генри. – Я с таким нетерпением жду этого события. Для меня очень важно, чтобы ты была рядом. Я все готов сделать для тебя. Если хочешь, мы встанем на рассвете и я привезу тебя в Истфорд в нужное время.

На Рождество Джульетта подарила мне книгу под названием «Никогда не говори „да", если твое сердце говорит „нет"». Как жаль, что я так и не удосужилась прочитать ее!


Среда. С квартирой по-прежнему ничего не понятно. А у Найджела не было времени, чтобы заехать в дом и выяснить, что, собственно, там происходит.

Я уже подумывала о том, не сходить ли мне на стройплощадку за Беном. Но в этот момент мне на мобильный позвонил Найджел и сообщил, что приедет через десять минут. Я села на крыльцо дома и стала ждать. До пятницы остается всего два дня, а у меня до сих пор нет платья. Я так и не съездила к Джульетте, хотя мама оставила мне вчера вечером несколько сообщений на автоответчике с просьбой проведать сестру.

«Навести ее до отъезда в Брайтон, дорогая, – сказала она. – Ты, наверное, сейчас собираешься в дорогу? И все же я прошу тебя, найди время и съезди к Джульетте. Мне кажется, что с ней не все в порядке, она упорно не желает выходить из дома. Я пригласила ее в гости к Молли, но она не высказала энтузиазма. Желаю тебе приятной поездки, дорогая. Ты, наверное, с нетерпением ждешь субботы!»

Еще бы, мама. Ведь мне предстоит целый день провести в одной компании с тобой. А на самом деле мне бы очень хотелось побыть в обществе мужчин. Высоких, чувственных, умных, которые вытравили бы у меня из головы всякую мысль о мускулистых мачо-строителях.

У тротуара остановился пикап, и из него вышел Найджел.

– Прости, я немного задержался! Но мне удалось решить массу проблем. Если все получится так, как я задумал, у нас появятся деньги, на которые мы сможем завершить ремонт. – Найджел самодовольно ухмыльнулся. – Ты ведь не сердишься на меня, правда?

– Ты разобрался с этим типом из отдела по выплате жилищных пособий?

– Да, все в порядке. Я сказал ему, что мы уже реконструировали и перепланировали дом и нам осталось завершить отделочные работы. Он собирается как-нибудь заехать и взглянуть на то, что мы сделали. Но тебе не о чем беспокоиться.

– Но ведь мы только собирались его реконструировать и перепланировать, еще до того, как купили! Они же увидят, что мы ничего не сделали..

– Что-то мы все же сделали! И в любом случае управление по делам жилищного фонда и управление по делам реконструкции зданий – два разных ведомства. И в одном не знают, что происходит в другом.

– Этот чиновник сказал, что мы не имеем права сдавать квартиры в наем.

– Они могут говорить что угодно, но ничего не сделают. Не могут же они просто выселить людей из квартир? Этот парень, во всяком случае, очень любезно разговаривал со мной по телефону. Но, конечно, не так любезно, как это делают женщины. – Найджел широко улыбнулся. – А ты, наверное, уже паникуешь?

Я бросила на него сердитый взгляд.

– Я не привыкла увиливать и изворачиваться. Если мы в ближайшее время не получим арендную плату за квартиру, я не знаю, что мне делать. Грэм начал донимать меня звонками. К счастью, пока он только наговаривает свои сообщения на автоответчик.

– Ну, хорошо, хорошо. Пойдем разберемся с этим Гэри и выбьем из него плату за квартиру. У тебя есть ключи? В таком случае, открывай дверь.

– Я не хочу входить первой. А вдруг он лежит мертвый на полу?

Найджел повернул ключ в замочной скважине и переступил порог. Пройдя темную прихожую, он постучался в дверь комнаты.

– Гэри, ты дома? Это Найджел!

Он снова постучался.

– Гэри нет дома. Давай осмотрим комнаты. Открыв вторым ключом дверь, он вошел в жилое помещение.

– Гэри, ты здесь?! – крикнул Найджел, проходя по комнатам.

Я застыла на пороге. Стены жилой комнаты были покрашены сверху, стремянка находилась там же, где я ее видела три недели назад. На полу стояла открытая банка с краской, распространявшей удушливый запах.

Повсюду валялось нижнее белье, носки и контейнеры из фольги с заплесневелыми остатками пищи. Комната выглядела крайне неопрятно. Меня вдруг затошнило, и я поспешно попятилась в прихожую.

– Эй, приятель, проснись! Нам надо поговорить с тобой! – донесся голос Найджела из спальни. – Кэри! Иди сюда!

Зажав нос рукой, я пересекла на цыпочках гостиную и заглянула в спальню. Найджел отдернул занавеску, и в комнату хлынул поток солнечных лучей. Я инстинктивно отшатнулась. Ух ты… Такие вот небритые, истощенные, полуодетые наркоманы, валяющиеся на постелях в носках и шортах, – это ли имел в виду Неджил, когда сулил скорое процветание? Я полезла в сумочку за лавандовым маслом.

– Скажи ему, что нам нужен синий бланк из социальной службы, – прошептала я.

В сумочке не оказалось лавандового масла. Должно быть, я оставила его в туалетной комнате на автобусной остановке.

Гэри пошевелился и застонал.

– Разбуди его! – потребовала я и огляделась по сторонам. Квартира была в запущенном состоянии. В углу лежал ворох газет, вдоль плинтуса валялись банки из-под пива и пепельницы, полные окурков. Я вновь зажала нос рукой, чувствуя приближение приступа тошноты.

Присев на корточки возле постели, Найджел попытался поговорить с Гэри. Парень так отощал, как будто ничего не ел в течение нескольких недель.

– У меня в голове… того, – пробормотал он, закатывая глаза. – Я их всех имел…

И Гэри вновь впал в состояние ступора. Найджел потряс его за плечо.

– Гэри, нам нужно, чтобы ты уладил вопрос с квартирной платой, иначе мы выселим тебя из дома.

Я почувствовала головокружение.

– Открой окно, Найджел, – задыхаясь, попросила я. – Или я сейчас упаду в обморок.

Найджел быстро подошел к окну, открыл щеколду и навалился плечом на двустворчатую раму. Она с треском подалась и распахнулась.

– Черт подери, – пробормотал Гэри и, сев на постели, стал озираться вокруг. – Что здесь происходит?

Найджел снова приблизился к кровати и склонился над Гэри.

– Ты получил справку о доходах из социальной службы? – спросил он.

Гэри диким взглядом посмотрел на Найджела и, прищурившись, сказал:

– А ты – один из них, да? – Он потрогал кольцо, торчащее в его левой ноздре. – Я вам ничего не скажу!

Он упал на подушки, натянул одеяло до подбородка и заснул.

Найджел пожал плечами. Я повернулась и, жестом приказав ему следовать за мной, вышла из квартиры.

– Вот к чему приводит твое легкомыслие! – взорвалась я, когда мы вновь оказались на свежем воздухе. – А ты говорил, что у нас все в порядке!

Ты утверждал, что этот парень – находка для нас! Ты видел его? Это грязный гребаный псих! Мы остались без арендной платы. Управляющий банка может нагрянуть в дом в любую минуту. Какой была дурой, когда слушала все твои бредни! Мимо нас прошла пожилая леди и с удивлением посмотрела на Найджела. Должно быть, ей было интересно, что он натворил. Я вопила посреди улицы, словно обезумевшая чайка.

– Мартин всегда называл тебя полным законченным придурком – задыхаясь от ярости, продолжала я, зная, что всаживаю нож в его сердце, и стараясь сделать ему больно. – И он был абсолютно прав!

Я замолчала, тяжело дыша. Найджел стоял передо мной, понурив голову. У него был жалкий вид.

– Правильно, хватит ходить вокруг да около, дорогуша, скажите ему все начистоту, – раздался за моей спиной знакомый грудной голос. Обернувшись, я увидела Бена. Усмехнувшись, он спросил Найджела: – Тебе нужна моя помощь, старина?

Проклятые мужики!

– Я сейчас пойду и найду в его квартире этот чертов бланк со сведениями о доходах, – сказал Найджел, обращаясь ко мне. – Гэри наверняка уже получил его.

– С какой это стати? – сердито заявила я.

– Послушай, Кэри, не кипятись, я все улажу.

– Чушь собачья! – бросила я ему и, повернувшись, направилась к своей машине.

Теперь на очереди был визит к Джульетте. О боже, что за денек! Я раз пять позвонила у входной двери, но мне никто не ответил. Может быть, Джульетта не так уж серьезно страдала агорафобией, как это казалось нашей матери? Жаль, что их обеих не было сегодня утром со мной в квартире этого психа Гэри. Они могли бы продемонстрировать там свои познания в искусстве общения с людьми. Мне хотелось бы понаблюдать за матерью, с придыханием разговаривающей с Гэри.

Я позвонила Луизе с мобильного телефона. Он все еще работал, хотя на карточке, с которой я его оплачивала, деньги сегодня закончились. Услышав автоответчик, я набрала номер ее рабочего телефона. Мне сказали, что она сейчас занята. Я обрадовалась. Значит, она наконец-то встала с дивана!

Отъехав от дома Джульетты, я вдруг подумала, что хорошо было бы позвонить Соне и попросить у нее разрешения порыться в ее нарядах. Но потом я решила, что на сегодня с меня хватит общения. Мне хотелось сейчас только одного – лечь спать. Вернувшись домой, я первым делом приняла горячую ванну, размышляя: а не последовать ли мне примеру сумасшедшей тетушки Мод и не покончить ли все одним махом, не выходя из ванной?

Я вышла на кухню нагишом, разглядывая себя – мои телеса все еще покачивались при ходьбе, несмотря на бесконечные недели недоедания. В этот момент в дверь позвонили. Я поискала глазами хоть какую-нибудь одежду, которую могла бы накинуть. О боже! Если я сейчас направлюсь из кухни в ванную комнату за халатом, то мне придется пройти через прихожую и тот, кто стоит у двери, может увидеть мой толстый голый зад в щель почтового ящика.

– Кто там?! – громко крикнула я, высунув голову в прихожую и лихорадочно соображая, не сделать ли мне бикини из двух кухонных полотенец.

– Это Найджел.

– Подожди немного!

Я бросилась вверх по лестнице в спальню, быстро надела спортивный костюм и наконец открыла гостю.

– Зачем ты приехал? – недовольным тоном спросила я.

– Ты была очень несправедлива ко мне сегодня утром, – промолвил он. – И я заехал сказать, что все уладил.

– Каким образом?

– Гэри съехал с квартиры, и я велел Джиму привести ее в порядок и закончить отделочные работы. Я сам за все заплачу ему, – быстро добавил он, как только я открыла рот, чтобы возразить.

– Но мы еще не заплатили Тревору, – напомнила я.

– Я заплачу ему.

– А как быть с Грэмом?

– Не беспокойся об этом. Главное, чтобы деньги на твоих счетах в банке постоянно находились в движении. Деньги должны то поступать на счет, то сниматься, понимаешь?

– Но у меня, черт побери, нет за душой ни гроша! – сердито воскликнула я.

Найджел самодовольно усмехнулся.

– Я раздобыл для тебя пару тысяч фунтов.

– И где же они?

– Я переведу их на твой счет через пару дней. И тогда Грэм наконец перестанет придираться к тебе. Я же говорил, что осуществляю сразу несколько грандиозных проектов. Скоро у меня будет куча денег, и я закончу наконец ремонт на втором этаже нашего дома, у нас появятся новые жильцы, и все будет отлично. Он широко улыбнулся.

Пока я готовила кофе, Найджел не умолкая рассказывал о том, как заставил Гэри съехать с квартиры. Он был убежден, что теперь наши дела пойдут на лад и мы скоро разбогатеем.

– Ты должна доверять мне, – несколько раз повторил он, пытаясь обнять меня за талию.

– Вы с Беном вместе учились в школе? – спросила я.

– Да.

– Почему ты никогда не говорил мне об этом?

– А зачем? – глядя в свою кружку, сказал он.

– Забавный человек, правда? – продолжала я. – По виду – мужлан, а сам закончил элитарную школу и в свободное время ходит в оперу.

Найджел нахмурился.

– Кэри, мне не нравится твое увлечение Беном, – заявил он.

Найджел не был расположен посвящать меня в подробности своей давней дружбы с Беном, и поэтому я сменила тему разговора. Мне не хотелось снова услышать, что Бен женат и что я вечно связываюсь не с теми людьми.

– Так, значит, ты скоро внесешь деньги на мой счет? – спросила я.

– Да, Кэри, прошу тебя, не беспокойся об этом, – ответил он с теплой искренней улыбкой человека, на которого можно положиться. И я почти успокоилась. – Надеюсь, ты прекрасно проведешь время с Генри и забудешь все неприятности. И если тебе повезет, он трахнет тебя. Вот мерзавец!

* * *
Четверг. До отъезда в Брайтон остался один день, а у меня все еще не было подходящего платья. Мама снова звонила и оставила на автоответчике сообщение, напоминая, что я обещала навестить сестру. Минут десять я нервно расхаживала по комнате, выкрикивая:

– Да! Да! Да! Я съезжу к ней! Я сделаю это прямо сейчас!

Набрав номер телефона Джульетты, я долго слушала длинные гудки. Черт возьми, у нее же есть автоответчик! Почему она его не включает? Я могла бы оставить ей сообщение и тем самым очистить совесть. Но моя сестра каждый божий вечер выключала все приборы в доме, опасаясь, что они могут взорваться и убить ее во сне. Так уж ей всю жизнь везет…

Битый час я просидела за кухонным столом, подперев голову рукой и тупо уставившись на лист бумаги с надписью «Одежда. Луиза. Джульетта». Я думала о том, как грустна моя жизнь.

Потом, налив себе чашку кофе, я уселась у окна, глядя на залитую июньским солнцем улицу. Горько было смотреть на гладкие плоские, коричневые от загара животы хихикающих девушек, виднеющиеся из-под топиков, на их стройные, обтянутые шортами бедра. Зачем вся эта суета, если я неумолимо старею, набираю вес, покрываюсь морщинами и вызываю такое чувство отвращения, что единственный мужчина, который меня любил, убежал от меня в Брайтон?

От этих веселых мыслей меня отвлек телефонный звонок. Джульетта находилась в приподнятом настроении.

– Мне удалось здорово похудеть, – радостно сообщила она. – Я сейчас все еще лежу в постели и просматриваю свои записи.

– Вчера днем я заезжала к тебе.

– Наверное, я спала. Накануне я всю ночь не смыкала глаз, анализируя нашу ситуацию, и сделала массу удивительных открытий. Свои выводы я оформила в виде диаграммы. Приезжай, ты должна взглянуть на это!

– А у тебя есть черное облегающее платье?

Это был глупый вопрос. Когда Джульетта худела, ее одежда была мала мне, а когда она полнела – слишком велика.

* * *
Через час я уже сидела у сестры и наблюдала за тем, как она под завывания соковыжималки режет брокколи, лук и картофель. Джульетта действительно заметно похудела. «Должно быть, все дело в соках», – с завистью подумала я. Может быть, когда я запатентую свой метод диеты «одной полки», я уговорю Джульетту дать мне свои старые фотографии, на которых у нее двойной подбородок, и новые. И она послужит в качестве наглядного примера эффективности моей диеты. Для очистки совести я попрошу Джульетту предварительно посидеть на ней с недельку.

– Мама считает, что ты страдаешь агорафобией, – сказала я, когда она выключила наконец соковыжималку и начала размешивать густую зеленую массу деревянной ложкой.

– Знаешь, я тоже много размышляю о нашей маме, – ответила Джульетта. – Она до сих пор погружена в свое прошлое. Ты никогда не задавалась вопросом, почему она никак не может расстаться с отцом?

– Но она же развелась с ним!

– Но она до сих пор злится на него и никак не может от этого избавиться. Она боится простить ему свои обиды, потому что ей надо подпитывать свою ярость и потому что, если она избавится от мыслей о нем… – сестра сделала эффектную паузу, как будто собиралась открыть мне страшную тайну, – то чем она заменит их?

– Еще одним художественным кружком? Джульетта с упреком посмотрела на меня.

– Я говорила Марлене, что ты никогда ни с чем не соглашаешься. Она объясняет это обидами, полученными в детстве.

– Какими обидами? Неонормальные родители – это да, но обиды…

– Убери книги со стола и взгляни на это, – сказала сестра и, взяв стоявший в углу рулон плотной бумаги, развернула его.

Я увидела нарисованные черной пастой, связанные между собой прямыми линиями круги, стрелки, надписи, наклеенные вырезки из газет и семейные фотографии.

– Это – генеалогическое древо эмоциональной травмы, – заметно волнуясь, сказала Джульетта. – Вот смотри, это наш отец. Он напрямую связан со своей матерью, которая имела обыкновение запираться в кладовке для метел, и кузеном, которому постоянно снились кошмары. А вот наша мать, эта линия связывает ее с чокнутой тетушкой Мод. Этот кружок обозначает Пэгги. Помнишь, отец говорил, что она нянчила его, когда он был ребенком? Мать рассказывала, что эта женщина страдала депрессией. А рядом наклеена моя детская фотография, здесь мне шесть лет. Ты помнишь мое второе имя?

– Маргарет.

– Точно! – с торжествующим видом воскликнула Джульетта.

Она не пила вино, которое я привезла с собой, потому что все еще принимала антидепрессанты, и потом – «Марлена сказала, что не надо скрываться от реальности и прибегать к средствам, изменяющим сознание». Джульетта с явным удовольствием потягивала отвратительную серо-зеленую густую массу из стакана, а я жевала хрустящий хлебец и время от времени прикладывалась к бутылке.

– Помнишь, как я рассказала отцу, что Сида арестовали за непристойные действия, – продолжала Джульетта.

Я засмеялась.

– Тогда отец сказал: «Постарайся не думать об этом, дорогая», а мама огрела его за это тазиком.

– А как она вела себя с полицейским! Помнишь, как она говорила: «Я ее мать. Ее отец очень напуган всем произошедшим, а я пришла сюда»?

Мы расхохотались.

– В ту ночь, когда я ушла от Сида, она ждала меня в саду с совком, пока я собирала вещи.

Не знаю, от кого она собиралась защищаться таким оружием. Сид ведь сидел в полицейском участке! Джульетта прыснула и подавилась соком.

– Она не задумываясь ударила бы Сида совком, – уверенно сказала я, гордясь в душе своей матерью. Вино согрело меня и привело в хорошее расположение духа. – Забавно, что она все время внушает нам, что унижена и раздавлена отцом, и расписывает его настоящим чудовищем. Она же его гораздо сильнее. А помнишь то Рождество накануне их развода? Он, как всегда, исчез с глаз долой и спрятался подальше, потому что уже собирались соседи, а она выволокла его из кладовки прямо у них на глазах с криком «Не бойся ответственности, Родни!».

Джульетта схватилась за живот от смеха, и на ее глазах выступили слезы.

– Он всегда всего боялся, – немного успокоившись, заметила она. – Помнишь, когда отец несколько дней проводил свет в гараж и отключил электричество, так что не работала охранная сигнализация, он заставлял нас по очереди дежурить, чтобы в доме всегда кто-нибудь был… – Джульетта снова начала задыхаться в приступе смеха.

– А мама… – продолжала я, истерически всхлипывая от душившего меня хохота, – он заставил ее…

– Да! – воскликнула Джульетта. – Да! Я отлично помню, как он заставил ее войти в дом в платье и шляпе, а выйти в брюках, чтобы наблюдавшие за домом грабители…

Она больше не могла говорить от смеха.

– …подумали, что в доме кто-то есть, – закончила я за нее и тоже расхохоталась.

– А мы должны были, выйдя на крыльцо, кричать ей в след: «До свидания, тетя!» – немного отдышавшись, продолжала Джульетта.

– Странно то, что мы с тобой выросли все-таки относительно нормальными людьми, – сказала я, вытирая слезы.

– А все-таки это из-за него я так боюсь, что в доме что-нибудь взорвется, – весело сказала Джульетта. – Если бы он не требовал, чтобы в доме полностью отключали электричество каждый раз, когда он вкручивает лампочку…

– …а если бы он не перекрывал воду всякий раз, когда мы все уходили из дома… – добавила я.

– Потому-то нам и понравились Сид и Мартин, – заметила Джульетта. – Нам нужен был человек, из-за которого можно было бы постоянно тревожиться.

– И оба они превзошли наши ожидания! – воскликнула я и от души расхохоталась. Я давно уже не смеялась так искренне и беззаботно. – Мартин – простоурод, а Сид – настоящий сумасшедший!

– Да уж, – согласилась Джульетта.

– Я обняла ее на прощанье.

– Давай снова встретимся на следующей неделе и поболтаем, – предложила я. – Я приготовлю макароны с соусом, мы посидим, и я расскажу тебе о поездке с Генри в Брайтон.

Джульетта улыбнулась. Наконец-то она снова была похожа на ту сестру, с которой мы когда-то любили смеяться, накрывшись с головой одним одеялом.

– Это было бы здорово, – сказала она и поцеловала меня.

Глава 17

Пятница. У меня осталось семь часов на то, чтобы найти вечернее платье.

В восемь утра я снова тщательно перерыла весь шкаф, но так и не обнаружила ничего более или менее подходящего. Оказывается, я сдала в благотворительную организацию не только лишнюю, но и всю свою самую любимую одежду. А принимавшая мешок с моими тряпками женщина только сухо сказала мне спасибо, вместо того чтобы упасть передо мной на колени и рассыпаться в благодарностях. У меня не было денег, чтобы купить новую одежду.

Сейчас мне необходимо было как можно быстрее раздобыть подходящее платье. Мать изведет меня, если я пренебрегу своим внешним видом и надену что попало.

Я позвонила Луизе на работу и стала умолять ее помочь мне. Как ни странно, она довольно благосклонно выслушала меня и назначила встречу у себя дома в обеденный перерыв, обещав предоставить в мое распоряжение все шкафы с одеждой.

– Приезжай, – приветливо сказала она, как будто и не было последних трех с половиной недель, в течение которых она не желала общаться со мной. – Я приготовлю сэндвичи, и мы немного поболтаем.

Чтобы сохранить мир, я не стала на этот раз заикаться о тесте на беременность. Уж это я как-нибудь выясню. Положив трубку, я вытащила из-под кровати, на которой когда-то спал Мартин, покрытый пылью чемодан и стала рыться в ящиках комода в тщетных поисках каких-нибудь более или менее сексуальных трусиков и колготок без дыр и затяжек.

* * *
Луиза заметно пополнела. Мне было странно видеть ее округлившееся лицо.

– Не знаю, от чего я больше растолстела, – весело сказала она, доставая из кухонного шкафа таблетки для лучшего пищеварения, – от того, что постоянно жую печенье, или из-за беременности. Но теперь, по крайней мере, меня больше не тошнит.

– Что ты сказала Роберту? – осторожно спросила я.

– Пока еще ничего.

– Но ты ведь собираешься поговорить с ним.

– Да, конечно. – Луиза снова начала нервничать. – Я прежде всего сама должна была привыкнуть к мысли о том, что жду ребенка.

– А с Невиллом ты говорила?

– Нет.

Она взяла из хлебницы печенье и стала сосредоточенно жевать его.

– Как я понимаю, к врачу ты тоже не ходила.

– Нет, не ходила.

– В таком случае советую тебе как можно скорее обратиться к нему. Ведь ты должна знать срок родов.

Я представила себе маленький сморщенный комочек, младенца, крохотную копию Луизы, запеленутого, представила себе, как держу его ручку в своей руке, и растрогалась. Правда, когда я навещала Ровену в роддоме, я тоже умилялась, глядя на Лаки. Что осталось от умиления через несколько недель, когда он превратился в толстого пускающего слюни карапуза? Я взглянула на Луизу со смешанным чувством зависти и разочарования.

– Так или иначе тебе все равно придется пройти медицинский осмотр, – продолжала я.

– Прошу тебя, заткнись. Ты не представляешь, чего мне стоит решиться на это.

Нет, я действительно не представляла и теперь уже, наверное, никогда не смогу представить это. Луиза сидела на кровати и жевала бутерброд, а я в это время рылась в ее шкафу.

– Вот это тебе, пожалуй, подойдет, – сказала она, когда я достала черное платье с кружевной отделкой. – В нем ты будешь похожа на Барбару Виндзор.

Надев платье, я взглянула на себя в зеркало и тут же снова сняла его. Я напоминала в нем толстую доярку.

– Я и не знала, что моя грудь намного больше твоей, – раздраженно сказала я.

– Это было раньше, – сказала Луиза, выставляя свою располневшую грудь.

– А как тебе этот наряд? – спросила я, примеряя перед зеркалом лососево-розовое шелковое платье, которое выглядело шикарно на вешалке. Но не на мне. Виной тому был мой выпирающий живот.

– Это не твой цвет, – тактично сказала Луиза. Когда я надела следующее платье, она, отбросив всякие церемонии, замахала на меня руками.

– Нет, нет, снимай скорей! – закричала она и, упав на кровать, расхохоталась. Ее тарелка при этом скатилась на пол. – Я всегда выглядела в нем ужасно, но на тебе оно сидит еще хуже!

Я стащила через голову золотистое платье с вышитым бисером лифом и отбросила его в сторону.

– В таком случае зачем ты его купила?

– Не знаю.

Луиза снова рассмеялась. Я видела, что она в прекрасном настроении.

– Тебе смешно, а мне не в чем ехать на вечеринку, – раздраженно сказала я.

– Подожди. – Она быстро встала и начала рыться в стенном шкафу. – Кажется, я знаю, что тебе нужно. Вот! – И Луиза протянула мне какое-то длинное черное одеяние в прозрачном пластиковом чехле. – Этот костюм всегда был мне великоват.

Я быстро надела то, что она мне дала, и посмотрела на себя в зеркало. Костюм прекрасно сидел на мне. Он состоял из мягких очень широких брюк, которые походили на длинную юбку, и удлиненной блузы с красивыми пуговицами.

– Чудесно! – восхищенно воскликнула я, вертясь перед зеркалом. Я действительно выглядела великолепно.

– И обязательно надень вот это, – сказала Луиза и, собрав одной рукой мои волосы в узел, другой взяла с туалетного столика золотую сережку и приложила ее к моему уху. – Я кивнула. Шикарный костюм действительно шел мне, в нем я походила на светскую львицу.

– Я сейчас дам тебе туфли, – сказала Луиза и снова полезла в шкаф. – Они были где-то здесь. Ах, вот, нашла! Своим элегантным видом ты сразишь Генри наповал.

Я улыбнулась. В душе я надеялась встретить на вечеринке более достойного кавалера, чем Генри. На прощанье Луиза крепко обняла меня.

– Желаю тебе приятно провести время, – сказала она, – и подцепить богатого мужика.

– Это корпоративная вечеринка, Лу, там будут служащие сети супермаркетов.

– Никогда не угадаешь.

– Спасибо, Лу, за поддержку.

– Прости меня, старую кошелку, Кэри.

– Все путем, Лу.

Глава 18

Путешествовать налегке – это своего рода искусство. Однажды, отправляясь вместе с Мартином на уик-энд, я взяла с собой три чемодана, набитых одеждой и обувью на любой случай жизни. А вот жена его босса приехала в гостиницу с одной небольшой дорожной сумкой, но как-то умудрялась постоянно менять наряды и всегда выглядела безукоризненно элегантно. Как ей это удавалось?

Недавно я прочитала статью о том, что, отправляясь на двухнедельный отдых, достаточно взять с собой две футболки, три саронга и один купальник и у вас будет возможность комбинировать все это в шести вариантах. Однако я оставалась верной себе и, собираясь в дорогу, набила полный чемодан вещей. Когда Генри позвонил в дверь, я как раз проверяла, все ли я взяла с собой.

– Ты готова? – широко улыбаясь, спросил он. В зеленой клетчатой рубашке и просторных кремовых брюках Генри показался мне более полным, чем обычно.

– Я переоденусь, когда мы приедем в гостиницу, – сказал он.

– Я тоже.

И я кивнула на висевший на двери черный костюм, чтобы он не сомневался в том, что я не собираюсь садиться за стол в ресторане в потертых шортах и вылинявшей розовой футболке.

– Отлично, – бодро сказал Генри, беря мой чемодан. – В таком случае пошли.

В пятницу, во второй половине дня, дороги были запружены транспортом. Мы долго стояли у светофора, и Генри открыл в машине все окна.

– Как только выедем за город, станет прохладнее, – сказал он, вытирая носовым платком блестящий от пота покрасневший лоб.

Я достала из сумочки солнцезащитные очки и стала перебирать в памяти те вещи, которые взяла с собой, проверяя, ничего ли я не забыла. На светофоре зажегся зеленый свет, и мы медленно двинулись вперед. Я взяла с собой джинсы и свитер на случай, если на рассвете, когда мы отправимся домой, будет холодно, а также пару запасных шортов и футболку. Кроме того, я захватила с собой платье в цветочек на случай, если решу все же сыграть роль послушной дочери и явлюсь на семинар, а также протертый на коленях комбинезон на случай, если отправлюсь прямо домой. В чемодане лежал также большой уютный халатик – специально на случай, если случится засидеться с кем-нибудь до утра на полу номера, беседуя о тщете жизни.

Поток машин, в котором мы ехали, постепенно увеличивал скорость движения.

– Через минут десять мы выедем на автостраду, – радостно сообщил Генри, нажимая на газ.

Я взяла с собой запасную пару туфель, а также всю свою косметику и новые духи, которые подарила мне Луиза. Она сказала, что когда пользуется ими, у нее нет отбоя от мужчин. Зная, как мне всегда «везет», я могла предположить, что, если я воспользуюсь этим ароматом, мужчин начнет просто тошнить.

И конечно же, я взяла с собой вечерний костюм, сумочку и туфли, подобранные для меня Луизой, серьги и… О боже!

Генри набирал скорость.

– Думаю, мы доберемся до Брайтона через пару часов, – сказал он.

– Послушай, Генри, боюсь, что нам придется вернуться домой.

– Зачем?

– Я забыла вечерний костюм. Он так и остался висеть на двери.

Генри проявил ко мне исключительную доброту. Когда мы во второй раз за этот день остановились у третьего светофора, он уже отошел и напевал песенку. Мартин на его месте злился бы на меня всю дорогу до Брайтона.

Генри выехал на скоростную полосу движения двадцатой автомагистрали, и машина полетела как стрела.

– Мы скоро наверстаем упущенное, – весело сказал он, когда мы влились в поток машин, выехав на двадцать пятую автомагистраль.

Мартин дулся бы на меня до следующей крупной ссоры, во время которой припомнил бы этот случай. Да, наверное, мне следует выйти замуж за Генри.

Мы добрались до Брайтона без приключений, хотя по пути несколько раз попадали в неизбежные пробки.

Генри с самодовольным видом обгонял другие машины и только весело засмеялся, когда двое бритоголовых юнцов, сигналя нам, сделали непристойные жесты, сопровождая их соответствующими выражениями.

У меня дрогнуло сердце, когда на дорожном знаке двадцать третьей автомагистрали, по которой мы ехали, я увидела название города Брайтон. Меня охватило мгновенное дикое желание: на обратном пути попросить Генри остановиться – и поглядеть на тот дом. На дом, в одну из квартир которого, может быть как раз сейчас, входит, возвращаясь с работы, мой муж. А может, по пятницам она встречает его с работы. Может, они идут куда-нибудь посидеть вдвоем… Так, во всяком случае, делали мы. В начале.

Я смотрела на маячивший на горизонте Брайтон и представляла, как они ходят рука об руку по городу, как они вместе смеются.

– Мы поедем через Брайтон? – спросила я.

– Нет. Мы свернем на кольцевую и направимся в сторону побережья. Отель находится на полпути в Шорхем.

– Прекрасно, – сказала я.

Не то чтобы я боялась столкнуться с Мартином и Шэрон. Но все же я понимала, что будет лучше, если я встречусь с ними позже, разбогатев и став знаменитой. И не с Генри.

– Брайтон уже не тот, что был раньше, – сказал Генри. – Мне говорили, что здесь полно наркоманов.

«На Терпин-роуд их тоже много, приятель», – подумала я.

* * *
Отель был большим, современным, с огромными окнами. В холле бил фонтан и зеленели декоративные растения.

– Как тебе здесь нравится? – с широкой улыбкой спросил Генри, когда мы зарегистрировались.

Очень мило…

Наш номер был оклеен обоями с рисунком в персиково-голубых тонах, и такое же персиково-голубое стеганое одеяло покрывало двуспальную кровать. Генри открыл дверь в ванную комнату, и я увидела, что она выложена голубой плиткой, а все предметы в ней персикового цвета.

– Посмотри! – с гордостью воскликнул он.

Я поставила чемодан на кровать и попросила Генри выйти.

– Мне надо привести себя в порядок.

– О, да, конечно. Я пойду разыщу Барри.

Генри взял свою сумку и направился к двери.

– Встретимся в баре? – крикнула я ему вслед.

Генри обернулся на пороге.

– Нет, нет! – поспешно возразил он. – Я зайду за тобой, и мы вместе спустимся в ресторан. Я постучусь к тебе в номер в двадцать пять минут восьмого, хорошо?

Я кивнула.

Я долго нежилась в горячей ванне. До назначенного Генри срока оставалось двадцать пять минут. За это время я должна была привести себя в порядок и выглядеть на все сто. Сегодня я хотела сделать все по первому классу, чтобы ни единый прыщ не был виден под слоем макияжа, ни единая складка жира не свисала… Я хотела быть прекрасной и кружить всем головы.

Я смыла с лица очищающую косметическую маску и, взяв полотенце, завернула в тюрбан мокрые волосы, а потом наложила на кожу чудо-крем, который порекомендовала мне Соня. Впрочем, я так и не могла понять, действительно ли он эффективен. Хотя мое лицо за последнее время стало более гладким и нежным. Но, может быть, дело было вовсе не в этом креме. Когда на вас весит огромный долг, вы волей-неволей внутренне собираетесь и каждый вечер перед сном тщательно ухаживаете за кожей, а не падаете, напившись, на кровать, даже не смыв макияж.

Я еще на три минуты погрузилась в горячую воду, чтобы открылись поры и крем хорошенько впитался в тело. Такой совет дала мне Соня. Выйдя из ванны, я вытерлась и решила сделать макияж, одеться и уже в последнюю очередь причесаться, чтобы краска не размазалась по лицу, потом оделась и расчесала волосы по плечам. Надо посоветоваться с Соней и Джульеттой, подумала я, что делать с волосами: стали выпадать, хуже, чем раньше. Соня знает все о дорогих шампунях, а Джульетта – о витаминах и минеральных добавках.

Взяв косметичку, я присела у зеркала и внимательно взглянула на себя. Мои усилия не пропали даром! Я выглядела моложе и свежее. Морщинки вокруг глаз разгладились. И это всего лишь за три минуты! Почему я раньше не прислушалась к словам Сони?

Дрожа от волнения, я стала накладывать тональный крем. Эффект потрясающий! Лицо стало гладким и как будто начало светиться изнутри. На нем выделялись скулы. В рекордно короткое время я накрасила глаза, обвела контуром губы и наложила на них помаду с оттенком сочной сливы.

Закончив макияж, я встала и залюбовалась собой. Я нарисовала себе лицо двадцатилетней девушки!

Сев на кровать, я взяла фен и начала сушить волосы горячим воздухом так, чтобы они каскадом падали мне на плечи и красивыми завитками оттеняли прекрасные черты моего лица.

Когда волосы почти высохли, я встала и снова подошла к зеркалу, чтобы расчесать их. Но, взглянув на свое отражение, я застыла от ужаса. Мое лицо вновь приняло прежний вид. Нет, я выглядела даже хуже, чем обычно! Кожа покраснела от горячего фена, тушь на ресницах размазалась. Но главное, на моем лице вновь появились морщины, щеки обвисли и проступила складка на переносице. Что же произошло?

Вся сжавшись, я всматривалась в свое лицо. Боже мой, да мне можно было дать полтинник! Неужели во всем были виноваты распущенные волосы? Некоторые женщины выглядят моложе с короткой стрижкой. Я зачесала их назад и представила, что вокруг моей головы обвернуто полотенце. И тут мне стало понятно, в чем было дело. Тюрбан подтягивал кожу на моем лице.

Господи, я уже такая старая и страшная, что мне пора обратиться к пластическому хирургу! Я снова сделала тугой тюрбан из полотенца на голове и сразу же помолодела лет на десять. Сняв его, я долго печально смотрела в глаза жестокой правде, а потом начала большими пальцами подтягивать кожу на скулах к вискам. Да, действительно при натяжении она становилась гладкой и упругой. Я запомнила этот день навсегда. Сегодня, в пятницу пятого июня, я поняла, что моя молодость безвозвратно ушла. Я отвернулась от зеркала и упала на кровать. В этот момент в дверь номера постучал Генри.

– Кэри, ты готова?

Мне хотелось сказать ему: «Нет, Генри, я не готова. Я старая и отвратительная, и мне хочется перерезать себе горло. Я в глубоком отчаянии и не могу спуститься в ресторан, где сидят двадцатидвухлетние красавицы. Убирайся отсюда, Генри, и оставь меня в покое. Я хочу умереть». Но вместо этого я крикнула:

– Я буду готова через пять минут!

* * *
– Вот это да! – воскликнул Генри. Он переоделся и теперь был в смокинге. – Кэри, ты потрясающе выглядишь!

– Правда?

– Мне хочется, чтобы тебя увидели мои коллеги! – с энтузиазмом сказал он, и мы двинулись по коридору. – У тебя великолепная прическа.

– Спасибо.

В конце концов я зачесала волосы наверх и заколола их двумя гребнями. Через некоторое время они наверняка снова упадут мне на плечи.

– Ты прекрасно одета.

О, если бы только в зале ресторана было неяркое щадящее освещение! Я наложила толстый слой тонального крема на лицо и перед выходом из номера еще раз накрасила глаза и губы. При тусклом свете я еще ничего, но при неоновом буду похожа на бабу-ягу. Я решила терпеть до последнего и не уходить в уборную, пока совсем не приспичит.

– О, так это брюки, – сказал Генри, когда я вошла в лифт, и с сомнением покачал головой, как будто я допустила оплошность. – Ну, ладно, ничего страшного. Ты все равно выглядишь великолепно.

Я взяла его под руку, и мы вошли в Кленовый зал ресторана. Переступив порог, я сразу же поняла, что я здесь лишняя, – еще более лишняя, чем могла ожидать.

Зал был уже полон. Мужчины, похожие на пингвинов, увивались близ ярко одетых женщин. Мы взяли бокалы с подноса, который держала в руках девушка в кружевном передничке.

– Это «Кир Роял», – с гордостью сказал Генри. – Наша собственная марка готового коктейля.

Гадость страшная.

Генри огляделся по сторонам и, взяв меня за руку, повел к группе шумных молодых людей и девушек, лет по двадцать с небольшим.

– Сандра, Кевин, познакомьтесь, пожалуйста, – сказал он. – Это Кэри.

Блондинка с безупречной кожей в ярко-зеленом атласном платье, лиф которого топорщился под напором ее пышной груди, повернулась к нам и улыбнулась Генри.

– Добрый вечер, мистер Чэпмен.

Тот, кого Генри назвал Кевином, искоса посмотрел на нее.

– Сегодня вечером ты можешь называть его Генри, – сказал он, обращаясь к своей спутнице. – Новый председатель правления говорит, что все мы – большая дружная семья.

Стоявшие вокруг молодые люди расхохотались. Две нимфетки разпоследнего фасона, одетые в расшитые блестками платья, с гладкой молодой кожей, вежливо улыбнулись, как обычно девушки улыбаются женщинам, годящимся им по возрасту в матери. Два долговязых юнца фыркнули. Генри откашлялся.

– Ну, хорошо, еще увидимся, – промолвил он и, когда мы отошли, сказал мне: – Надеюсь, они не напьются сегодня и не выставят себя на посмешище.

Я взяла с подноса проходившего мимо официанта еще один «Кир Роял» и последовала за Генри, который пробирался сквозь толпу к маленькому, похожему на гнома человеку и крупной женщине в длинном желтом наряде.

– Это мой региональный менеджер, – с важным видом сказал Генри, и я кивнула гному. – И его жена Дороти.

Дороти протянула мне свою мягкую влажную руку и стала обмахиваться какой-то брошюрой, похожей на экземпляр правил пожарной безопасности.

Мимо нас прошла официантка с подносом, на котором лежали круглые кусочки черного хлеба с ломтиками лосося. Я взяла один, сунула его в рот и схватила второй.

– Значит, вы – новая подруга Генри? – спросил меня гном.

Но я не смогла ему ответить, поскольку жевала бутерброд. Я думала, что Генри объяснит своему шефу, кто я, но он только глупо улыбался. Гном, должно быть, истолковал наше молчание как утвердительный ответ на свой вопрос.

– Чем вы занимаетесь? – продолжал он свои расспросы.

Ну вот, началось! С чего бы начать? С моих разнообразных и все более успешных попыток достичь полного банкротства, или с той борьбы с искушениями, которую я героически веду в кондитерской?

– Я пишу книгу, – неожиданно для себя выпалила я.

Генри бросил на меня изумленный взгляд. А я машинально положила в рот второй бутерброд с лососем.

Услышав мои слова, Дороти оживилась.

– Вы пишете роман? – с надеждой в голосе спросила она. – Я обожаю любовные романы!

«Неудивительно при таком муже», – подумала я и отрицательно покачала головой.

Гном наморщил лоб и внимательно посмотрел на меня.

– У вас уже есть издатель? – деловито спросил он. Судя по всему, этот человек не любил ходить вокруг да около.

– Еще нет, – с улыбкой ответила я. – Я только начала работу над книгой.

Я искоса посмотрела на Генри. Почему он не помогает мне выпутаться из трудной ситуации? Он все так же молча стоял, широко улыбаясь. Я бросила на него многозначительный взгляд.

– Мне нравятся исторические любовные романы, – промолвила Дороти, продолжая обмахиваться брошюрой. – В старину носили такую замечательную одежду.

– Вы уже видели план размещения гостей за столами? – весело спросил гном.

– Нет, – ответил Генри, оглядываясь вокруг.

– Он висит в углу.

– В таком случае мы пойдем взглянем на него, – быстро сказал Генри.

– О, да, конечно.

– Рада была познакомиться – промолвила я, надеясь, что эта парочка будет сидеть далеко от нас.

– Ты действительно пишешь книгу? – спросил Генри, когда мы снова пробирались сквозь толпу, направляясь к плану размещения гостей.

– Чистая правда.

– И о чем же она?

– О диете, – ответила я, бросив выразительный взгляд на его полный живот, на котором едва сходилась рубашка.

* * *
Барри был из тех мужчин, которых смокинг преображает. Я и не узнала в нем продавца из мясного отдела супермаркета, пока он не произнес несколько фраз. Он подстерег нас по пути к плану и, ткнув Генри в бок, стал перечислять, кто из сослуживцев сегодня выглядит что надо. При этом Барри подмигнул мне, как бы говоря, что я тоже выгляжу что надо, и это немного приободрило меня.

– Они всех нас перемешали, – сказал он Генри. – Из тех, кто будет сидеть за моим столиком, я знаком только с Грэгом, это тот парень, который работает на складе. Я предпочел бы сидеть рядом с Сандрой или вон той красоткой.

И он подмигнул официантке, которая вновь кружила по залу с подносом в руках.

Я огляделась по сторонам в поисках спиртного, но официант, разносивший коктейли, уже прошел в дальний конец зала. Заметив стоявшую в одиночестве Рози, одетую в бирюзовый балахон, я толкнула Генри, и мы двинулись к ней. Когда Рози увидела Генри, ее лицо просияло от радости, но, взглянув на меня, она сразу же сникла.

– Вы прекрасно выглядите, – сказала я, чувствуя себя неловко в этой ситуации. Я не знала, как объяснить девушке, что я всего лишь сделала Генри одолжение и он – свободный мужчина.

– Вы тоже, – с унылым видом промолвила Рози.

Прежде чем я успела еще что-то сказать, раздался громкий скрежет и треск подключаемого микрофона, и шум начал стихать. На небольшой подиум поднялся маленький толстенький лысый человек и обратился к собравшимся. Я прослушала начало его речи, поскольку в этот момент Генри зашикал на Сандру, Кевина и их приятелей, пробиравшихся мимо нас и отпускавших шуточки, невзирая на торжественность момента.

– …и все мы стремимся достичь успеха в своем деле, добиться высокого качества обслуживания, отличных результатов… – говорил выступавший.

Генри с благоговением слушал эту речь, стоя по стойке смирно, с высоко поднятой головой, с дрожью волнения в толстом подбородке. Я заметила, что Кевин что-то шепчет на ухо Сандре. Она усмехнулась и повторила его шутку, наклонившись к одной из нимфеток. Та захихикала. У Генри побагровела шея. Он резко обернулся и бросил на них сердитый взгляд.

– Интересы клиентов – превыше всего! – с пафосом воскликнул лысый. – В сети продовольственных магазинов «Броудрейндж» качество обслуживания – это главное!. Никогда не забывайте, леди и джентльмены, друзья и коллеги, что без наших клиентов мы не достигли бы таких грандиозных успехов!

Раздались бурные аплодисменты. Особенно восторженно этому кладезю мудрости хлопал Генри, у которого лицо раскраснелось от возбуждения. Лысый широко улыбался.

– А теперь прошу всех к столу! – воскликнул он.

* * *
Генри охватил безудержный восторг.

– За нашим столиком будет сидеть один из директоров, – взволнованно сообщил он, ознакомившись с планом размещения гостей. – Он займет место рядом с тобой.

Его, по-видимому, так и подмывало предупредить меня, чтобы я правильно держала нож и вилку в руках и не болтала лишнего, но он сдержался. По дороге в банкетный зал Генри рассказал, как наш сосед по столику сделал карьеру и добился больших успехов в жизни и сделал блестящую карьеру.

– Мистер Уинтербар наверняка попросит тебя называть его просто Билл. У него чудесная жена, Синтия. Она зовет всех по именам и никогда не путается в них. Билл начинал свой трудовой путь в пекарне. Он пришел туда, когда ему было всего шестнадцать лет. Знаешь, он очень хорошо относится ко мне. Билл был одним из тех, кто рекомендовал меня на должность менеджера. Он говорит, что мы с ним очень похожи.

Мы сели за столик.

– Билл обожает шутить, – продолжал нашептывать мне на ухо Генри. – Причем не всегда удачно, но думаю, ты попытаешься сделать вид, что тебе смешно…

– Хорошо, Генри. Я постараюсь притвориться, что мне нравятся его шутки.

Билл оказался довольно милым человеком.

– Вы бывали прежде на наших праздниках? – спросил он меня.

Я отрицательно покачала головой.

– Ничего интересного вы здесь не увидите и не услышите, – с видом заговорщика сказал он, понизив голос. – Но вино за обедом должно быть неплохим. Я говорил об этом с Джеральдиной и попросил ее, чтобы на это раз к столу подавали хорошие напитки. – Билл кивком головы показал на сидевшую неподалеку от нас с унылым видом миниатюрную женщину в розовом платье, расшитом блестками. – Это она ежегодно организует подобные банкеты. Синтия обычно пишет ей благодарственные письма после каждой такой вечеринки.

Его жена, пятидесятилетняя крашеная блондинка, выглядевшая очень элегантно в черном бархатном платье и ювелирных украшениях из белого золота, наклонилась ко мне и сочувственно спросила:

– Билл, наверное, уже начал надоедать вам? Отличный костюм, дорогая. С таким вкусом… Вы прекрасно выглядите.

Я обожаю тебя, Синтия!

Генри переполняли чувства гордости и восторга от сознания того, что он сидит рядом с ней.

– Я не раз говорила Биллу, что тоже хочу начать носить вечерние костюмы с брюками. Длинные юбки меня раздражают. Недавно мы совершали круиз, и я хотела купить несколько таких костюмов, но Билл, как обычно, начал ворчать на меня, – с улыбкой продолжала Синтия, посмотрев на мужа, который в этот момент пытался подозвать к нашему столику официанта. – Он ненавидит ходить по магазинам и, пожалуй, годами не менял бы один и тот же костюм, если бы я не заставляла его покупать новые. – Синтия засмеялась, ища у меня сочувствия. – Ужас, правда?

Тем временем к нашему столику подошел официант.

– Принесите нам вина, – попросил его Билл и продолжал, обращаясь ко мне: – Весь дом завален ее одеждой.

– Я завидую вашей жене, – заметила я.

Эта фраза показалась ему забавной, и он расхохотался. Успокоившись, Билл налил мне белого бургундского вина.

Видя, что он залпом осушил бокал, я смело выпила половину своего и сразу же почувствовала себя намного лучше.

– Генри, дорогой, а теперь расскажите, как поживает ваша мама, – обернулась к нему Синтия. – Вы ведь, кажется, на рождественской вечеринке говорили, что у нее умер котик?

Нам подали креветки, и я стала с аппетитом есть их, вполуха слушая, как мой сосед слева, менеджер из Бромли, по имени Гордон, в подробностях рассказывал о свадьбе своей дочери и о том, как трудно было поместить свадебный шатер в небольшом садике. Его жена, сидевшая напротив с каменным лицом, буравила меня пристальным взглядом. К счастью, Билл не забывал подливать вино в мой бокал.

– Тебе весело? – спросил Генри, когда нам подали цыпленка с морковью.

– Очень.

Слава богу, что за нашим столом сидел Билл. Как только вино кончилось, он тут же велел официанту принести еще бутылку.

К тому времени, когда подали земляничный торт, я была уже в приличном подпитии. Синтия расспрашивала всех сидевших за столом об их недугах и проблемах на работе. Генри с обожанием смотрел на нее. Допив вдвоем бутылку красного вина, мы с Биллом завели разговор о супермаркетах будущего.

– Понимаете, – сказал Билл, – наша фирма называется «Продовольственные магазины Броудрейндж», но половина товаров, которые мы продаем, – это вовсе не продукты питания. Видеокассеты и компакт-диски, одежда, косметические средства…

– Но в супермаркете, в котором работает Генри, ничего подобного не продается, – перебила я его.

– Конечно, нет, – с улыбкой сказал Билл. – Там мы в основном торгуем залежалыми банками с заварным кремом и замороженным горохом.

– Отделы непродовольственных товаров будут в новом супермаркете, – с набитым ртом сообщил Генри. – Вы же знаете, мистер Уинтербар, что у нас в Истфорде строится новый большой магазин на месте старой фабрики.

Билл внимательно посмотрел на этикетку бутылки с вином.

– У нас с этим супермаркетом сплошные проблемы, – заявил он. – Начиная с планов строительства.

Генри явно занервничал.

– Наш местный супермаркет «Броудрейндж» просто ужасен, – сказала Синтия. – Я вообще не ходила бы туда, если бы не дисконтная карточка. Честно говоря, я предпочитаю магазины «Теско». Ассортимент гораздо богаче.

Билл нахмурился.

– Ты не должна так говорить, дорогая, – с упреком сказал он.

Синтия рассмеялась.

– Что за глупости, Билл! – воскликнула она.

Генри был готов расплакаться. Но его спасло появление Лысого у микрофона, в дальнем конце зала. Сначала он горячо поблагодарил всех присутствующих за то, что они приехали сюда, а затем развернул длинный свиток и начал раздавать подарки. Серебряные часы для Глэдис за сорок лет безупречной работы в фирме. Хлоп, хлоп, хлоп. Золотая чашечка для филиала в Борнмауте за самое значительное увеличение товарооборота и выставки. Хлоп, хлоп. Букет цветов для Джеральдины за организацию этого роскошного вечера. Хлоп.

Генри сидел, выпрямив спину, и с энтузиазмом аплодировал смущенным раскрасневшимся коллегам, которые подходили к подиуму, чтобы получить подарки из рук Лысого. Когда Лысый уже почти дошел до конца списка, Генри промолвил вполголоса, обращаясь к тем, кто сидел за нашим столом:

– Сейчас он скажет о нас. О нас?

– И наконец… – произнес Лысый и замолчал, дожидаясь, пока стихнут аплодисменты, которыми присутствующие провожали последнего награжденного, – мы хотим вручить приз за эффективную организацию системы стимулирования служащих. – Он сделал паузу. Глаза Генри заблестели от волнения. – Приз вручается сотрудникам филиала в Истфорде, графство Кент! Прошу менеджера Генри Чэпмена подойти и получить его!

Генри покраснел до корней волос и, встав, стал протискиваться между стульями под гром рукоплесканий.

Я окинула взглядом зал и увидела одетую в пурпурное платье Морин, которая, гордо улыбаясь, наблюдала за вручением приза. Сандра и Кевин вместе со своими соседями по столику кричали «Ура!» и «Вау!».

Поскольку Билл предусмотрительно попросил подать нам бренди к кофе, мы подняли тост за Генри, когда он снова сел за столик. Билл стал рассказывать длинный запутанный анекдот о человеке, который привел своего крокодила к доктору. Я забыла, в чем была его суть, но хорошо помню, что все, кроме его жены, долго смеялись. А Синтия, морщась, говорила:

– О, нет, Билл, опять этот анекдот!

Потом официанты начали убирать со столов, а на украшенной яркими мигающими огнями эстраде появился небольшой оркестр и заиграл мелодию «Зажги огонь в моей душе».

Кевин, Сандра и их приятели вышли танцевать.

Генри встал и подошел ко мне.

– Обычно в этот момент директора уезжают, – сказал он. – Давай потанцуем!

– Может быть, попозже?

Я решила, что исполнила свой долг перед Генри и что слушать его болтовню во время танца – это уж не входит в условия контракта.

– Посмотри на Рози, – сказала я. – Мне кажется, она скучает. Почему ты не хочешь пригласить ее?

Чувствуя, что сильно опьянела, я направилась в бар, чтобы выпить воды, и увидела там Билла. Судя по всему, он и не думал ехать домой. Билл сидел за стойкой и пил джин.

– Могу я угостить вас джином? – спросил он, заметив меня.

– Я пришла, чтобы выпить воды, – заявила я бодрым тоном и уселась на высокий табурет.

– Неужели вы хотите вернуться назад в зал? – спросил он.

Я засмеялась, и Билл заказал два двойных джина. Вскоре я поймала себя на мысли о том, что пытаюсь представить себе, каков Билл в постели. Эротические фантазии про лысого пятидесятилетнего мужчину – верный знак, что я напилась. Обычно, когда я начинала прижиматься на диванчике к какому-нибудь дядьке, мурлыча: «Я из тех девочек, которые не умеют говорить „нет"…», Мартин быстро увозил меня с вечеринки.

– Вы улыбаетесь. Вам что-то показалось забавным? – спросил Билл.

– Я вспомнила своего мужа, – сказала я и тут же поправилась: – Своего бывшего мужа.

Произнося эти слова, я не испытывала и тени боли. Алкоголь все-таки – удивительная вещь.

– Он не любил, когда я напивалась. И говорил, что я выставляю себя на посмешище.

– О, то же самое говорит мне Синтия. И она, конечно, права.

Некоторое время мы молча сидели, разглядывая свои бутылки с тоником. Краем глаза я заметила, как в бар вошел Генри. Он направился было к нам, но потом, видимо, передумал и удалился.

– Дело в том, – промолвила я, – что мне нравится напиваться. Когда ты пьяна, мир кажется лучше, чем он есть на самом деле.

Билл кивнул. Я заметила, что у него на глазах блестят слезы.

– Я хотел работать в отделе маркетинга, – грустно сказал он, – но туда принимают в основном бойких ребят, едва закончивших университет. У них нет ни одной свежей идеи, лишь знания, почерпнутые из книжек. В свое время нам приходилось самим овладевать профессией. Мы на практике учились торговать, а не читали об этом в учебниках.

Он печально заглянул в свой стакан с джином.

– Генри сам всего достиг… – ответила я и, достав кусочек лимона из своего пустого стакана, пососала его.

– Я возьму вам еще стаканчик, – сказал Билл и продолжал жаловаться: – Посмотрите, что сейчас происходит. Все стараются работать с полуфабрикатами и называют это «решением проблемы питания». Китайский обед на двоих с бутылкой вина. Бери пакет и уходи. – Билл помахал моим пустым стаканом, подзывая барменшу. – Эта идея пришла мне в голову несколько лет назад, но никто тогда и слушать меня не хотел. Я говорил им: «Избавьте покупателей от лишних забот, сделайте все за них, создайте правильные комбинации продуктов». Никто не слушал меня! «Ты работаешь в отделе снабжения, а не в отделе маркетинга», – говорили мне.

Барменша поставила передо мной стакан с джином и открыла бутылочку с тоником.

– Смешать? – спросил меня Билл. Но я едва понимала, что он говорил. У меня туманилась голова от волнения. Наконец-то!

– Послушайте, у меня есть офигенная маркетинговая идея, – сказала я, внезапно осознав, что весь этот вечер – удивительное стечение обстоятельств, мой единственный в своем роде шанс достичь славы и богатства. – Это пойдет в ваших супермаркетах как горячие пирожки… ну, и моя книга тоже… Мы могли бы сотрудничать к обоюдной выгоде. – Глотнув еще джина, я позабыла все свои опасения по поводу того, что мой метод похудания еще не запатентован, и рассказала Биллу о диете «одной полки». – Смотрите? – возбужденно спросила я. – Это же именно то, о чем вы говорили! Никаких индивидуальных решений, никаких беспокойств, все расчеты сделаны заранее – и все в одной пластиковой коробочке!

Билл задумчиво кивнул.

– Отличная идея, – сказал он и улыбнулся. В этот момент он был похож на ребенка. – Вы совершенно правы. Я поговорю об этом со стариной Китом.

– А кто такой Кит?

– Коммерческий директор. Хороший парень. Но он уже ушел. Отправился к своей подружке в Мидлсбро. – Билл порылся в карманах. – У меня где-то были визитные карточки. Наверное, они остались в сумочке Синтии. Нам надо раздобыть листок бумаги, чтобы вы могли записать номер своего телефона.

– Но я не хочу, чтобы наборы продуктов появились раньше, чем выйдет моя книга.

В мечтах я уже видела свое имя на миллионах картонных пачек.

– А кто ваш издатель? – спросил Билл.

– У меня его еще нет.

Я заметила, как проходившая мимо Морин помахала мне рукой, и, попытавшись сделать то же самое, чуть не упала с табурета.

– Осторожно!

Билл поддержал меня одной рукой, продолжая другой рыться в карманах костюма.

– Надо попросить листок бумаги у барменши, – сказал он.

К нам подошла Синтия.

– Что ты ищешь, Билл? – спросила она. – На вот, возьми. – Она достала из сумочки блокнотик и маленькую серебряную ручку и протянула мужу. – Если ты хочешь записать что-то важное, дай лучше я сделаю это сама. – Синтия повернулась ко мне: – Он все равно потеряет эту записку еще до конца дня… О Барбара, дорогуша… – она мягко обернулась, чтобы расцеловаться с дамой, чьи щеки покрывал совершенно оранжевый румянец. – Как Дерек, как его грудь? – И, понизив голос, она бросила Биллу: – Убери руку с колена Кэри.

Билл бросил удивленный взгляд на свою ладонь, лежавшую на моем колене.

– О, простите, – сказал он. Я засмеялась:

– Ничего страшного.

Генри ходил вокруг нас кругами, с тревогой поглядывая на меня.

– Мне кажется, Генри боится, что я сболтну вам что-нибудь лишнее, – сказала я, чувствуя, как у меня заплетается язык.

– Завтра утром я все равно не смогу вспомнить, о чем мы говорили, – успокоил меня Билл. – Еще стаканчик джина?

Я кивнула.

* * *
Генри отвел меня в номер. У меня на ходу слипались глаза. В моей сумочке лежали два листка бумаги: один с номером прямого телефона Билла, а другой с координатами какого-то Чарли, с которым Билл играл в гольф и который занимался издательским бизнесом. Если Биллу все же удастся утром вспомнить, кто я такая, передо мной, пожалуй, откроются блестящие перспективы.

– Ты сумела подружиться с мистером Уинтербаром, – с завистью сказал Генри, помогая мне выйти из лифта. – О чем вы говорили?

Пошатываясь, я прошла по коридору и остановилась перед дверью номера 234.

– Генри, я хочу спать.

Я порылась в сумочке, пытаясь среди пудрениц и губных помад найти ключ от номера. Генри некоторое время наблюдал за мной, а потом взял сумочку из моих рук и быстро выудил из нее ключ.

– Я тебе завтра обо всем расскажу, – пообещала я. – Я действительно очень устала.

И как бы в доказательство своих слов я наткнулась на дверной косяк, пытаясь войти в номер. Генри схватил меня под руку и ввел в комнату.

– Как ты себя чувствуешь? – спросил он.

– Нормально. Но мне очень хочется спать.

– Я понимаю. Спокойной ночи, Кэри.

– Спокойной ночи, Генри.

Сделав над собой усилие, я разделась и почистила зубы. Во всяком случае, в моей памяти сохранилось воспоминание о том, как я стояла у зеркала с торчащей изо рта зубной щеткой, смотрела на свое сморщенное лицо и думала: «Я стану знаменитой». Я напилась до чертиков и поэтому плохо помню дальнейшее.

Когда я уже лежала в кровати, в дверь тихо постучали. Я встала, шатаясь, прошла в ванную комнату, где висел гостиничный халат, надела его и открыла дверь. На пороге стоял Генри.

– Кэри, прости, пожалуйста. Я чувствую себя так неловко…

– Тебе не за что извиняться, Генри. Вечер мне понравился. А сейчас я хочу спать.

– Нет, Кэри, я о другом. Барри привел в свой номер официантку.

– Что?

– И мне негде спать. О боже!

Я не помню, как я снова легла в постель. Проснулась я от странного рокочущего звука, раздававшегося рядом со мной.

Я села с сильно бьющимся сердцем и пошарила рукой в темноте в поисках выключателя. Наконец я зажгла свет и увидела на соседней кровати огромную фигуру Генри, одетого в полосатую пижаму. Он храпел с присвистом и руладами. Я застонала. О боже, как мне было плохо!

И тут я вспомнила, что наговорила Биллу, и снова застонала. Кроме того, на прощанье я крепко обняла и поцеловала его на глазах Синтии и Генри. А потом пыталась о чем-то поговорить с лысым гномом и его неприятной женой, но Генри оттащил меня от них и увел из зала.

Что теперь они подумают обо мне? Когда я наконец брошу пить и безобразничать?

Я вновь услышала мощный раскатистый храп и, обернувшись, увидела, как трепещут губы Генри. Еще раз всхрапнув, он заворочался на кровати.

Мысль о том, что я отвязанная сексуально озабоченная алкоголичка, пронзила все мое тело, и я вдруг, неожиданно для себя, пронзительно заорала:

– Генри!

Он открыл глаза и встрепенулся.

– Что? Что случилось?

– Черт подери! Ты можешь не храпеть? Когда я снова проснулась, было уже светло.

Сквозь щель в незадернутых занавесках в комнату проникали солнечные лучи. Соседняя кровать была пуста. Генри куда-то ушел. Я села, чувствуя, как у меня раскалывается голова от страшной боли, поискала глазами халат, надела его и пошла в ванную комнату, чтобы помыться и взглянуть на себя в зеркало.

У меня был ужасный вид.

Слава богу, что я еще не добилась славы. Если бы я была знаменитой и выглянула сейчас за порог своего дома, например для того, чтобы забрать оставленное разносчиком молоко, меня наверняка сфотографировали бы прячущиеся в саду репортеры бульварной прессы, а потом эти снимки появились бы в их изданиях на первой полосе. И разные неприятные типы по всей стране, сидя за завтраком, говорили бы: «Посмотрите-ка на эту старую образину!»

А их жены и подружки, увидев мой портрет, испуганно смотрелись бы в зеркало и, поправляя прическу и макияж, шептали бы: «А ведь ей всего тридцать два года…»

Я сидела на унитазе и пыталась подавить приступ тошноты. Выпив два стакана воды, я налила третий и, поставив его на ночной столик у кровати, снова легла под одеяло.

В этот момент раздался стук в дверь.

– Кэри, ты будешь завтракать?

Нет, мне не хотелось есть.

Я пролежала бы в номере весь день, если бы Генри не стоял над душой и не мямлил:

– Кэри, уже одиннадцать часов, я приготовил тебе кофе.

Я не могла пошевелиться.

– А как же то мероприятие, на которое тебя пригласила мать?

Он, должно быть, шутил!

– Номер снят до полудня. Мы должны освободить его.

Хоть бы он убрался!

– Кэри! Прошу тебя!

В конце концов Генри все же усадил меня в машину, раскаленную, как духовка. Я чувствовала себя отвратительно. Средства от головной боли, которые мне принесла официантка, спавшая этой ночью в номере Барри, не помогали. Так плохо я еще никогда не чувствовала себя. Выглядела я соответствующим образом. Генри тем временем болтал без умолку.

– Я знал, что нас могут отметить подарком, но всеравно, когда назвали мое имя, я страшно разволновался… – в третий раз рассказывал он о своих впечатлениях от награждения. – А она очень ничего. Кэрол ее зовут. По-моему, она первая у Барри после разрыва с Джули… А Синтия – правда замечательная? Такая хозяйка. А Уинтербар, он хоть и сумасбродный немного, но, знаешь, начальство его ценит… Он ничего не говорил о том, кого назначат менеджером в этот новый супермаркет? Нет? Я так и думал…

Поздравляю тебя. Как мило. Да, замечательная. Не сомневаюсь. Не говорил. Генри, останови машину, меня тошнит.

Генри остановился, чтобы купить мне бутылку воды, парацетамол, несколько влажных салфеток, журнал «Мир женщины» и чипсы с луком и сыром.

– Жирная пища помогает при похмелье, – весело сказал он.

Мы снова тронулись в путь. Я сидела, развалившись на заднем сиденье, и тихо ненавидела себя саму. Во время похмелья я всегда испытываю чувство вины. Мне все еще было страшно подумать о том, до какого состояния я напилась вчера вечером. Слава богу, что Синтия всегда находилась рядом со своим мужем. Иначе я начала бы к нему приставать. Я содрогнулась, вспомнив, как лукаво ухмыльнулся сегодня утром Барри, встретив меня в холле.

– Как спалось? – спросил он, подмигнув мне.

– Так себе, – ответила я. – Генри слишком громко храпел на соседней кровати.

Генри смущенно засмеялся, и я бросила сердитый взгляд на Барри, который в будничной одежде снова показался мне отвратительным. Уж конечно, даже после четырех галлонов джина, никому и в голову не придет, что у меня могло быть хоть что-то, достойное упоминания, с Генри! Или им это все же приходит в голову? Я была раздавлена. Я дала себе слово больше никогда так не напиваться.

Генри снова начал что-то бормотать себе под нос. Я закрыла глаза, прижала бутылку с водой к груди и заснула. Я проснулась, когда машина Генри остановилась около моего дома. Меня мучили жажда и головная боль.

– Ты сможешь самостоятельно дойти до крыльца? – спросил Генри, доставая мой чемодан из багажника.

Нет, Генри, конечно не могу…

Глава 19

Тот, кто стоял на моем крыльце, судя по всему, был настроен решительно. Во всяком случае, в дверь уже три раза позвонили. Я сидела на полу кухни, вытянув шею и пытаясь разглядеть сквозь матовое стекло входной двери очертания стоявшего на пороге моего дома человека. Он не трогался с места.

Всю неделю я пряталась от людей, не подходила ни к двери, ни к телефону. Я знала, что мне не удалось обмануть маму рассказом о сильном пищевом отравлении. Я придумала этот предлог для того, чтобы извиниться перед ней за субботу и запереться дома. Но я опасалась, что мать может каждую минуту нагрянуть ко мне с целой пригоршней лечебных травок.

Мне не хотелось видеть ее.

Или Генри, который мог наведаться для того, чтобы справиться о моем здоровье, и освежить в памяти славное мгновение, пережитое им на корпоративной вечеринке.

Я заползла подальше в кухню.

Ну, а вдруг это Луиза? Может быть, она прошла ультразвуковое обследование и у нее будут близнецы. Поэтому она явилась ко мне, как к будущей крестной матери своих детей, с бутылкой шампанского для того, чтобы отметить важное в ее жизни событие.

А вдруг это Найджел с чеком на круглую сумму? Или даже без чека. Он должен помочь мне выпутаться из сложной ситуации. Мне необходимо было видеть Найджела больше, чем кого бы то ни было.

Я встала.

Кроме клерка, который сообщил бы мне о том, что я могу получить крупную сумму денег по своей облигации выигрышного займа. У меня была одна, на два фунта, ее подарил мне пьяный дядя сто лет назад, когда меня крестили и два фунта – это еще что-то значило.

Дверной звонок продолжал надрываться. Я вышла в прихожую.

На моем крыльце стояли четверо. Двое коротко подстриженных мужчин в костюмах, кудрявый парень в кожаной куртке и девушка с ярко накрашенными пурпурной помадой губами. Она направляла на меня камеру. Один из одетых в костюмы типов выступил вперед, кивнул мне, щелчком сбил невидимую пушинку со своего лацкана, улыбнулся и сообщил, что я должна в течение четырнадцати дней выплатить электроэнергетической компании две тысячи семьсот сорок три фунта. В противном случае компания вынуждена будет конфисковать принадлежащие мне имущество и товары на эту сумму.

У меня учащено забилось сердце. Камера чуть потрескивала, снимая меня. Когда я наконец заговорила, одетый в кожаную куртку парень сунул мне под нос микрофон магнитофона.

– Что происходит? – спросила я, сердито поглядывая на работающую кинокамеру.

– Достаточно, Карла, – сказал парень в кожанке.

Карла надула губы и спустилась с крыльца.

– Все в порядке, – сказал парень, обращаясь ко мне. – Едва ли это пригодится…

– А кто вы такие? – спросила я.

Вместо ответа тип в костюме вновь заговорил о необходимости погашения долгов и объектах владения. Я уж было успокоилась, подумав, что в моем доме, разграбленном Мартином, они вряд ли чем-то поживятся, когда он припомнил, что я, по сведениям его клиентов, являюсь зарегистрированным владельцем синего «Форда Фиесты», который по истечении данного мне срока может быть конфискован в счет погашения долга. Мне стало плохо. Я схватилась за дверной косяк и начала лепетать что-то о своем партнере по бизнесу, который сейчас находится в отъезде, но скоро вернется и все уладит, при том пытаясь захлопнуть дверь перед их носом: мне показалось, что половина моих гостей пытается войти в дом.

Это же не на самом деле, это снится? Это все от стресса… В мозгу все перемешалось – вот тебе и бред преследования. Конечно же, я все еще лежу в своей постели. Я закрыла глаза и прижалась лбом к холодному стеклу.

Когда я снова их открыла, то увидела, что передо мной стоит парень в кожаной куртке, а Карла с пурпурными губами сидит на краешке моего кухонного стола и болтает ногами.

– Как вы себя чувствуете?

У него были темные волосы, загорелое лицо, смеющиеся глаза, окруженные сетью морщинок, и низкий скрипучий голос, – вероятно, он потратил не один час на то, чтобы придать ему нужный тембр. Ах, такому бы мужчине показаться не в таком виде – с грязной головой, в старом махровом халате Мартина, без макияжа… Я была, наверное, похожа на труп человека, умерщвленного несколько дней назад из милосердия.

Я молча смотрела на него, не в силах собраться с мыслями и спросить, что ему здесь, черт возьми, нужно.

– Гай Мэтьюс, – представился парень, протягивая мне руку. – А это – Карла.

Она улыбнулась, но через мгновение ее лицо вновь приобрело каменное выражение.

– Что вам от меня надо? – спросила я.

Гай умел заговаривать зубы. Он был обаятелен и деловит, а это сочетание всегда нравилось мне в мужчинах. Вместо того чтобы выставить эту парочку из своего дома, я позволила Гаю усадить себя на скамью у окна.

– Я пишу для журнала «Мачо». Возможно, вы слышали о таком издании.

Я отрицательно покачала головой. Сидевшая на столе Карла вздохнула и заерзала.

– Это новый глянцевый журнал для мужчин, нечто вроде «Космополитен», он адресован современному, следящему за тенденциями моды читателю. Вы понимаете, о чем я говорю?

Ну да, конечно. В таких журналах обычно пишут о том, как стать премьер-министром, приготовить грибы по-строгановски и сохранять всю ночь эрекцию.

– Да, понимаю, – ответила я.

Он улыбнулся, показав ровный ряд белых зубов.

– Сейчас мы много пишем о природе сексуального магнетизма мужчин, наделенных властью. Недавно я и Карла выезжали на место событий с нарядом полиции, сегодня мы проводим весь день с судебными приставами, занимающимися взысканием долгов. Завтра мы будем дежурить с пожарной командой.

– Не понимаю, чего мы здесь торчим, – с недовольным видом перебила его Карла.

– Мне хотелось бы знать… – продолжал Гай, не обращая на нее внимание.

– Что именно? – спросила я.

– Что вы почувствовали, когда пришедший к вам судебный пристав сунул ногу и не дал вам захлопнуть дверь…

– Но он не делал этого!

– Что вы ощутили, когда поняли, что этот человек наделен властью и может повлиять на вашу жизнь? Ведь он мог ворваться сюда и наложить арест на ваше имущество, на дорогие вашему сердцу вещи. А вы были совершенно беспомощны перед ним.

– Они собираются конфисковать мою машину!

– Это вас сексуально возбуждает? Что?!

Пока Гай продолжал просвещать меня, Карла с недовольным видом приготовила чая.

– Большинство женщин испытывает возбуждение при общении с мужчинами, наделенными властью. Скажите, вы находите привлекательными мужчин в униформе? Вас влечет к мужчинам, которые когда-то помогли вам или спасли вас?

Бен, о, Бен…

– Вы испытываете особые чувства к вашему врачу или управляющему банком?

К Грэму?

– Мне хотелось бы, чтобы вы дали мне интервью и ответили на все эти вопросы. Мы, конечно, не собираемся называть ваше настоящее имя.

– А мне за интервью хорошо заплатят? При упоминании о банке меня вновь охватила тревога.

– Я угощу вас ужином, – сказал парень.

– Я на диете.

* * *
Каждый раз, когда я куда-нибудь собираюсь, я задаю себе вопрос: зачем я это делаю? Накладывая на лицо толстый слой косметики, я говорила себе, что все это суета: просто чтобы Гай увидел, что я на самом деле не такая мерзкая, какой, вероятно, показалась ему при нашей первой встрече.

Я подкрасила губы помадой, которую получила бесплатно, купив страшно дорогой крем для лица. Продавщица уверяла меня, что это – самый модный оттенок нынешнего лета. Но взглянув на себя в зеркало, я увидела, что похожа на старую каргу. Чтобы забыть ужас своего положения, мне действительно было необходимо провести вечер вне стен дома. Кроме того, я могла оказаться полезной своему коллеге, собрату по перу.

Впрочем, в глубине души я понимала, что причины, по которым я согласилась встретиться с Гаем, не имели никакого отношения к альтруизму. В тот момент, когда наши руки соприкоснулись, по моему телу как будто пробежал электрический разряд. Даже в своем посттравматическом стрессовом состоянии я сумела разглядеть достоинства этого парня. Не слишком высокий, не коренастый – но такие красивые густые ресницы… А я так давно не была с мужчиной.

Взглянув на себя еще раз в зеркало (жаль, что нельзя постоянно ходить с тюрбаном из полотенца на голове), я подушилась подаренными Луизой духами.

– Не лги себе! – сказала я, глядя в свои подведенные глаза с накрашенными ресницами.

Ты хочешь с ним трахнуться.

Глава 20

Я переспала с Мартином в первый же вечер нашего знакомства. В пору влюбленности его восхищало это.

– Ты не играешь, не притворяешься, – говорил он, – не думаешь, что, мол, надо бы еще недельку говорить «нет», когда тебе хочется сказать «да».

Позже, конечно, он назвал меня шлюхой. Таковы все мужчины. Они хотят, чтобы вы кидались им на шею и прыгали к ним в постель в первый же день знакомства. Но когда вы делаете это, их охватывает смутное беспокойство, поскольку они понимают, что мама не одобрила бы их выбор.

– Я не из тех девушек, на которых женятся, – предупреждала я Мартина.

Я ожидала, что он упадет на колени и станет умолять меня выйти за него замуж. Но он не делал этого.

Правда всегда выходит наружу…


Когда я вошла в бар гостиницы, они уже сидели за стойкой. Гай тепло улыбнулся мне и предложил стаканчик джина. У меня было такое чувство, как будто мы сто лет знаем друг друга. Карла зевнула и, соскользнув со своего табурета, поправила кожаную мини-юбку длиной не более трех дюймов и застегнула куртку.

– До свидания, – сказала она и, откинув со лба волосы, зашагала к выходу.

– Она ушла из-за меня?

– Нет, нет, ужин в ресторане не интересует Карлу. Она любит более захватывающие приключения ночной жизни.

– Надеюсь, ей повезет в Истфорде.

Гай усмехнулся, и по моему телу вновь пробежала дрожь возбуждения.

– Карле надоело здесь, – сказал он. – Она хочет вернуться в Лондон.

– Когда вы уезжаете?

– Завтра вечером.

– Отлично.

– Еще стаканчик джина?

– Да, пожалуйста.

– Может быть, еще выпьем?

– Почему бы нет.

– Еще один стаканчик перед ужином?

– Пожалуй.

Наконец мы вышли из бара гостиницы и направились в итальянский ресторанчик. Вернее, Гай направился, а я поплелась, стараясь держаться прямо на каблуках и не шататься из стороны в сторону. Четыре порции джина на голодный желудок – это не шутка. Гай попридержал дверь передо мной, и я постаралась вписаться в ее проем.

Ресторанчик был полупустой. Лишь за длинным столом сидела шумная компания девушек. Официант провел нас к столику в углу и зажег свечу.

Когда мы усаживались, Гай коснулся моего плеча и, бросив на меня томный взгляд, улыбнулся. Я вновь испытала полузабытую дрожь, когда ты – наедине с новым мужчиной. Внезапное ожидание… Предвкушение восхитительных возможностей…

Я ела свою пасту и наблюдала за Гаем. Да, привлекателен, а мне необходима эмоциональная встряска. Мне надо было стереть из памяти воспоминания о теле Мартина и о Бене, с которым мне никогда не быть вместе. Гай уедет завтра, а значит, я не успею привязаться к нему. За ужином мы пили «Бароло», и я постепенно расслабилась.

– К каким мужчинам тебя тянет? – спросил Гай.

– К тем, у кого есть золотая кредитная карточка, – ответила я.

Он усмехнулся и что-то сказал, но его слова заглушил взрыв смеха, донесшийся из-за стола, за которым сидели девушки.

– У них, наверное, девичник, – сказал Гай, не оглядываясь.

У Гая была квартира в Неттинг Хилле, и он уже шесть месяцев работал в журнале «Мачо». Он не стал больше расспрашивать меня о моих предпочтениях и рассказал о статье, материал для которой собрал на прошлой неделе. Три дня он провел среди нудистов – так прогрессивно настроенных, что они разрешали местному телевидению снимать их. Гая, который видел эти пленки, по его словам, поразило то, что происходило на переднем плане, не говоря уже о том, что творилось на заднем.

Я сама не заметила, как рассказала ему о Найджеле, купленном доме и финансовых трудностях. От выпитого после большой порции джина тепло разлилось по всему моему телу, и я перестала задаваться вопросом, правильно ли поступаю, выкладывая едва знакомому репортеру подробности о своем неудавшемся браке и рассказывая о проблемах с местными властями и надвигающемся банкротстве, – но в моем обычном состоянии (под хмельком, да в вечной тревоге за завтрашний день) мне уже все было до лампочки.

Я уже начала было посвящать Гая в тайны диеты «одной полки», но тут двери ресторана распахнулись, и под восторженный визг девушек в зал вошел мускулистый стриптизер в пятнистых, как леопардовая кожа, стрингах. Подойдя к длинному столу, парень остановился рядом с приземистой брюнеткой, которая, должно быть, и была невестой. На ней был облегающий яркий топик, в волосах поблескивали декоративные заколки.

– О боже! – ахнула я, когда парень вытащил шелковый шарф и начал завязывать им невесте глаза. Девушки были вне себя от восторга.

– Давай, Трейс!

Трейс взвизгнула от неожиданности, когда леопардовый стриптизер начал тыкать своими причандалами в ее невидящее лицо.

– Давай вернемся в гостиницу и выпьем в баре кофе, – сказал Гай, поглядывая через мое плечо на разошедшихся девушек.

Я слизнула остатки сливок из уголка рта.

– Хорошая идея.

* * *
– Думал, тебе это нравится – сказал Гай, когда официант принес нам кофе.

Мы внимательно посмотрели в глаза друг другу. Я еще сохраняла остатки трезвости и понимала, что означает подобный взгляд. Но в той стадии опьянения, в которой я находилась, мне уже не было стыдно своих нескромных желаний.

– Ненавижу такие вещи, – сказала я, а сама думала: «Чем скорее я раздену тебя, тем лучше».

– Я сам когда-то собирался написать книгу и даже начинал работать над ней, – сказал Гай. – Это был замысел эротического романа, но не традиционного, а принципиально нового. В нем раскрывалась тайна убийства. Понимаешь, эротическую литературу покупают в основном женщины в возрасте тридцати пяти – сорока лет, имеющие хорошую профессию и неплохой доход. Странно, правда?

Слушая Гая, я не сводила глаз с его рук. Они были в постоянном движении. На тыльной стороне его кистей росли темные волосы. Дрожь возбуждения пробежала по моему телу.

– Конечно, мужчины тоже могут заинтересоваться эротической литературой, но им нужны совсем другие вещи… Не любовный роман, где она до последней страницы ищет своего суженого, а история с крепким сюжетом, триллер, в котором много действия. Ну так вот, моя идея была такой… – продолжал Гай. Его лицо оживилось. Господи, наконец-то передо мной страстный мужчина! – Героиня, женщина-детектив, искусно оплетает своими сетями всех подозреваемых и обнаруживает, кто это сделал. Ну там всего понемножку – садомазохизм, трое в постели, лесбийская любовь, ну, ты понимаешь – чтобы всем угодить.

Чувствуя, как сильно у меня колотится сердце, я взяла кофейник и налила себе еще немного кофе.

Внезапно рядом с нашим столиком, как из-под земли, появилась Карла.

– Жуткое место, – с недовольным видом заявила она, – пойду-ка я спать. Мой Пит сейчас небось пошел по кабакам и напился до бесчувствия, а я торчу в этой дыре и занимаюсь проблемами маразматичек.

– Большое спасибо, – сказала я. – Может быть, выпьете с нами кофе?

Карла усмехнулась.

– Я имела в виду вовсе не вас, – заявила она и вышла из бара.

Мы с Гаем с улыбкой переглянулись. Нам обоим был хорошо понятен смысл этой улыбки, но мы все еще делали вид, что собираемся сегодня спать в разных постелях. Мне было забавно играть в эту игру.

– Хочешь, я вызову тебе такси?

– Да, через минуту-другую.

– Может быть, выпьем еще по рюмочке, Кэри?

– Хорошо, Гай.

И тут мы одновременно прекратили притворяться. Он, наклонившись ко мне, сжал мою руку в своих ладонях, а я потерлась ногой о его лодыжку.

Выйдя в коридор, мы поцеловались и быстро направились в номер Гая, срывая по дороге одежду друг с друга.

Не знаю, что было тому виной – красное вино, отчаянное стремление забыть на время то сложное положение, в котором я оказалась, желание, так сказать, поиметь судебных приставов с их повестками или гормональный всплеск, который я переживаю в определенные числа каждого месяца. Но это была дикая похоть.

Как только за нами закрылась дверь его номера, я набросилась на него.

Потом мы долго лежали, приходя в себя, и Гай гладил меня по голове.

– Тебе не было никакой необходимости притворяться, – сказал он.

О чем это он?

– Не нужно вести себя так со мной, – продолжал Гай.

– О чем ты говоришь?

– Знаешь, о чем. Все эти аханья и стоны ни к чему. Это все хорошо для фильмов, которые показывают в американских закусочных, но мы же знаем, что в жизни женщины так не кончают.

Неужели?

– Скажи мне просто, чего ты хочешь, и мы займемся этим – так долго, как захочешь.

Вот черт!

Как я могла рассказать о своих эротических фантазиях чужому человеку? Меньше всего мне хотелось откровенничать в гостиничном номере с малознакомым мужчиной. Неловко, правда? Неловко и неправдоподобно. А ведь еще годы назад статьи «Космополитена» научили женщин (всех, кроме меня) САМОСТОЯТЕЛЬНО ОТВЕЧАТЬ ЗА СВОЙ ОРГАЗМ и испытывать его по нескольку раз, стоя на автобусной остановке.

Я действительно не могла себе представить, что буду делиться с кем-нибудь сокровенными желаниями. Я надеялась, что они когда-нибудь исполнятся сами собой. Например, в момент, когда я сижу на стиральной машине, или скатываюсь вниз по перилам, или, как Виктория Вуд, заполняю бак бензином. Впрочем, черт побери, какой объем имеют эти баки? Увидев Викторию Вуд по телевидению, я через полчаса спустилась в гараж и несколько минут играла с брандспойтом, пока не убедилась, что он действительно может прекрасно вибрировать – но как долго? Сколько бензина надо покупать? Лично мне пришлось бы целую ночь напролет торчать на дворе, предлагая покупателю «эротические насосы» (как это делала Виктория в фильме), чтобы, если очень повезет, под утро кончить самой. Сколько бесплодных часов провела я, роясь в журнальных статьях и пытаясь разобраться, что именно со мной не так…

Только что толку, если весь мир, кроме меня, Миссис Безработной и к тому же Миссис Сексуально Озабоченной, изменился. Прошло время, когда подружки, подвыпив, могли признаться друг другу, что ни разу еще земля не шла под ними кругом от экстаза. Сейчас принято считать, что достаточно щелкнуть пальцем – и все достижимо, и желания современных женщин сводятся только к увеличению количества и качества: Всякий Раз Как в Первый Раз! Двадцать Пять Позиций – Кончайте Без Конца! Работайте Над Своей G-точкой, Пока Глаза Не Полезут Из Орбит!

Но как быть тому, кто, как я, вообще никогда не испытывал оргазм?

Я зарылась лицом в подушку.

Гай сел на кровати.

– Никогда? – недоверчиво спросил он.

– Никогда.

– Но ты же говорила, что десять лет была замужем.

– А при чем тут замужество?

– Как при чем? Муж-то твой что делал, чтобы ты кончила?

– Он не знал, что я не кончаю.

– Ты хочешь сказать, что он верил во все твои охи и стоны?

– Пошел ты знаешь куда…

Его слова казались мне оскорбительными. Я села на постели и стала шарить вокруг в поисках одежды. Весь мой былой восторг улетучился.

– Эй, ты куда? Не уходи! Мы сейчас все уладим. Ты, видно, просто не встречала подходящего мужчину…

Я нашла блузку, но трусы исчезли.

– Я должна вернуться домой, – сказала я. Он обнял меня за талию.

– Нет, ты никуда не уйдешь. Ты не выйдешь из этой комнаты до тех пор, пока не испытаешь оргазм. Ну и ну! К тридцати двум годам – ни разу. Ты поймешь, что это такое…

И потом мы занимались этим четыре часа. И я поняла.


Проснувшись, я увидела, что комната залита солнечным светом. Гай одевался, стоя у кровати.

– Завтрак уже закончился. Пойду попробую заказать что-нибудь в номер, – сказал он.

Я взглянула на него и еще раз мысленно испытала все это… О, чудо из чудес! Черт возьми, просто слов нет.

Я потянулась, пошевелила пальцами на руках и ногах и пробежала ладонью по волосам. Все мое тело покалывало от приятного возбуждения при воспоминании о прошедшей ночи.

Гай подошел ко мне и взял в ладони мое лицо.

– О боже, ты была великолепна, – сказал он. Я, отбросив одеяло, притянула его к себе. Боже мой, и ты тоже…

Потом он принес в номер сэндвичи с тунцом, арахис и шампанское. Я чувствовала себя просто чудесно. На моем лице блуждала улыбка. Шампанское настроило меня на веселый лад.

Я набрала полный рот шампанского, раздув щеки, а потом прыснула, и брызги пенистой золотистой жидкости упали на лицо Гая. Я ощущала себя красивой, чувственной и счастливой, лежа на его груди. Гай обнимал меня одной рукой, а другой клал в рот арахисовые орешки.

– Послушай! – воскликнула я и села. – А как же твой выезд с пожарной командой?

– Я послал с ними Карлу. Хочешь еще бутерброд?

– Нет! Я пишу книгу о диете и должна быть стройной.

– Ты прекрасно выглядишь. У тебя дивное тело.

– И оно дивно себя чувствует…

– Напиши в своей книге о том, что при хорошем сексе сжигается четыреста калорий в час.

– А сколько калорий сжигается при плохом? Это книга о диете, а не руководство по сексу.

– Кстати, может, еще разок?

– Вот это другой разговор!

Глава 21

А еще говорят: «всего лишь секс». Всего лишь?

Но что еще могло обострить все ваши чувства, наполнить тело энергией и одновременно расслабить его, дать полет вашим мыслям, превратить весь день в яркий праздник?

Я как будто заново родилась. Это был мой первый день обновления. Я ощущала, как на меня снова и снова накатывают волны наслаждения.


Мы не спали с шести часов.

– Мне хотелось хоть денек – или ночку – позаниматься сексом как женщина, чтобы понять, на что эти ощущения похожи, – сказал Гай.

– Замечательные ощущения, – ответила я. – А вот я никогда не хотела стать мужчиной. Только разок, когда мне ужасно захотелось писать прямо на улице.

Гай засмеялся. Я провела ладонью по его плоскому животу.

– Все эти уродливые, сморщенные мужские причиндалы… – продолжала я. – Мужские гениталии – некрасивые, правда? Не то что женские. Лично мне больше нравится смотреть на обнаженную женщину, в эстетическом смысле, конечно.

Гай положил меня на себя.

– Мне тоже. И не только в эстетическом смысле.

– Дело в том, – промолвила я, садясь на кровати и наблюдая за тем, как Гай высыпает в чашки кофе из пакетиков, – что я просто не знала, чего я была лишена. Мне нравилось заниматься сексом, я получала удовольствие, хотя голова у меня не кружилась от восторга, как сейчас. Наверное, я немного странная.

– В этом нет ничего необычного. Двадцать пять процентов женщин, по их словам, никогда не испытывали оргазма, и еще больше не испытывают его при простом проникновении члена во влагалище. Но интереснее всего то, что…

– Откуда ты все это знаешь?

– Мы проводили опрос в журнале. Для достижения оргазма необходимо развивать вагинальные мышцы.

– Вагинальные мышцы?

– Да, попытайся сейчас напрячь их.

– Все это ерунда. Прекрати.

– Нет, не ерунда.

– Моя подруга Ровена помешалась на этих упражнениях после рождения ребенка. Ее потуги вызывают у меня брезгливость.

– Какая глупость! Это такие же мышцы, как и все остальные. Если увеличить их кровоснабжение, то увеличится приток крови к тазу и…

– Прекрати, мне плохо.

– …возрастет степень твоего возбуждения, а это значит…

– Не хочу ничего слышать.

– …ты испытаешь более сильный оргазм! – торжествующе закончил Гай. – Эти мышцы творят чудеса. Попытайся развить их и сама убедишься в этом. И это избавит тебя от такой болезни, как недержание мочи, когда ты станешь старой.

– Большое спасибо.

Гай все же настоял на том, чтобы я сделала несколько упражнений. И я, сжав зубы, повиновалась. Когда я закончила, он кивнул с довольным видом.

– Я должен сегодня взять несколько интервью. Я встала и поискала свои брюки. Случайно взглянув на себя в зеркало, я застыла на месте.

– О боже, ты только посмотри на меня! – воскликнула я, не веря собственным глазам.

Моя внешность преобразилась. Это была совсем другая женщина – румяная, с большими блестящими глазами, спокойная и умиротворенная.

Моя кожа выглядела здоровый и свежей. Только в этом году я потратила пятьсот фунтов на то, чтобы придать ей такой вид, однако оказалось, что этого можно было достичь без всяких усилий и дорогого увлажняющего крема, проведя тридцать шесть часов в постели с мужчиной.

– Дело в том, – сказала моя новая ходячая энциклопедия секса, – что половой акт повышает уровень содержания эстрогенов в организме, а эти гормоны улучшают состояние кожи. Кроме того, от тебя будут исходить феромоны, химическое вещество, которое привлекает самца к самке. Чем больше у тебя секса сейчас, тем больше его будет в дальнейшем.

Так, значит, вот в чем секрет Луизы! И дело здесь вовсе не в духах.

* * *
Гай бросил магнитофон на заднее сиденье и поцеловал меня взасос.

– Есть еще один материал, который надо здесь собрать, так что, может быть, я скоро опять приеду, – сказал он. – Если хочешь, я могу в следующий уикенд наведаться к тебе и остаться на несколько дней. Покажешь мне достопримечательности Истфорда. – Он крепко обнял меня. – Или уж, по крайней мере, достопримечательности своей спальни… Как ты на это смотришь?

Я была полна энергии и жизненных сил.

– Положительно, – ответила я.

Я давно мечтала испытать нечто подобное. Что это было? Любовь? Или просто похоть?

А кому какое дело?

Я вернулась домой, чувствуя, что меня переполняет радость. У меня был парень, и я испытывала с ним оргазм! Теперь все в моей жизни пойдет на лад.

Оргазм, на мой взгляд, сродни алкоголю. Он способен до неузнаваемости преобразить мир вокруг тебя. Я полагала, что стою на грани финансового краха, что моя жизнь кончена, но достаточно было провести полтора суток в постели с Гаем, и будущее представилось мне совсем в другом свете. Я поверила в то, что мою книгу ждет громкий успех, а меня саму многомиллионная сделка с компанией, владеющей сетью супермаркетов.

Я вспомнила о Билле, о своей мечте создать компанию по производству диетического питания. Вспомнила о Джессике Джексон и ее многомиллионных гонорарах.

Моя походка стала легкой, голова прояснела, сердце сжималось от ощущения счастья.

Я решила составить новый список первоочередных дел сразу же, как только вернусь домой.

Во-первых, написать письмо приятелю Билла, издателю Чарли.

По дороге я ломала голову над тем, как это лучше сделать. Как начать послание, которое должно было кардинальным образом изменить всю мою жизнь? «Дорогой Чарли…» Нет, слишком фамильярно. «Дорогой Чарльз Меримен, Ваш друг Билл…» Сколько в мире Биллов? «Ваш друг Билл Уинтербар, с которым Вы играете в гольф…» Нет, так не пойдет, Чарли прекрасно знает, кто такой Билл Уинтербар. Нет никакой необходимости упоминать гольф. «Уважаемый мистер Меримен, недавно я имела удовольствие познакомиться (о джине я, конечно, писать не стану) с одним из Ваших друзей (или, может быть, партнеров по игре в гольф?) Биллом Уинтербаром, который любезно порекомендовал мне Вас в качестве…» Я достала из сумочки мобильник. Нет, буквы на нем набирать трудно. Поэтому я решила сначала позвонить Луизе.

Она сразу же ответила и заявила, что давно пытается дозвониться мне, но мой телефон отключен. Луиза сообщила, что ее настроение кардинально изменилось и теперь она с радостью ждет рождения ребенка, что Роберт безумно счастлив, а она в среду идет на прием к врачу. Луиза попросила меня пойти вместе с ней, чтобы поддержать ее.

Меня тоже захлестнул восторг, и я выложила ей все свои новости, рассказав о Гае, с которым провела два дня в постели, и о своем новом статусе женщины, испытавшей оргазм.

Луиза изумленно ахнула. Конечно, ее поразило вовсе не то, что я еще способна завлечь парня в постель. Луизу удивила моя скрытность. За шестнадцать лет, в течение которых длилась наша дружба, я ни разу не обмолвилась о том, что никогда не испытываю оргазма. Я сказала, что раньше не придавала этому обстоятельству никакого значения и что не считала себя из-за этого ущербной по сравнению с ней, Луизой, которая с одиннадцатилетнего возраста была способна испытывать несколько оргазмов подряд.

– Это просто чудесно, – заметила она. – Я с нетерпением жду нашей встречи. Скоро ты станешь крестной матерью, Кэри. Как ты думаешь, у меня будет мальчик?

Я вернулась домой в прекрасном настроении, которое не мог испортить даже мамин голос, записанный на автоответчик.

«Мне надо поговорить с тобой, Кэри!» Как я поняла, речь шла вовсе не о пищевом отравлении, которое я использовала как предлог для того, чтобы спрятаться от нее.

(«Почему ты не пришла на семинар, Кэри? Ты много потеряла. Может быть, ты могла бы раскрыть твои таланты».

«Уже раскрыла, мама, уже раскрыла».) Однако улыбка исчезла с моего лица, когда я выслушала следующие три сообщения. Два из банка с требованием срочно связаться с Грэмом. И одно из коммунальной службы с напоминанием о том, что я должна незамедлительно оплатить их счет. Когда же я стала разбирать почту, настроение у меня окончательно испортилось. От моей эйфории не осталось и следа, я чувствовала себя раздавленной. Если бы я была сейчас пьяна, то бросила бы все к чертовой матери, во всяком случае, до тех пор, пока не избавилась бы от похмелья и не пришла в себя. Но я была совершенно трезвой, и переполнявшая мою душу радость сменилась холодным липким страхом.

Я получила банковское извещение о состоянии моего счета (спасибо, Найджел. А где твои две тысячи?) и письмо от мистера Фаркара из отдела по выплате жилищных пособий, грозный по тону, полный юридических терминов текст о том, что я что-то нам понарушала, заканчивающийся требованием срочно связаться с офисом мистера Фаркара.

Кроме того, пришло письмо от судебных приставов, действовавших по поручению электроэнергетической компании, предупреждавшей, что на погашение долга мне дается десять дней. (Но они говорили, что дают мне две недели!)

В письме из банка Грэм настоятельно просил незамедлительно связаться с ним и заявлял, что сам он не может дозвониться до меня.

В почтовом ящике я нашла также записку от Бена, написанную на обратной стороне конверта. Он сообщал, что «этот наркоман» разбил несколько окон в моем доме.

Я начала разыскивать Найджела, набирая по порядку номера всех его телефонов, но каждый раз в трубке слышался голос, записанный на автоответчик или сообщавший о том, что абонент отключен. Где, черт возьми, он сейчас находился? И что мне теперь делать?

Меня охватила паника. Я села в машину, которую через неделю у меня могли забрать за долги, и поехала в дом на Терпин-роуд. По пути я старалась глубоко дышать, чтобы успокоиться. Мне казалось, что если бы Гэри не выгнали из дома, то он мог бы побороть в себе тягу к наркотикам, заменил бы разбитые им стекла, закончил косметический ремонт и заплатил бы нам арендную плату за шесть недель.

Дом выглядел ужасно, примерно так же, как до ремонта. Два выходивших на улицу окна первого этажа действительно были разбиты. У ограды стояли переполненные мешки с гниющими отходами, а у крыльца валялся старый матрас. На недавно поставленной новой входной двери уже были заметны выбоины, а стекло заменено куском деревоплиты.

Глубоко вздохнув, я поднялась по ступеням. Кто-то приклеил к двери кусок картона с надписью: «Звонок не работает». Под ней было нацарапано: «Жопа». Подойдя к разбитому окну, я просунула между острых осколков стекла руку, чтобы отдернуть занавеску и заглянуть внутрь.

– Я могу вам чем-нибудь помочь? – раздался за моей спиной женский голос.

Обернувшись, я увидела старушку, одетую в потертый комбинезон. Скрестив руки на груди, она сердито смотрела на меня.

– Все в порядке. Не волнуйтесь, – сказала я. – Это мой дом.

Старушка окинула меня недоверчивым взглядом.

– Ваш? В таком случае, когда вы собираетесь вывозить весь это мусор? А шум! А сквернословие… Здесь настоящий проходной двор. Днем и ночью шляются какие-то подозрительные типы. Мы известим об этом власти и позвоним в полицию! Этого нельзя больше терпеть!

Оказывается, Гэри так и не съехал с квартиры.

– Простите. У нас проблемы с жильцами.

– И еще какие! Где вы только таких откопали? Когда-то мы гордились своей улицей. Было время, когда мы могли не запирать наши двери и спокойно оставить деньги на столе. Но оно миновало. Сюда явились такие люди, как вы. Вы пытаетесь сделать большие деньги, но не желаете нести никакой ответственности. Вы стремитесь только к одному – набить свои карманы.

О, если бы!

– Нет, это далеко не так, – возразила я.

– Да? Ну так на что это похоже? Вот объясните мне, девушка! Вы себе получаете арендную плату, а я боюсь выпустить внуков на улицу. В этих мешках с мусором лежат шприцы. Я заявлю на вас в санинспекцию, и вы ответите за все!

О боже, к моему списку портящих мне кровь учреждений и официальных органов добавится еще один!

– Простите, – повторила я. – Уверяю вас, что… – Я запнулась, не зная, что сказать, но затем продолжала: – Я поговорю с ним.

– С ним? – Соседка фыркнула. – Да их тут целая дюжина.

Дверь открыл парень с бритой головой и татуировкой на лбу.

– Что надо? – спросил он, безучастно глядя на меня.

– Гэри дома? – спросила я, чувствуя, как комок подступил у меня к горлу.

– Нет.

Он хотел захлопнуть дверь у меня перед носом. Но я ворвалась внутрь, хотя мне было отвратительно общаться с этим парнем. Я видела, что на его прыщавой верхней губе блестят капельки пота.

– Я – домовладелица. Мне нужно поговорить с Гэри.

Он несколько мгновений молча смотрел на меня.

– Хорошо, – наконец промолвил парень. Должно быть, он с трудом понимал, чего я хочу от него.

– Кто там? – раздался из комнаты чей-то голос, и в прихожую высунулась голова с красным, испещренным синими прожилками лицом. На меня удивленно смотрели два мутных глаза. Этот обитатель квартиры показался мне еще более отвратительным, чем встретивший меня парень. Им обоим, наверное, не верилось, что я действительно хочу войти в их притон.

– Мне надо поговорить с Гэри, – повторила я.

– Я… я… – с трудом, заплетающимся языком произнес красномордый, делая над собой огромное усилие, чтобы говорить членораздельно. – Я… его отчим.

Он пошатнулся и ухватился за дверной косяк. Должно быть, эта речь лишила его последних сил.

Встретивший меня парень с потным лицом, сняв с себя всякую ответственность за мое появление, молча удалился. Пока приникший к косяку пьяный отчим Гэри приходил в себя, я заглянула в комнату. Увидев на полу ворох одеял, я поняла, что там кто-то спит. Рядом лежала, пуская слюни, истощенная, по всей видимости давно не мывшаяся, азиатка. На ступенях лестницы сидел, глядя в потолок, парень, державший в руках банку пива и сомнительного вида пирожок. У его ног стояло несколько неисправных телевизоров, провода от которых тянулись к дыре в стене. Внезапно потолок в комнате начал вибрировать от оглушительного грохота. Это наверху на полную мощность врубили музыку. О боже, они обосновались и на втором этаже! Я в ужасе попятилась.

– Я требую, чтобы вы немедленно убирались вон отсюда! – срывающимся голосом закричала я в лицо пьяного, который смотрел на меня бессмысленным взглядом. – Передайте Гэри, чтобы он съезжал с квартиры!

Пьяный, зашатавшись, замахал руками, и я отшатнулась от него.

– Послушайте, – заплетающимся языком нечленораздельно произнес он. – Я его отчим…

И он упал.

Когда я спустилась с крыльца, ко мне снова подошла пожилая дама.

– Итак, что вы намерены делать дальше? – строго спросила она.

– Я все улажу, – бросила я и поспешно направилась туда, где шло строительство нового супермаркета.

За последние две недели здесь выросли высокие стены. На стройплощадке работали люди и техника, но Бена не было видно.

Заметив среди строителей знакомого рабочего, я спросила его, где Бен.

– Его здесь нет, – ответил он и ушел по своим делам.

Я подошла к другому строителю, парню с влажными чувственными губами. Он был одет в короткие шорты, и большая часть его ягодиц была выставлена на показ.

– А где Бен? – спросила я его.

– Сейчас его нет здесь, дорогуша. Может быть, я чем-нибудь могу помочь вам?

– Нет, спасибо. Скажите ему, что Кэри просила… – я замолчала.

О чем я могу просить его? Прийти и спасти меня? Выгнать наглых пьяниц и наркоманов, этих вонючих собак, из моего дома и сделать его пригодным для жилья? Придумать, как успокоить разъяренного управляющего банком и чиновников из муниципального совета? Вытащить меня из всей этой кучи дерьма?

– Скажите ему, что я приехала, – закончила я. Парень похотливо улыбнулся.

– Хорошо, дорогуша. Уверен, что он будет рад слышать это.

Он расхохотался. Я повернулась и пошла к дому. Черт возьми, как же мне выпутаться из этой ситуации?

Глава 22

План полной самоизоляции.

Сложить всю почту аккуратной стопкой на кухонном столе.

Не отключать автоответчик, чтобы не подходить к телефону.

Как можно больше времени проводить в постели.

Вставать с постели только для того, чтобы принять ванну.

Если все это не поможет, напиться.


Звонок телефона.

Кэри, это Луиза. Возьми трубку. Я знаю, что ты дома!

Нет, меня здесь нет. Я чувствую себя слишком несчастной и подавленной, чтобы разговаривать о еще не рожденном ребенке.

Звонок телефона.

Мисс Кэррингтон, это говорит Грэм из…

Черт побери, у меня нет денег, чтобы выплатить вам долг!

Звонок телефона.

Кэри, почему ты не отвечаешь?

Потому что не желаю ничего слышать об этом чертовом семинаре.

Звонок телефона.

Кэри, это Мартин. Мне надо поговорить с тобой.

Да пошел ты! Звонок телефона.

Здравствуйте, вам звонят из отдела по контролю за предоставлением кредитов…

Встаньте в очередь.

Звонок телефона.

Кэри, мне надо срочно поговорить с тобой…

…«срочно» – твое любимое слово, мама…

… немедленно перезвони мне!

Неужели ты не понимаешь?! Я не желаю ни с кем разговаривать!

Звонок телефона.

Кэри! Это Бен. Вы хотели поговорить со мной? Номер моего мобильного 0468…

Выскочив из ванны, я бросилась к телефону. По моему телу струйками сбегала вода.

– Я слушаю, Бен!

Но он уже дал отбой.

Глава 23

«Не дай Бену провести тебя… Значит, Найджел, Бену нельзя позволять обманывать меня, а тебе – можно?» – с горечью думала я, пытаясь дозвониться до Найджела. Может быть, он умер, но никто не сообщил мне об этом? А где же в таком случае Глория? И их дети?

Если он уехал отдыхать вместе с семьей на деньги, добытые нечестным путем, и оставил меня один на один с Грэмом и другими неприятностями, то я убью его.

Меня все еще трясло после разговора с Тревором. Он появился на моем пороге без предупреждения и сунул начищенный черный ботинок в щель, чтобы я не захлопнула дверь перед его носом. Судя по выражению лица, Тревор был разъярен.

– Тревор! – удивленно воскликнула я.

Он был решительно настроен и сразу же перешел к делу, не тратя время на любезности.

– Когда вы оплатите счет, который я вам представил?

– Найджел…

– Но вы говорили, что будете сами за все платить.

– Да, но Найджел…

– Черт возьми, я не занимаюсь благотворительностью, мне нужны деньги!

Не занимался благотворительностью и банк, расположенный на центральной улице города. Предприняв отчаянную попытку одержать верх над действительностью, я вложила кредитную карточку в щель банкомата. «Пожалуйста, обратитесь в Ваш филиал!»– прочитала я на дисплее, и начала лихорадочно нажимать на разные кнопки, надеясь, что автомат одумается и выдаст мне деньги. Люди, стоявшие позади меня в очереди, нетерпеливо переминались с ноги на ногу, вздыхали и вытягивали шеи, чтобы увидеть, в чем дело и почему банкомат не выдает мне наличные.

Я громко вздохнула, давая понять окружающим, что произошел какой-то технический сбой и меня это выводит из терпения. Повернувшись, я направилась в банк, делая вид, что вовсе не испытываю смущения и хочу обратиться к руководству, чтобы уладить недоразумение. Однако в действительности я собиралась всего лишь походить по залу, повертеть в руках бланки и рекламные проспекты для начинающих бизнесменов, а потом, когда толпа у банкомата рассосется, незаметно выйти и отправиться домой.

Но банк был пуст. Половина его клиентов сидела на тротуаре у банкомата, ухмыляясь над моим злосчастьем, а внутри не было ни души.

Когда я вошла, сразу две сотрудницы подняли на меня глаза и приветливо улыбнулись – им, должно быть, было скучно в безлюдном клиентском зале, – а одна даже заверещала как заведенная:

– Доброе-утро-чем-я-могу-вам-помочь?

Вот так всегда. А если якуда-нибудь спешу и хочу, чтобы меня побыстрее обслужили, служащие начинают обсуждать друг с другом свои личные дела и не обращают на меня внимания.

Я остановилась с разбегу, лихорадочно размышляя о том, как мне выйти из этого неловкого положения, не став посмешищем в глазах тех, кто наблюдал за мной с улицы. И тут я вдруг вспомнила о депозитном счете. Он был открыт на два имени – мое и Мартина. На него поступали доходы от ценных бумаг, которые его обожаемая матушка покупала для «своего дорогого мальчика». Мартин, таким образом, мог использовать мои льготы при выплате подоходного налога, а я не получала никакой выгоды от этого счета.

Я подошла к той сотруднице, которая заговорила со мной. Как было бы чудесно, если бы Мартин, одержимый своим влечением к Шэрон, забыл о существовании этого счета. А вдруг на нем окажется несколько тысяч фунтов, о которых он никогда не говорил мне? Во всяком случае, у меня был отличный повод обратиться к служащей банка и поговорить о счете, не имеющем ничего общего с моими проблемами превышения кредита.

– Доброе утро! – сияя улыбкой, поздоровалась я. – Мне хотелось бы узнать баланс моего депозитного счета.

Служащая не перестала улыбаться даже тогда, когда я сообщила ей, что не знаю номера счета. Она попробовала найти его в своем компьютере, а потом отправилась за помощью к коллеге, сидевшему за столом в глубине служебного помещения. Они о чем-то долго говорили, и коллега, в свою очередь, поискал информацию о моем счете в стоявшем на его столе компьютере.

Вернувшись, девушка с улыбкой протянула мне бланк, на котором было напечатано, что на нашем совместном счету осталось четыре фунта семьдесят два пенса. Я все еще улыбалась, когда она сообщила мне, что у управляющего банком есть свободная минута, и спросила, не могла бы я встретиться с ним, коль скоро все равно оказалась здесь.

Сначала я хотела упасть в обморок в надежде, что меня увезут отсюда на машине «скорой помощи» и таким образом я смогу уклониться от встречи с управляющим банком. Однако в конце концов я смирилась с неизбежным и отправилась в офис Грэма. Сев напротив его стола, я сжала в руках сумочку, чтобы он не заметил, как дрожат мои пальцы.

На этот раз Грэм ни разу не улыбнулся. Мне казалось, что даже его семья осуждающе смотрит на меня со снимка, стоявшего на письменном столе. Я разглядывала эту фотографию, пока он, перебирая документы, предъявлял мне обвинения в том, что я задерживаю выплаты в счет погашения кредита и не отвечаю на его звонки.

– Мне очень жаль, – промолвила я. – Но у меня возникли проблемы.

– В таком случае, вам следовало поставить нас в известность об этом, – строго сказал Грэм.

Я попыталась внимательно слушать то, что он говорил, но меня отвлекали пузырьки слюны в уголках его губ. Я с ужасом как завороженная смотрела на то, как они появлялись и лопались.

– Вы вышли за рамки установленных нами критериев…

Хлоп! Пузырьки лопнули.

– Двадцать пять фунтов за каждый день просрочки…

Хлоп!

– Мы ожидали, что у вас к этому времени появятся доходы…

Хлоп!

Все мои внутренности свела судорога, в маленьком кабинете было душно, и мне хотелось в уборную.

– Платежи из муниципального совета задерживаются, надо немного подождать, – выпалила я. У меня комок подступил к горлу, и в носу защипало. Мне хотелось плакать.

Грэм приосанился, расправил плечи и сложил ладони, как священник во время молитвы. Приставив кончики пальцев к подбородку, он тяжело вздохнул и уставился на меня своими маленькими холодными глазками.

– Между нами существует договоренность, мисс Кэррингтон, – угрожающим тоном произнес он, – согласно подписанному вами заемному письму…

Меня бросило в жар.

– …и тем не менее в течение двух месяцев вы не произвели ни одной выплаты…

У меня голова шла кругом. Что же мне делать? Может быть, признаться ему во всем и отдаться ему на милость? Или потянуть время, посулив Найджеловы две тысячи, а тем временем постараться найти этого засранца? Я могла также сказать Грэму, что незамедлительно выставляю дом на продажу. Но удовлетворит ли его такая перспектива? Что сказал бы Грэм, если бы увидел Гэри?

– У этого банка есть обязательства, – повысив голос, продолжал он и перегнулся через стол с грозным выражением лица. – Обязательства не только перед акционерами, вкладчиками, клиентами… – Грэм пристально смотрел в одну точку, расположенную где-то над моей левой бровью, – но и перед вами, мисс Кэррингтон! – взревел он, и я вздрогнула всем телом.

Глаза Грэма вспыхнули мрачным огнем, и он продолжал зловещим тоном серийного убийцы:

– Мы должны удостовериться, что вы ведете свои дела должным образом, мисс Кэррингтон. Я прошу вас оставить у меня вашу чековую книжку.

У меня тревожно сжалось сердце.

– Я намерен сегодня же в судебном порядке потребовать, чтобы вы погасили кредит, – закончил Грэм.

У меня перехватило горло, я попыталась сделать глубокий вдох, но это не помогло. Слезы набежали у меня на глаза. Я порылась в сумочке в поисках бумажных носовых платков.

Грэм резко встал и начал задавать мне малопонятные вопросы о моих источниках дохода, о доме и почему-то о заработках Мартина.

Всхлипывая и смахивая слезы, я напомнила Грэму, что Мартин давно уже ушел от меня. Эти слова вызвали новую волну слез, что, должно быть, смутило моего собеседника. Заглянув в большой ежедневник в черном кожаном переплете, он заявил, что наш разговор окончен.

– Несколько дней меня не будет в банке, – добавил он так, словно это должно было огорчить меня, – таким образом, я появлюсь здесь не ранее пятницы. В десять часов утра мы встретимся в принадлежащем вам доме. – Он захлопнул ежедневник. – К этому времени все работы должны быть завершены.

Он говорил со мной тоном, не терпящим возражений.

– Нам осталось выполнить кое-какие отделочные работы… – пролепетала я.

Грэм открыл дверь и заявил:

– Они должны быть закончены к пятнице. Я поспешно вышла.

Глава 24

Я постоянно думала о деньгах. Мой мозг был забит цифрами и занят бесконечными вычислениями. Я пыталась определить сумму, необходимую для того, чтобы выйти из трудного положения.

Мой отец, в те редкие моменты, когда он вспоминал о своем родительском долге, читал мне долгие философские лекции о том, что такое деньги.

– Сколько бы денег не было у человека, – говаривал он, – ему все равно хочется иметь еще больше. Сейчас для тебя тысяча фунтов – огромная сумма. (Тогда у меня в копилке лежало целых сорок девять фунтов.) Но придет время, дорогая, и ты поймешь, что с тысячью фунтов, с десятью тысячами и даже с сотней тысяч далеко не уедешь…

Смысла и сути этих наставлений я никогда не понимала: ведь мне на любом этапе моей жизни всегда не хватало какой-то определенной суммы; если бы я ее раздобыла каким-нибудь чудесным и волшебным образом, все сразу пошло бы на лад. Был момент, когда заветная сумма составляла как раз тысячу фунтов. Этого было достаточно, чтобы возместить то, что я сняла с кредитной карточки «Барклиз банка» прежде, чем Мартин выяснит, сколько именно я израсходовала. (Мартин всегда стремился к одному: побольше накопить денег и сделать так, чтобы я их не тратила.)

Затем вожделенная сумма выросла до десяти тысяч. Достаточно для того, чтобы чувствовать себя независимой от Мартина, который постоянно попрекал меня тем, что я не работаю и покупаю дорогие косметические кремы. После разрыва с Мартином желанная сумма выросла до пятидесяти тысяч. За эти деньги я могла бы выкупить у Мартина дом, приобрести несколько баночек увлажняющего крема и оплачивать счета до тех пор, пока не найду работу. Но теперь мне надо было намного больше денег… Я уже привыкла к сжимающему тело страху, но он становился все сильнее.

Я просыпалась с мыслью о деньгах и с этой же мыслью засыпала. По ночам меня часто мучили кошмары. Пробуждаясь в холодном поту, я сразу же вспоминала об огромных долгах и начинала задыхаться от ужаса. Впервые я поняла, что чувствует Джульетта во время приступов панического ужаса, когда все существо пронизывают тревога и страх, когда невозможно сосредоточиться на самых обычных будничных делах…

Пройдет время, говорила я себе, когда я вспомню эти дни, и если не рассмеюсь, то равнодушно пожму плечами. То же самое я обычно говорила себе когда-то, когда боялась, что Мартин бросит меня. Болит – переболит. Это всего лишь небольшой отрезок твоей жизни, исполненной возможностями и надеждами. Скоро все изменится к лучшему. Знаю я, знаю все эти рассуждения!.. А все равно все сжималось от тревоги.

* * *
Пятница. У меня была неделя на то, чтобы все уладить. Я сидела на ступеньках крыльца и ждала Гая. Был теплый вечер. Я прислушивалась к себе, но не ощущала волнения. Казалось, что со дня нашего свидания прошла целая вечность. Вращая в руке бокал с остатками вина, я пыталась воскресить в душе ту радость, которую испытывала, лежа в смятой постели Гая и потягивая шампанское. Но я уже не верила в то, что у наших отношений есть будущее. Моя голова была забита мыслями о превышенном кредите и неоплаченных счетах. Мне казалось, что теперь уже ничто не могло привести меня в экстаз. Я сорвала росток, пробившийся сквозь щель в асфальте, и стала ощипывать с него листочки. Услышав шум подъехавшего автомобиля и хлопок дверцы, я подняла голову.

Однако вопреки моим ожиданиям это был не Гай. По дорожке к дому шел Бен. При виде его исполинской фигуры у меня екнуло сердце.

– Я получил вашу записку, дорогуша. У вас проблемы?

Бен молча выслушал мой горестный рассказ.

– Я тоже попадал в подобную ситуацию, – сказал он. – Вы советовались с адвокатом?

– Нет.

– Сколько забулдыг поселилось в квартире вашего дома?

– Много. Вам с ними не справиться в одиночку. Бен засмеялся:

– Закон на вашей стороне. Вы вправе потребовать, чтобы они съехали с квартиры.

Я почувствовала облегчение.

– На том спасибо…

– В соответствии с законом вы должны послать им уведомление о выселении. Обычно квартиросъемщикам предоставляется два месяца на то, чтобы подыскать новое жилье.

– Два месяца?! Но я не могу ждать так долго! Я хочу, чтобы они немедленно убирались из моего дома! – Меня охватила паника. – Скоро в дом явится управляющий банком, который выдал мне кредит.

– Но в вашем случае, поскольку они не платят за квартиру и доставляют вам неприятности, вы можете потребовать их выселения в двухнедельный срок.

– Ну хорошо, – сказала я, глубоко вздохнув. – Я попытаюсь убедить управляющего отложить свой визит на неделю. Значит, жильцы съедут через две недели, а как же быть с арендной платой?

– Вы так уверены, что они съедут? А если нет?

У меня упало сердце.

– Так что же мне делать?

– Если они не пожелают добровольно освободить квартиру, то вы должны подать в суд заявление об их выселении и одновременно иск о взыскании с них долга.

– В суд?! – испуганно воскликнула я. – Но сколько времени на это уйдет?

– Если ответчики не явятся на слушание дела, оно может пройти и в их отсутствие, но тогда разбирательство надолго затянется.

– И сколько же оно может длиться?

– Несколько месяцев. О боже!..

– За это время они разнесут весь дом! А кто будет оплачивать судебные издержки и как быть с муниципальным советом? Банк тоже не будет долго ждать. Грэм заявил мне…

Я закусила губу, чтобы не расплакаться. Глаза Бена вспыхнули, и у меня по спине забегали мурашки.

– Есть другой выход из этой ситуации, – медленно сказал он.

Бен присел рядом со мной на крыльцо, и я уже приготовилась его слушать, но тут калитка скрипнула, и я увидела Гая. Мне показалось, что за это время он стал меньше ростом.

Я быстро встала. Бен тоже поднялся со своего места.

– Бен, познакомьтесь, это Гай, – сказала я и, замявшись на секунду, почувствовала, как кровь прилила к моему лицу, – …мой друг.

Гай переложил дорожную сумку в левую руку и обменялся с Беном рукопожатием.

– Ну, что ж, в таком случае я пойду, – промолвил Бен.

– Да, хорошо, м-м… большое спасибо, – пролепетала я.

Меня смущало то, что приезд Гая не доставил мне радости, а уход Бена опечалил. Мне было жаль, что нам помешали.

Глядя вслед Бену, я внушала себе, что он женат и никогда не будет моим.

– От такого надо прятать бананы, – весело заметил Гай.

– Что?

– У этого парня поразительное сходство с предками-обезьянами.

Я нахмурилась:

– Он очень помог мне.

«Гай подходящая пара для тебя, – сказала я себе. – Он холостой».

Я придержала дверь, впуская Гая в дом.

Странно, нелепо – просто смешно, если учесть, с каким самозабвенным восторгом мы срывали друг с друга одежду прошлый раз, оставшись наедине, – но я чувствовала неловкость. Неужели я совершенно охладела к нему и мне придется провести уик-энд, притворяясь, что я испытываю страсть?

Мои опасения подтвердились в том момент, когда Гай попытался поцеловать меня. Я чмокнула его в щеку, выскользнула из его объятий и подошла к холодильнику.

– Давай посидим во дворе дома, – предложила я, доставая бутылку вина. – Там у меня настоящие джунгли, я не умею ухаживать за садом.

Но Гай уселся в кухне на скамью у окна и протянул мне руку.

– Иди сюда и поцелуй меня.

Я достала из шкафа бокалы.

– Тебе нравится «Фраскати»?

– Иди сюда, – повторил он.

Когда Гай обнял меня, чувство неловкости исчезло. Я прижалась щекой к его плечу.

– Прости, но я совершенно выбита из колеи. И я вкратце рассказала ему о своем трудном положении. Гай погладил меня по спине и поцеловал в шею. С каждой минутой я чувствовала себя все лучше в его объятиях.

– Я целую неделю ждал этого мгновения… – пробормотал он.

Меня вновь охватило возбуждение, и я почувствовала, как во мне начинает просыпаться неистовое желание. Я всегда подозревала, что моя любимая скамейка, на которой мы сейчас сидели, таит в себе большой заряд чувственности.

* * *
Я открыла холодильник.

– Послушай, все это еще ничего не значит, – промолвила я, стараясь успокоить Гая. – Меня это не тревожит.

– Я знаю, но мне так хотелось доставить тебе удовольствие.

– Я его получила. Давай оставим этот разговор.

– Конечно. У нас впереди еще уйма времени. Я взглянула в окно на вечереющее небо.

– Стресс обычно отрицательно сказывается на способности женщины испытывать оргазм, – заявил Гай, пока я наполняла наши бокалы вином. – Как и алкоголь.

– Ты делаешь их? – спросил Гай, бросив взгляд на мою промежность.

– Что ты имеешь в виду?

– Упражнения.

– Нет, мне они не понравились.

– В таком случае ты никогда не сможешь кончить три раза подряд!

– Почему ты так уверен в этом? Ты что, сексопатолог?

Гай обнял меня:

– Я хочу, чтобы тебе было хорошо.

Я обвила руками его шею, испытывая смешанное чувство благодарности и вины.

– Знаю.

Пока мы занимались сексом, мне два раза звонили. Когда Гай ушел в ванную комнату, я проверила сообщения на автоответчике.

Первой звонила моя мать. Ее голос звучал более раздраженно, чем обычно. Интересно, она когда-нибудь простит меня за то, что я не явилась на тот дурацкий семинар?

На пороге появился Гай. Его бедра были обвязаны узким полотенцем. Он выразительно посмотрел на меня, приглашая вновь заняться любовью. Но я проигнорировала его и прослушала второе сообщение. Это снова звонила мама.

«О боже, Кэри! Где ты пропадаешь? Я весь день пыталась дозвониться тебе».

Я взглянула на Гая, стоявшего в дверном проеме. Он снял полотенце и призывно посмотрел на меня.

– Она ищет повод, чтобы явиться сюда, – раздраженно сказала я.

– Ты готова к новой попытке? – спросил Гай. Я отрицательно покачала головой.

* * *
Мы лежали в моей постели. Гай спал, а я смотрела в потолок.

В моей голове вертелись одни и те же мысли. Мне надо было где-то достать пару тысяч фунтов, чтобы сдержать натиск Грэма и сделать взнос в счет погашения кредита. Если план Бена сработает и у меня появятся новые квартиросъемщики, если Джим завершит отделочные работы и согласится подождать, пока я смогу оплатить его счет…

Я беспокойно заворочалась. О боже, еще ведь есть Тревор! Меня передернуло от страха, когда я вспомнила выражение его лица. Гай придвинулся ближе ко мне, и я откатилась на край кровати. Мне было жарко, на теле выступил пот, и я не хотела, чтобы он прикасался ко мне. Мне надо было немного остыть среди прохладных простыней, и я откинула одеяло. Сейчас я мечтала только о том, чтобы быстрее наступило утро и мы оделись. А еще мне хотелось увидеть Найджела.

Сегодня днем я спросила Бена, где он.

– Ну вы же знаете Найджела, – ответил Бен. – Не беспокойтесь, он появится.

При этом Бен старательно отводил глаза в сторону. У меня возникло такое чувство, что между ним и Найджелом существует какая-то тайная договоренность. У них есть какой-то общий секрет, в который меня не хотели посвящать.

Если бы Найджел был здесь, он придумал бы, как избавиться от судебных приставов. Он сумел бы успокоить меня.

Мартин, конечно, пришел бы в ярость, если бы узнал о том, что я наделала. Но он наверняка нашел бы выход из положения. При мысли о Мартине я почувствовала, как меня бросило в жар. Я стыдилась собственной глупости. Мартин, несмотря на все свои недостатки, никогда не допустил бы такого.

Тишину комнаты разорвал сигнал телефона. Я вздрогнула от неожиданности и, бросив взгляд на часы, взяла мобильник.

– О Кэри, слава богу, что ты дома.

– Я уже легла!

– Ты мне очень нужна…

– Послушай! Я плохо себя чувствую, тебе это понятно?

Несколько мгновений мать молчала. Я не слышала даже ее дыхания.

– Ты меня слушаешь? – спросила я.

– Кэри, – неуверенным тоном промолвила она, что было ей совершенно несвойственно, – с Джульеттой плохо. Мы должны отвезти ее в больницу.

Глава 25

Я помню, как впервые переживала смерть близкого родственника. Сам по себе уход из жизни нашей бабушки, с ее жирными морщинистыми ручками, не казался мне тяжелой утратой, но слезы отца поразили и возбудили меня. Сестра плакала, а я нервно хихикала.

Приступ душевной болезни Джульетты поверг меня примерно в такое же состояние. Я почувствовала то же волнение, когда мать сообщила мне о том что сделала Джульетта. Это было нетерпеливое ожидание, предвкушение того, что сейчас я столкнусь с чем-то необычным, с критической жизненной ситуацией. Мне кажется, мать испытывала те же самые ощущения.

Она вела себя спокойно, когда мы сажали Джульетту в машину, и сидела рядом со мной на переднем сиденье, не сводя глаз с дороги. Но когда мы ехали по ночному городу, я заметила, что она странно воодушевлена…


В квартире Джульетты царил хаос. Все книги были сброшены с полок и валялись на полу. Лист плотной бумаги с диаграммами был прикреплен к большому зеркалу. Когда мы вошли, Джульетта стояла у телефона. Увидев нас, она прижала трубку к груди и окинула нас подозрительным взглядом.

– Где ты была? – спросила она маму.

– Я встречала Кэри. Она отвезет нас.

– Мне надо позвонить, – заявила Джульетта. В ее глазах сквозило беспокойство. – Я хочу, чтобы все знали.

– Не волнуйся, мы всех известим, – промолвила мама нежным мелодичным голосом, напомнившим мне детство, ее теплые колени и сказки перед сном.

Я испытывала страх, но все же подошла к сестре.

– Что случилось? – спросила я. Меня охватило чувство нереальности всего происходящего. Я как будто со стороны слышала свой нарочито бодрый голос. Джульетта взглянула на меня, и я увидела, что она тоже охвачена страхом. У нее были грязные волосы и нездоровый цвет кожи. Но больше всего меня испугало выражение ее глаз. Мне захотелось повернуться и убежать.

– Здесь происходят странные вещи, – сказала она. – И все они имеют глубокий смысл.

Мать взяла из рук Джульетты трубку и положила ее на место.

– Мы поедем на машине Кэри, – сказала она. – С доктором Кендрик я уже договорилась.

Джульетта смотрела куда-то мимо нас.

– А в каком качестве я туда поеду? – спросила она.

Джульетта спала на заднем сиденье безмятежно, как ребенок. Мать нервно крутила на запястьях браслеты, сидя рядом со мной.

– Прошел день или два, прежде чем я поняла, что происходит, – сказала она. – Я думала, что она просто такая впечатлительная… Думала, что с ней все в порядке. Но потом я убедилась, что… – она замолчала, глядя на темную дорогу. – Я позвонила доктору, но пока он не приехал, я все еще не верила. Я всегда подозревала, что этим все закончится. В конце концов я столько пережила с вашим отцом…

Мы выехали за город. Ночь была удивительно темной. Я включила фары на полную мощность и внимательно следила за белой разделительной линией, делавшей повороты и зигзаги. Слава богу, что я сегодня мало выпила и смогла сесть за руль. Я вспомнила о Гае, который сейчас лежал в моей постели, и почувствовала себя изолированной от окружающей действительности. Сейчас для меня существовали только мы втроем, мчащиеся в автомобиле по ночной дороге.

– Она прекрасно чувствовала себя, когда мы виделись в последней раз, – сказала я. – Я давно уже не видела ее такой бодрой и жизнерадостной.

– Она вызвала себе «скорую помощь», – промолвила мать. – Она сказала врачам, что мир вот-вот взорвется.

Темное кирпичное здание больницы в викторианском стиле в этот поздний час было уже закрыто, но над одним из подъездов горели огни, освещавшие глухие стены и башенки.

– Новый корпус откроется только в следующем месяце, – сказала мама, когда мы подъехали по извилистой дорожке к пустынной автомобильной парковке. – Поэтому пока это – единственное место, где могут принять Джульетту.

Я выключила двигатель, и в этот момент Джульетта проснулась.

– Приглушите звук, – сказала она. – И уберите камеры.

Мы с мамой вышли из машины и переглянулись. Я заметила выражение боли в ее глазах.

– Здесь ей помогут, – сказала она.

Мы поговорили со служащей в регистратуре, а потом поднялись по каменной лестнице. Джульетта и мама шли впереди.

– В каком качестве я приехала сюда? – снова спросила сестра.

– В качестве себя самой, – ответила мать. Я едва сдержала истерический смех. «Везет же нашей семье!» – хотелось крикнуть мне, но я промолчала.

Я поднималась по ступеням вслед за мамой и Джульеттой, неся большой пластиковый пакет с одеждой сестры.

На лестничной площадке второго этажа нас встретил санитар. Взяв Джульетту за руку, мама подвела ее к нему.

– Я ее мать, – сказала она.

– Хорошо, – хмуро промолвил санитар, явно недовольный тем, что в столь поздний час родственники привезли еще одну умалишенную. – Проходите в кабинет.

Мы вошли в тесную комнатушку с серыми стенами. Письменный стол был завален бумагами, в пластмассовых держателях лежали проспекты и брошюрки, рекламировавшие различные препараты и рекомендовавшие звонить по телефонам доверия, если вы почувствовали, что умственное перенапряжение грозит вам психическим расстройством.

Джульетта села на пластиковый стул. Она все еще не знала, кем сейчас является.

В кабинет вошла женщина-врач и, устроившись за столом, попросила нас рассказать о пациентке и ее родственниках. И мама тут же села на своего любимого конька. Она начала энергично во всех подробностях рассказывать о недостатках нашего отца и генетической предрасположенности его родственников к душевным болезням. Джульетта в это время сидела неподвижно, уставившись в одну точку. Женщина-врач бросила на меня подозрительный взгляд. Возможно, она видела во мне еще одну свою пациентку. Я улыбнулась ей.

Джульетта отказалась считать от двадцати в обратном порядке, назвать сегодняшнее число и сказать, который час.

– Они подслушивают меня, – прошептала она, когда доктор вышла из кабинета.

Санитар принес нам мутный, слабо заваренный чай, но никто из нас к нему не притронулся. Я встала, подошла к двери и заглянула в расположенную напротив комнату отдыха для больных. Там работал телевизор, но его никто не смотрел, хотя звук был включен на полную мощность. По помещению бесцельно блуждали пациенты. Одна из женщин, ссутулившись в кресле, рыдала, но на нее не обращали внимания.

– Сейчас мы уложим ее в постель, – сказал вернувшийся в кабинет санитар. – Завтра утром вы можете позвонить нам.

Мама поцеловала Джульетту, а я, положив ей руки на плечи, сказала до свидания, но она даже не пошевелилась. Джульетта молча смотрела на меня пустыми глазами.

По дороге домой мама говорила не умолкая. Я вела машину сквозь дождь и темноту, и у меня в ушах звенел ее голос. Не знаю, о чем она говорила. Я была слишком взволнована всем произошедшим и не вслушивалась в ее слова. У меня перед глазами стояло лицо Джульетты. Я никогда не забуду, как она завизжала от страха и вцепилась в меня, когда я пыталась вывести ее из квартиры на улицу.

– Мы вынуждены были это сделать, – сказала мама, когда машина подъехала к ее дому. – Она не ела три дня.

Я выключила двигатель.

* * *
– Знаешь, Джульетта позвонила отцу, – сказала мама, наливая мне еще одну чашку кофе. – Он, конечно, перепугался, услышав, что произошло. Я предупрежу сотрудников клиники, чтобы его не пускали к Джульетте. Я уже сказала доктору Кендрик, что в роду у вашего отца было много душевнобольных.

– Это сильное преувеличение, – заметила я.

– Вовсе нет, – горячо возразила мама. – Когда он разрубил в щепки фортепьяно, доктор О'Коннор сказал мне: «Ваш муж болен». В ту пору я была еще слишком слаба и сентиментальна и не могла противостоять ему. Я впадаю в ярость, когда вспоминаю всю эту историю.

– Давай не будем об этом. Ему ведь не поставили тогда никакого диагноза и не госпитализировали.

– Только потому, что это случилось на второй день Рождества, – убежденно сказала мама. – Ты прекрасно знаешь, что за человек твой отец. Почему же ты всегда защищаешь его?

– Я вовсе не защищаю его. Мы все чокнутые в нашей семейке и знаем об этом. Поэтому не надо разглагольствовать на эту тему.

– Я и не разглагольствую.

Когда я добралась домой, уже почти рассвело. Меня трясло и знобило от недосыпания и большой дозы кофеина. Мне хотелось лечь и проспать целую неделю, но в одиннадцать часов я должна была снова встретиться с мамой.

Растянувшийся на кровати Гай проснулся, когда я стала раздеваться.

– Я скучал по тебе. Иди ко мне сюда, под одеяло.

– Я потная и грязная.

– Дорогая моя, это свидетельствует только о том, что ты земная женщина.

– Мне надо принять ванну.

В ванной комнате ощущались следы присутствия чужого человека. На моем мыле были черные волосы, влажное смятое полотенце валялось на корзине для белья. Я пустила горячую воду и вылила в нее остатки расслабляющей пены для ванны.

Прежде чем войти в воду, я заперла дверь. Мое тело сразу же покраснело, но, несмотря на горячую ванну, мне было холодно. Я дрожала от страха за Джульетту, не в силах избавиться от мысли о том, что она лежит сейчас одна в этой ужасной клинике и смотрит в потолок мертвым потухшим взглядом.

Надев большой махровый халат, я вернулась в спальню.

– Ты можешь крепко обнять меня? – спросила я, залезая под одеяло.

– Я способен на большее.

– Будет достаточно, если ты просто обнимешь меня.

Но когда он выполнил мою просьбу, я поняла, что больше всего хочу сейчас остаться одна.

* * *
Джульетта сидела на краю кровати. Когда она увидела нас, ее рот скривился, как у ребенка, лицо сморщилось, и она заплакала. Всхлипывая, она несколько раз произнесла мое имя.

Я была рада тому, что ее эмоции выплеснулись наружу. Я боялась, что она будет молча сидеть, уставившись в одну точку неподвижным путающим взглядом. Присев перед ней на корточки, я взяла в свои ладони ее холодные руки.

– Не плачь, – сказала я и протянула ей бумажный носовой платок.

У нее текло из носа. Блестящая струйка сбегала по переносице в открытый рот. Она продолжала плакать, но уже не так горько и безутешно, раскачиваясь взад и вперед, порой она останавливаясь, чтобы судорожно вздохнуть, а через некоторое время совсем успокоилась. Шмыгая носом, она молча смотрела на меня.

У нее была серая кожа. Но больше всего меня потрясли ее волосы. С корней до кончиков – словно в прогорклом масле. Мама навсегда запомнила безжизненное выражение ее лица. А мне врезались в память эти волосы.

– Тебе надо помыть голову, – сказала я. После того как Джульетта рассталась с Сидом, она стала страшной чистюлей и очень часто принимала ванну и душ. Когда бы я ни приехала к ней, у нее всегда было полотенце на голове. Я посмотрела на мать.

– Джульетте нужно помыть голову.

– Я поговорю об этом с медсестрой, – рассеянно сказала она, раскладывая в шкафчике Джульетты вещи, которые мы ей привезли.

– Я виделась с доктором, – сказала Джульетта.

Мама сразу же выпрямилась и, подойдя к кровати, присела рядом с Джульеттой.

– И что он сказал?

– Не он, а она, – медленно произнесла сестра. – Она сказала, что я должна кушать.

– Очень хорошо, – ободряющим тоном промолвила мама. – А что еще сказала доктор?

– А еще она собирается позвонить папе и рассказать о моем самочувствии.

– О!

Джульетта слабо улыбнулась.

– Мне прописали новые таблетки, – похвасталась она. – Доктор говорит, что у меня психическое расстройство.

Я не могу выразить словами то, что я ощущала в тот момент, глядя на нее. Я испытывала горечь огромной потери, чувство вины, ужас и сострадание. В той женщине, которая сидела сейчас напротив меня на кровати, я не могла признать свою сестру Джульетту. Это была всего лишь ее оболочка.

Ее глаза расширились и снова наполнились слезами.

– Мне страшно, – прошептала она и облизала кончиком языка сухие потрескавшиеся губы. – Мне кажется, – продолжала она порывистым шепотом, – что когда ты сядешь в машину, – ее голос задрожал, – она взорвется и ты погибнешь.

– Какая глупость, – заявила я, чувствуя, как меня охватывает тревога, – со мной не может произойти ничего подобного.

Она снова заплакала. Ее отчаяние передалось мне, и у меня задрожали руки. Я чувствовала себя такой беспомощной. Я сжала ее ладонь. Пальцы были совсем холодными…

– Прости, – прошептала она. – Я не знаю… Я совсем растерялась. С детских лет я знала, что Джульетта не такая, как все. Ей в голову всегда приходили забавные идеи, она то плакала, то визжала, то впадала в странные состояния. Такой уж она уродилась, порой она чувствовала себя лучше, порой – хуже. Но главное, что мы привыкли к ее поведению и оно не казалось нам странным. В последнее время мама часто говорила мне, что Джульетта беспокоит ее. Но я не видела причин для волнения. Может, я была слишком эгоцентрична и потому не видела правды, а может, как раз когда я приходила, все было в порядке?

– Мы привыкли к тому, что она такая. Нелегко признаться себе самим…

Прошлой ночью мама пыталась успокоить меня. Но я все равно себя корила.

– Не плачь, – снова сказала я. Но она продолжала всхлипывать, и в этих звуках, как ни странно, было нечто умиротворяющее. Я закрыла глаза, чувствуя, что мои силы на пределе.

– Я схожу за доктором, – коснувшись моего плеча, сказала мама театральным шепотом и вышла из палаты, оставив меня наедине с сестрой.

Джульетта перестала плакать. Взглянув на нее, я подумала, что, если бы у обеих были чистые волосы, посторонний наблюдатель с трудом определил бы, кто из нас посетительница, а кто – больная. Я все еще сжимала в своих ладонях руку Джульетты. На ее хрупкой кисти прощупывалась каждая косточка. Мне хотелось сказать ей что-нибудь такое, что привело бы ее в чувства. Но что и как? Одну часть меня тянуло обнять ее. Но другая моя часть, к стыду своему, не могла преодолеть брезгливого чувства к ее немытой голове.

Сидя за рулем, я старалась сосредоточиться на дороге. Я чувствовала себя разбитой и усталой, а в ушах у меня все еще звенел голос Джульетты, предупреждавший о том, чтобы я остерегалась аварий.

Мама не умолкала ни на секунду.

– Доктор сказала, что это психотическая депрессия, очень серьезное состояние. Расстройство эмоциональной сферы. Я посмотрю в справочниках по психиатрии, что это такое. Доктор говорит, что лекарства помогут Джульетте. Через некоторое время ей станет легче. Доктор назначит патронажную сестру, которая будет посещать Джульетту на дому. Молли знает одну из них, Габриэллу Маркхем, которая курирует психически больных. Я позвоню Молли сразу же, как только приеду домой. Мы уже разговаривали по телефону сегодня утром. Она, конечно, очень обеспокоена… Но меня больше всего тревожит ваш проклятый отец. Могу представить себе, что произойдет, если он вдруг явится в клинику. Я не думаю, что его визит пойдет на пользу Джульетте. После его посещения ей наверняка станет еще хуже.

– Ей и так хуже некуда, мама, – сердито бросила я, нажав на тормоза перед светофором, на котором зажегся красный свет.

* * *
Когда я вошла в гостиную, Гай быстро встал и бросился обнимать меня.

– Тебя искал какой-то тип. Я заявил ему, что ты – моя, и он ушел.

– А как он выглядел?

– Гм… Боюсь, что я не смогу описать его тебе точно. У него были темные волосы.

Может быть, это был Найджел?

– Он был одет в костюм, – продолжал Гай. Нет, не Найджел…

– Он был полным?

– Нет.

Значит, это не Генри.

– А чего он хотел?

– Он оставил тебе письмо. Черт возьми!

Джульетта заставила меня на время забыть о проблемах, связанных с домом, и теперь я с ужасом смотрела на письмо, пришедшее из муниципального совета. От меня требовали полностью реконструировать дом.

Я отказалась от предложения Гая снять стресс с помощью испытанного средства – секса и предпочла собственный способ борьбы с дурным настроением, решив, как всегда, наброситься на Найджела с обвинениями и бранью.

Его мобильный был отключен, а позвонив домой, я услышала голос, записанный на автоответчик.

После звукового сигнала я начала спокойным тоном наговаривать свое сообщение, перечисляя проблемы с банком, жильцами и судебными приставами. Но когда я заговорила о невыполненных обещаниях Найджела, мой голос начал дрожать. Я спросила его, почему он не оплачивает счета, не вносит деньги на мой счет, не пытается получить арендную плату, не выгоняет из квартиры нерадивого квартиросъемщика. Но когда я дошла до новых проблем, до жалоб в санинспекцию – от моего спокойствия не осталось и следа. Теперь мой голос звенел от волнения. В конце концов я сорвалась и начала истерично кричать о том, что совершенно запуталась и нахожусь в полном отчаяние, что моя сестра сошла с ума и я не знаю, как теперь жить дальше. Я разрыдалась прямо в трубку и дала отбой.

Гай крепко обнял меня.

– Для тебя сейчас настали трудные времена, – сказал он. – Что я могу сделать, чтобы улучшить твое настроение?

* * *
Я проснулась в семь часов вечера. Гай поставил на ночной столик кофе и снова лег. В его объятиях мне вдруг стало душно и жарко, и я, сев на кровати, взяла кружку с ароматным напитком.

– Я не могу всю жизнь провести в постели. У меня дел по горло. Я должна уладить массу проблем. Правда, один бог знает, как мне теперь быть.

Меня снова охватило отчаяние.

– Я думал, что сумею поднять тебе настроение, – сказал Гай, поглаживая меня по спине, – привести в действие твои эндорфины. У меня была душевнобольная тетя, – продолжал он, целуя мою шею. – Ее постоянно то клали в клинику, то снова отпускали домой. Ее лечили разрядами электрического тока, но через пару месяцев после курса все начиналось по новой.

– Ужас какой.

– У нее тоже не было мужа.

– Что ты сказал?

– Да так, ничего. Просто я заметил, что у всех чокнутых женщин есть нечто общее.

– И что же это?

Неприязнь очень быстро овладевает человеком, сжимая его сердце в своей холодной руке.

– Ни у кого из них нет парня. Я считаю, что в этом корень проблемы. Женщины сходят с ума без секса.

Я отодвинулась от Гая, его волосатые руки стали мне неприятны.

– Когда ты планируешь вернуться в Лондон?

* * *
Луиза была потрясена моим рассказом.

– Это ужасно, – несколько раз повторила она.

– Да уж, – ответила я. – Если хочешь знать, мне и говорить об этом трудно.

Я уже устала рассказывать всем о Джульетте. Молва о ее болезни быстро распространилась по городу, и теперь мне постоянно звонили знакомые и требовали от меня подробностей. Это раздражало меня. Каждый раз, воссоздавая события, я как будто заново переживала их и чувствовала себя виноватой перед сестрой. Теперь мне было совершенно очевидно, насколько серьезно она была больна. Я не пришла вовремя ей на помощь, а значит, подвела ее.

Мне очень хотелось поговорить с Луизой, но я решила не звонить ей до тех пор, пока она не побывает на приеме у врача. Я не желала омрачать ее радость своим горестным рассказом.

Однако в отделе витаминов супермаркета «Броудрейндж» Луиза случайно встретилась с Соней, и та поведала ей о несчастье, произошедшем с моей сестрой. Соня, в свою очередь, узнала обо всем от Ровены, которая накануне разговаривала по телефону с моей матерью. Очевидно, в этот момент мимо них проходил, переваливаясь, Генри: он тоже счел своим долгом немедленно выразить сочувствие и предложить помощь. Только этого мне не хватало!

– Расскажи мне о Гае, – попросила Луиза. – Как ты могла прогнать его? Мне так хотелось взглянуть на этого парня!

– Я ничего не могла поделать с собой. У моей сестры психическое расстройство, меня преследуют судебные приставы, Найджел куда-то исчез, оставив меня в полном дерьме, управляющий банком жаждет моей крови. А в это время Гай говорит: «Ты знаешь, что шестьдесят пять процентов мужчин кончают через две минуты после начала полового акта, а женщинам в среднем требуется на это двадцать минут?» – Я вздохнула. – Все это, конечно, прекрасно, но ведь на свете существуют не только сексуальные проблемы.

Луиза хмыкнула.

– Ладно, не расстраивайся, – сказала она. – Все равно у вас не сложилось бы серьезных отношений.

– А как у тебя с личной жизнью?

– Я наконец-то рассталась с этим лживым ублюдком, – ответила она. – Слава богу, что ребенок у меня не от него, а от Роберта.

Я промолчала.

Луиза взглянула на лежавшую на столе корреспонденцию и ткнула пальцем в счет за электричество.

– Кэри, хочешь я одолжу тебе денег? – спросила она.

– Нет, нет, я обойдусь, – поспешно сказала я. Я надеялась, что Бен не оставит меня в беде, и рассказала Луизе о его планах. Бен собирался помочь мне избавиться от квартиросъемщиков.

– В центре города есть агентство по найму жилья, – сообщила Луиза. – Ты могла бы найти через него приличных жильцов с хорошими рекомендациями.

«Приличные квартиросъемщики хотят иметь приличную квартиру», – с горечью подумала я, но вслух сказала другое.

– Да, конечно, Лу, я обращусь к ним.

– Если хочешь, я могу дать тебе денег в долг, – еще раз предложила она.

– Спасибо, но пока не надо. Все образуется.

Надеюсь.

Когда Луиза вышла в туалет, я сложила всю корреспонденцию в одну стопку и накрыла ее своим ежедневником. Вид всех этих счетов и писем действовал на меня угнетающе. Меня обуревали противоречивые желания. С одной стороны, мне хотелось все рассказать подруге, поделиться с ней своими проблемами и попросить о помощи. А с другой, я чувствовала ответственность перед своим будущим крестником. Мне не хотелось расстраивать его мать, и, честно говоря, мне было стыдно: почему именно я вечно сижу без денег, вся в долгах, да и веду себя неадекватно, а у Луизы была хорошая работа, новый автомобиль и гарантированная персональная пенсия под старость – и все это прямо со школьной скамьи.

Я решила позже съездить к Найджелу и узнать, что случилось с этим ублюдком. А пока я могла сосредоточить все свое внимание на единственном радостном событии в окружавшей меня действительности.

– Может быть, перед уходом выпьешь кофе, Лу? – крикнула я в коридор.

Но тут дверь ванной комнаты открылась, и из нее вышла мертвенно-бледная Луиза.

– Нам надо срочно ехать в клинику, Кэри. У меня началось кровотечение.

* * *
– Постарайся успокоиться, – сказала я Луизе, когда моя машина остановилась у светофора. – Помнишь, у Ровены тоже было такое? Но все обошлось, и она родила. Ей просто пришлось полежать несколько дней в клинике.

Луиза покачала головой.

– Я знаю, что потеряю ребенка. Я уверена в этом. Это наказание за то, что я делала Роберту.

– Не говори так. Все будет хорошо.

Всю дорогу мы говорили на эту тему. Переступив порог клиники, я сразу же бросилась в регистратуру. Услышав, что произошло, служащая исчезла в кабинете врача, а затем поспешно пригласила Луизу войти.

Мне стало нехорошо. Сначала Джульетта, теперь Луиза. Меня вдруг охватила паника при мысли о том, что мама, возможно, оступилась, упала с лестницы и лежит сейчас беспомощная на полу, а поблизости – никого. Но тут я сообразила, что именно такие навязчивые страхи и довели Джульетту до психушки. От этой мысли я испугалась еще больше.

«Прекрати сейчас же!» – приказала я себе, не обращая внимания на любопытные взгляды, которые бросал на меня шмыгавший носом мальчишка, сидевший рядом на стуле.

Взяв со столика журнал, я полистала его. В нем можно было найти статьи о том, как выглядеть моложе своих лет, как похудеть и стать стройнее, как заарканить молодого любовника. Авторы в один голос советовали отказаться от алкоголя. А о курении не было сказано ни единого слова. Когда я курила, помню, с каждой страницы меня убеждали в том, что никотин способствует образованию морщин, наносит вред зубам и волосам, что курение противопоказано во время беременности, что оно пагубно воздействует на сердце и легкие. Но как только я бросила курить, все издания тут же забыли о вреде никотина и начали трубить об опасностях, связанных с алкоголем, в котором, твердили они, первопричина чуть ли не всех известных болезней; пьющий человек, убеждали мня, выглядит как старая развалина, пока не откинет копыта от своего пьянства. Если я когда-нибудь стану трезвенницей, то, несомненно, мне на глаза начнут попадаться статьи о том, что свежие овощи и фрукты вредны человеку. В особенности, если вы едите их в прикуску с шоколадными пальчиками.

Подняв глаза, я увидела на противоположной стене плакат с надписью: «У вас проблемы с алкоголем?»

Я снова потупила взор и стала рассматривать фото, на котором были изображены три женщины. Здесь же указывался их возраст – пятьдесят девять лет, шестьдесят один год и семьдесят лет. Но все они выглядели моложе меня. И причиной тому были галлон воды, который каждая из них выпивала ежедневно, и новая тушь для ресниц.

Поморщившись от отвращения, я бросила журнал на столик и взяла издание под названием «Домоводство». Полчаса я читала статью «Двадцать рецептов приготовления кабачков», однако так и не запомнила ни один из них. Меня не покидали мысли о том, что Луиза находится сейчас в кабинете врача. Что с ней так долгоделают? Какой она выйдет? Может быть, она, сияя от радости, объявит мне сейчас, что с ребенком все хорошо? Или ее вывезут на каталке, бледную, как смерть, укрытую простыней? Мне казалось, что я не вынесу этого. Я сидела, сжав кулаки. Мне отчаянно хотелось, чтобы с крошечным существом в ее утробе ничего не случилось. Перед моим мысленным взором вставали ужасные картины: кровь, еще не сформировавшийся плод в медицинском лотке… У Ровены есть книга с цветными иллюстрациями, на которых изображен ребенок в утробе матери на различных стадиях развития. По этим фотографиям можно проследить, как он растет, как развиваются его пальчики на руках и ногах…

Я вскочила с места и хотела подбежать к девушке в регистратуре, но тут дверь кабинета отворилась, и в коридор вышла заплаканная Луиза. Я бросилась к ней. Она молча покачала головой и направилась к выходу. Я догнала ее уже на улице.

– Что случилось? – спросила я.

– Я не беременна.

Я с недоумением взглянула на нее.

– Ты хочешь сказать, что у тебя произошел выкидыш?

– Нет! Я вообще не была беременна.

По ее лицу текли слезы.

– Вообще не была?

– Нет! Что я теперь скажу Роберту?

* * *
– А где сейчас Роберт? – спросила я, пододвигая Луизе чашку чая, в которую я налила изрядную дозу бренди. Старую липкую бутылку с этим напитком я нашла в глубине кухонного шкафа за жестянками с кексом для домашней выпечки.

– Дома, – сказала она, сопя и прихлебывая чай. – Он на этой неделе не работает. Роберт хотел пойти со мной к врачу, но я сказала ему, что ты пойдешь со мной, а потом я сразу же вернусь и расскажу ему обо всем. Кэри, но почему я нахожусь в таком странном состоянии все эти дни? Почему я постоянно плачу?

Я взяла бутылку бренди и вылила остатки в свою кружку.

– Сначала тебя потрясло то, что ты беременна. Потом то, что ты не беременна. А что сказал доктор?

– По его мнению, это дисбаланс гормонов, вызванный пропущенной овуляцией. Он осмотрел меня и заявил, что я совершенно точно не беременна. «Но у меня кровотечение», – сказала я. «Да, у вас начались месячные», – заявил он. Луиза засмеялась сквозь слезы, ее смех был похож на рыдания. – Я чувствовала себя законченной идиоткой. Доктор, должно быть, решил, что я спятила.

– А как же твой растущий живот и набухшая грудь?

– Не знаю. Доктор что-то говорил об избытке прогестерона и о том, что такое случается. И еще он сказал, что если я захочу ребенка, у меня не должно возникнуть проблем с зачатием.

– Ну вот видишь, как хорошо, – сказала я, хотя, как и Луиза, чувствовала себя разочарованной. – Теперь ты убедилась в том, что тебе действительно хочется ребенка, и можешь планировать его.

Луиза смотрела на меня, выставив нижнюю губу так, как делала это в детстве.

– Я не хочу ничего планировать, – раздраженно сказала она. – Я хочу того ребенка, которого, как я думала, ношу под сердцем.

Я отвезла Луизу домой. Поцеловав меня, она поднялась на крыльцо. Двери распахнулась, и я увидела в дверном проеме Роберта. Он обнял Луизу, и я тронулась с места.

* * *
Пикап Найджела стоял на дорожке возле дома, но его легковой машины не было видно. Я припарковалась в переулке, перелезла через невысокую ограду и подошла по усыпанной гравием тропинке к гаражу. Заглянув в окно, я увидела, что он пуст.

Поднявшись на крыльцо, я постучала в дверь, но это было напрасной тратой времени. Дома находился только Сэм, старый вонючий Лабрадор Найджела. Он вышел из-за угла и обнюхал меня, как всегда, с недовольным видом, ткнувшись мордой мне в лобок.

– Ах, ты мерзкая псина!

Отпихнув Сэма, я обошла дом. Во дворе в загоне под деревом стоял толстый откормленный пони. Рядом с решеткой для барбекю валялся сломанный детский велосипед. На столике стояло несколько пустых банок из-под пива.

Я заглянула через окно в дом и не узнала гостиную Глории, всю в таких «уютненьких подушечках и живых цветочках». На полу рядом с диваном валялось множество банок из-под пива и лежал ворох газет. И вокруг ни одной живой души. Я не понимала, куда подевались обитатели дома. Животные Найджела явно не голодали, но сам дом был пуст.

Я вернулась к машине и поискала листок бумаги, на котором я могла бы написать записку. По иронии судьбы мне под руки попался счет, выставленный Тревором за выполненные работы. Достав из сумочки шариковую ручку, я накарябала на обороте счета: «Найджел, пожалуйста, срочно позвони мне. Я в полном дерьме» и бросила записку в почтовый ящик.

Когда я возвращалась по дорожке к своей машине, мне встретился старик в синем комбинезоне с ведром в руках. Мы остановились, и он заговорил со мной.

– Они уехали.

– Куда и на сколько дней?

Он пожал плечами:

– Не знаю. Мне велели кормить животных и подрезать кусты.

– Кто велел? Найджел?

Старик покачал головой.

– Я говорил с его женой. – Он двинулся дальше, бросив мне через плечо: – Она забрала все детские игрушки. Похоже, они не собираются возвращаться.

* * *
Вернувшись домой, я сразу же легла в постель. Я не успела поменять белье, и от наволочек исходил запах крема после бритья, которым пользовался Гай. У меня дрогнуло сердце, но я хорошо знала, что если бы он был здесь, то я снова почувствовала бы отвращение к его волосатому потному телу.

Еще не стемнело. Я слышала шум машин, крики, смех, шаги прохожих. Свернувшись калачиком, я обняла себя за плечи. Почему Найджел уехал, не сказав мне ни слова? Я почувствовала надвигающуюся опасность.

Мне очень хотелось уснуть, но я долго лежала, не смыкая глаз. Когда стемнело, я почувствовала, как мой мозг наполнился голосами. Я слышала холодные обвинения Грэма, презрительные упреки Тревора, тихий плач Джульетты, лежащей на больничной койке…

Я хотела включить свет, но не могла пошевелиться и лежала, как будто окаменев. По потолку проплывали отсветы от фар проезжавших мимо машин. Меня терзал страх.

Глава 26

– Бог не оставит тебя в беде, помни об этом, – сказал Нейл, помешивая кофе. – Если ты откроешь ему сердце, то сможешь преодолеть все трудности. «Совершенная любовь изгоняет страх», первое послание Иоанна, глава четвертая, стих восемнадцатый.

Я вытерла мокрое от слез лицо.

– Прости, но сегодня у меня нет печенья, – сказала я.

– Мне ничего не надо, Кэри, – сказал Нейл, пристально глядя на меня. – Что еще у тебя стряслось?

– У меня одна беда за другой, – пожаловалась я.

– Прими ванну, это успокаивает, – посоветовал Нейл.

– Я думала, что нашла свою любовь. Даже лучше, чем любовь, – страсть. Но это оказался всего лишь секс.

Нейл смущенно кашлянул и подошел к раковине, чтобы налить воды в ведро.

– Ты устала, – сказал он. – Прими ванну и ляг в постель.

– Что такое страсть, Нейл?

– Забудь об этом. «Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера…»

– Ты прав, – промолвила я, хотя меня не утешали библейские истины.

– «…кротость, воздержание», – закончил Нейл, и мне показалось, что он бросил выразительный взгляд на пустую бутылку вина, стоявшую рядом с мойкой. – Послание к галатам, глава пятая, стих двадцать второй.

– Я не хочу предъявлять окружающим слишком высокие требования, – заявила я. – Мне нужен человек, с которым я могла бы делить в жизни радости и горести. Но он должен волновать меня, трогать мое сердце…

«А также заставить меня забыть о проблемах и заплатить мои долги», – подумала я.

– Тебе нужен друг, – сказал Нейл и, взяв ведро с мыльной водой, направился к двери.

Я понимаю, что пути Господни неисповедимы, но зачем он привел ко мне в этот день Генри?

Как только Нейл дал мне совет завести хорошего друга, раздался звонок в дверь. Нейл пошел открывать.

– К тебе пришли, – сказал он, увидев Генри на пороге.

Я застонала.

– Дорогая моя, что с тобой? – спросил Генри, с состраданием глядя на мои растрепанные волосы и покрытое красными пятнами лицо.

Я пожаловалась ему на свою судьбу, перечислив постигшие меня беды.

– Я пришел, чтобы выразить тебе сочувствие по поводу несчастья, произошедшего с твоей сестрой, – сказал Генри, выслушав меня. – Я заехал по пути на работу. Может, тебе нужна моя помощь?

Его пухлые щеки подрагивали от волнения. Он действительно беспокоился обо мне.

– Спасибо, Генри. Джульетте уже лучше.

– А ты как?

– Со мной все в порядке. Просто я очень устала.

Мы помолчали.

– Давай как-нибудь сходим в бар, пропустим по стаканчику. Как ты на это смотришь? Тебе надо отвлечься от грустных мыслей.

Он смущенно поигрывал замком куртки. А я внимательно разглядывала пуговицу на своей блузке, стараясь найти предлог, чтобы отказаться от его приглашения. В сущности, я могла, извинившись, намекнуть на свое душевное состояние и сказать ему, что у меня, к сожалению, нет времени. Но тут я услышала шаги почтальона, и сквозь щель для почты на пол прихожей упала пачка конвертов.

– Сиди, я принесу, – сказал Генри и, встав из-за кухонного стола, прошел в прихожую и поднял почту.

Мое сердце сжалось от дурного предчувствия.

– Я просмотрю их позже, – сказала я, стараясь говорить как можно небрежнее, но голос предательски дрогнул.

Однако Генри бросил взгляд на один из конвертов, и его глаза стали круглыми от изумления.

– Тебе пришло письмо из главного офиса фирмы! – взволнованно воскликнул он.

– Из главного офиса?

– Да, посмотри!

И он протянул мне конверт с логотипом фирмы «Броудрейндж».

– Что им нужно… – начал было он, но осекся и, покраснев, извинился: – Прости, я не хочу вмешиваться в твои дела…

– Все в порядке, Генри. Это, наверное, письмо от Билла.

У меня сразу же улучшилось настроение. Генри с изумлением смотрел на меня.

– От мистера Уинтербара?

– Да. Он обещал навести для меня кое-какие справки.

Я взяла письмо из рук Генри, чувствуя, как меня охватывает волнение.

– Как мило с его стороны, что даже после огромной дозы джина он вспомнил о своем обещании, – заметила я.

Генри кивнул, соглашаясь со мной.

Я взглянула на конверт. Возможно, это – судьбоносное письмо и сейчас произойдет поворот к лучшему в моей жизни. Наверняка Билл уже переговорил с членами совета директоров, и те приняли решение немедленно пустить в продажу наборы продуктов «Диета одной полки». А это значит, что скоро я получу кругленькую сумму. Услышав о наборах, Чарли, конечно, заинтересуется моей книгой, и я выгодно продам ее.

А может быть, Билл уже успел рассказать своему приятелю Чарли о моей книге в воскресенье, когда они, по своему обыкновению, играли в гольф? Может быть, именно в эту минуту Чарли пишет мне письмо с просьбой прислать ему рукопись? А что, если оно уже пришло и лежит в стопке полученной сегодня корреспонденции?

Дрожащими руками я вскрыла конверт. Генри, затаив дыхание, следил за мной.

Письмо было напечатано на бланке фирмы «Броудрейндж» и адресовано миссис Кэри Кэррингтон.

«Дорогая Кэри, у меня была возможность поговорить с нашим коммерческим директором…»

Тон письма был вежливым и сдержанным. Мне было трудно узнать того Билла, с которым я пила джин за стойкой бара.

«…хотя это в принципе интересная идея… готовые пищевые продукты с подробной информации о содержании калорий… возникнет проблема эксклюзивности… эта идея не сможет остаться достоянием исключительно нашей фирмы… наши конкуренты начнут продавать похожие товары… жаль, что я вынужден разочаровать вас… милости просим, если у вас в будущем появятся инновационные идеи… спасибо за то, что вы проявили интерес к нашей фирме…»

– О чем он пишет? – нетерпеливо спросил Генри, не в силах больше сдерживаться.

Строчки письма начали расплываться у меня перед глазами, полными слез.

– Он пишет: «Брось свою затею, Кэри, твоя идея – полное дерьмо».

– Нет, он не мог написать такое! – ужаснулся Генри.

Я протянула ему письмо.

Он долго читал, время от времени поднимая на меня затуманенные влажные глаза.

– А что ты думаешь о приписке, сделанной внизу от руки? – спросил он.

– Я не заметила ее.

Взяв у него письмо, я пробежала глазами несколько строчек, накарябанных Биллом.

«Рад был познакомиться с вами. Не забудьте отослать книгу Чарли. Я разговаривал с ним, он заинтересовался ею».

– Очевидно, ты произвела на него хорошее впечатление, – сказал Генри.

– Да, – согласилась я.

Зачем я обманываю саму себя? Ни одна торговая фирма не заинтересуется моей идеей. Чарли тоже наверняка проигнорирует мои жалкие попытки написать книгу. Я обхватила голову руками.

– А кто такой Чарли? – спросил Генри.

– Один лондонский издатель.

– И ты собираешься послать ему свою книгу?

– Я думаю, это не имеет никакого смысла.

– Но мистер Уинтербар, видимо, считает, что в этом есть смысл. Иначе бы он не упоминал об этом и не рекомендовал бы тебя издателю.

– Ничего это не значит.

Вряд ли партнер по игре в гольф моего случайного собутыльника захочет что-то сделать для меня.

– Но если мистер Уинтербар говорит…

– Спасибо, Генри. Я знаю, что ты хочешь успокоить меня, но ты ничего не понимаешь в издательском деле. У меня сейчас в жизни сплошная черная полоса…

«О боже, Генри, уезжай, – мысленно молила я его, – тебе пора на работу. Проваливай отсюда».

– Я знаю, и мне очень жаль тебя. Но, может быть, ты почувствуешь себя лучше, если пошлешь книгу издателю? Это поможет тебе отвлечься от дурных мыслей и обрести надежду.

– Ну да, а потом я снова получу письмо, в котором мою затею назовут полным дерьмом.

– Нельзя опускать руки. Послушай, где находится это издательство? У тебя есть адрес? Я могу отправить твою рукопись прямо сейчас, заехав на почту по дороге на работу. В понедельник она уже будет лежать на столе Чарли.

– Она еще не отпечатана.

– Я поручу это Рози.

– Но мне надо написать письмо издателю.

– В таком случае я подожду.

– Почему ты возишься со мной?

– Потому что друзья должны помогать друг другу, – ответил Генри и покраснел.

Он сделал кофе, а я достала блокнот с адресом Чарли, который дал мне Билл, и переписала его на листок бумаги.

– Вот, возьми. Чарли наверняка выбросит мою книгу в мусорную корзину, но мне это безразлично.

– Перестань, надо всегда надеяться на лучшее. А где книга?

– Книга еще не готова, я успела написать только начало.

– И где же оно?

– Где-то здесь, – сказала я, показав на лежавший на столе ворох бумаг, счетов и невскрытых конвертов с письмами.

Мы начали рыться в бумагах, но среди них попадались лишь красного цвета счета и пугающего вида официальные коричневые конверты.

В кухню вернулся Нейл и поставил на стол пустую кружку.

– Это настоящее наказание, – пожаловалась я. – Все вокруг меня пропадает или рушится, потому что такой уж я ужасный человек.

– Нет, нет, – горячо возразил Генри, все еще роясь в бумагах. – Все в твоей жизни скоро наладится.

– «Души праведных в руке Божией, – сказал Нейл, моя под краном тряпки, – и мучение не коснется их. И хотя они в глазах людей и наказываются, но надежда их полна бессмертия». Это из «Премудрости Соломона».

– Хорошо сказано, – заметил Генри.

Входная дверь была распахнута. Обнаружив рукопись, которая, как оказалось, была засунута в ежедневник, я подняла голову и увидела женщину, свернувшую к дому. Через несколько мгновений я узнала ее.

– Скажи ей, что я сплю! – крикнула я, сунув ежедневник с рукописью в руки Генри. – И уходите оба немедленно.

Я бросилась наверх, раздеваясь на ходу. Вбежав в спальню, я нырнула под одеяло и закрыла глаза.

– Я ухожу, Кэри. Все будет отпечатано, не беспокойся, до свидания! – крикнул Генри.

Входная дверь хлопнула, а затем до моего слуха донеслись голоса Нейла и матери.

Лежа в постели, я согрелась и начала дремать. Я надеялась, что она уйдет и даст мне немного поспать. А потом я встану, приму душ и поразмыслю над тем, как мне теперь быть. Может быть, мне удастся разыскать Найджела…

Внизу было тихо. Слава богу, все ушли. Я начала засыпать.

– Кэри! – Мама стояла в дверном проеме спальни. – Почему ты валяешься в кровати в столь поздний час? Вставай сейчас же!

Я открыла глаза. Меня обидел ее категоричный тон.

– Я не могла заснуть всю ночь.

Мать сердито смотрела на меня.

– У тебя была отвратительно грязная раковина. Мне пришлось вычистить ее.

Я надела халат, и мы спустились в кухню.

– Я приехала за тобой, – сказала мама. – Мы должны навести порядок в квартире Джульетты. Но я вижу, что нам сначала следует убраться у тебя в доме. – Она осмотрелась вокруг, а потом окинула меня недовольным взглядом. – У тебя ужасный вид! Ради бога, прими ванну. А что это за странный мойщик окон работает у тебя? Так и сыпет цитатами из Библии. Знаем мы это! Проходили это с твоим отцом. То годами не ходил в церковь, а потом вдруг заявляет, что, мол, тех, кого соединил Бог, не могут разлучить люди. Все это лицемерие!

Мама сердито засопела и взяла с полки чистящее средство.

– Не понимаю, почему ты сердишься, – промолвила я, сев за стол.

И тут выяснилась причина ее раздражения. Оказывается, отец заявился в клинику к Джульетте, с фруктами, цветами и довольно тошнотворной открыткой с пожеланиями выздоровления. Сестра была в восторге. А потом он начал втолковывать нянечкам, что Джульетта стала такой неуравновешенной, потому что так и не смогла смириться с тем, что ее мать бросила его двенадцать лет назад. В этот момент заявилась сама мама. Мама оттащила делавшего в это время обход доктора от постели одной из пациенток и настояла на том, чтобы он и помогавший ему консультант выслушали ее рассказ о ментальной жестокости нашего отца и о том, какой нервный срыв она переживала в течение нескольких месяцев (вообразите только!) после того, как наконец, собравшись с духом, ушла от него и забрала своих бедных беззащитных крошек. Кстати, мне тогда было двадцать лет и я уже два года жила отдельно. Ссора родителей прямо в палате привела Джульетту в нервозное состояние, и их обоих тут же выгнали из клиники.

Мама с пеной у рта доказывала всем, что Джульетту необходимо изолировать от отца. Она хотела взять ее под свое крыло. Вчера мама полдня и весь вечер провела, сидя на телефоне. Она звонила во все инстанции, начиная службой социального обеспечения и заканчивая депутатом парламента от нашего округа, и требовала, чтобы отцу запретили общаться с Джульеттой. И все же я не совсем понимала, почему Нейл вызвал у нее такую ярость (разве что потому, что у него есть пенис). Однако видя, в каком расположении духа она находится, я не стала задавать ей лишних вопросов.

Изливая мне свои чувства, мама ожесточенно драила кухню. Расписывая эмоциональную и интеллектуальную некомпетентность нашего отца, она начала, словно одержимая, тереть чистящим средством краны, а затем с остервенением скрести разделочный стол.

– Я столько пережила с ним! – вопила она вне себя от бешенства и, взяв новую губку, устремилась к кухонному столу, за которым я сидела.

Я тут же вскочила, схватив со стола стопку корреспонденции, и отошла подальше.

– Он эмоционально тупой человек! – продолжала вне себя от ярости кричать она, яростно водя тряпкой по спинкам стульев. – Он застрял на низшем уровне развития!

Когда она начала ожесточенно выбивать подушки, лежавшие на кухонной скамье у окна, я решила положить конец ее бесчинству.

– Прекрати! – завопила я. – Кому ты этим поможешь!

Она остановилась и уставилась на меня, тяжело дыша.

– За выходные дни мы должны привести в порядок квартиру Джульетты, – сказала она, помолчав, более спокойным тоном. – В понедельник, в одиннадцать часов придет патронажная сестра, а во второй половине дня мы привезем Джульетту домой.

– Хорошо. Но прежде мне надо съездить в дом, найти Найджела, успокоить управляющего банком и отправить почту, – промолвила я, с удивлением заметив, что говорю, как и мать, отрывистыми фразами с придыханием.

Она фыркнула:

– Мне кажется, что сначала тебе нужно одеться.

Едва я заткнула отверстие для слива в ванне, как раздался звонок в дверь. Я на мгновение застыла, а потом проскользнула в кухню, где мать копалась в своей сумочке. Выглянув в прихожую, я разглядела сквозь матовое стекло входной двери высокую фигуру.

– Выпроводи его! – сказала я.

– Кого?

– Того, кто стоит за дверью. Скажи, что меня нет дома. Или что я умерла.

Мама закрыла глаза и тяжело вздохнула:

– Ты хочешь, чтобы я солгала?

В дверь снова позвонили.

– Пожалуйста! – взмолилась я. – Скажи, что меня нет.

Бросив на меня выразительный взгляд, мама снова вздохнула.

– Мне все это очень не нравится, – заявила она.

Я села на пол у кухонной скамьи и поплотнее запахнула халат.

– Хорошо, я передам ей, когда она придет, – услышала я голос мамы из прихожей.

Дверь захлопнулась. Я приподнялась и увидела в окно, как по ступеням крыльца сходит Тревор.

– Он сказал, что ты ему задолжала, Кэри! – возмущенно воскликнула мама и взволнованно задышала.

Я подняла на нее глаза. Она стояла надо мной, уперев руки в бока, с решительным выражением лица.

– Кэри! Я с тобой говорю! Что происходит?

Я коротко рассказала ей о положении дел, свалив все на Найджела и на недоразумения. Мама продемонстрировала весь свой диапазон вздохов и охов, прочитала мне небольшую лекцию о том, как следует жить, заявив, что Найджел не обязан выручать меня из беды и что каждый несет ответственность за себя. После этого она перевела разговор на другую тему.

Когда мы прощались, я пообещала встретиться с ней в квартире сестры завтра в десять часов утра и поклялась «не позволять отцу доставлять мне неприятности».

Оставшись наконец одна, я осмотрелась в своей необычно чистой кухне. В центре стола, на котором теперь не было ни пылинки, лежала стопка писем и счетов. Взглянув на нее, я подавила в себе желание забраться под одеяло и постараться забыть обо всем на свете, согласно пункту второму инструкции Кэри Каррингтон О Том, Как Спрятаться От Проблем. Когда ванна начала пузыриться, я легла в нее, закрыла глаза и услышала собственное блаженное «А-ааа!»… Как будто я пробую какой-нибудь неописуемо-вкусный-молочный-коктейль в кондитерской.

Открыв глаза, я взглянула на покрытые налетом краны в ванной комнате и отругала себя за то, что остановила мать и не дала ей довести уборку до конца. Но затем мои мысли снова вернулись к суровой действительности. То есть к моему финансовому положению.

Перед моим мысленным взором вставали суровые, корящие лица – Грэм, мистер Дэндраф из муниципального совета, Тревор, судебные приставы, Бен…

Вода остывала, мои веки становились все тяжелей. Мне не следовало уходить от проблем, я должна была собраться с силами и постараться решить их… Но я чувствовала себя слишком усталой. Завтра я попытаюсь все уладить. А сегодня я буду спать весь день.

Глава 27

Квартира Джульетты выглядела ужасно. Без своей хозяйки она еще больше походила на жилище сумасшедшей.

– О боже, с чего начать? – спросила я, глядя на стопки книг, груды журналов, ворох одежды, диаграмм, записных книжек, нагромождение чашек и стаканов.

– Надо просто приступить к делу, – сказала мама. На ней были рубашка в сине-белую полоску с закатанными рукавами и белые мешковатые брюки. – Для начала давай выбросим все лишнее.

Она сунула мне в руки рулон черных пластиковых мешков для мусора и подтолкнула в сторону кухни, а сама принялась убирать гостиную. Я наблюдала за тем, как она ходит по комнате и собирает журналы, и меня вдруг охватило странное чувство бездомности – как в детстве, если приходилось спать не в своей кровати. Все эти годы я мечтала, чтобы мать прекратила наконец спрашивать меня каждые пять минут о том, как я себя чувствую, и лучше помогла бы мне перегладить белье. Но теперь мне не хватало ее заботы. Я не люблю заниматься уборкой, и мне хотелось, чтобы мама снова предстала передо мной в своем обычном обличье, в шелковом цветастом платье с бусами, и завела бесконечные разговоры о моем внутреннем мире и психическом состоянии.

– Все это просто ужасно, – сказала я, пытаясь разговорить ее. Но она даже не посмотрела на меня.

– Принимайся за работу!

Я открыла холодильник и отшатнулась. На его нижней полке растеклось большое коричневое пятно и сверху продолжала капать какая-то жидкость. Все полки были забиты до отказа гниющими овощами и фруктами – яблоками, бананами, абрикосами, сливами и салатами. Я вытащила один из целлофановых пакетов. На нем было написано: «Мытый шпинат, готовый к употреблению». Содержимое пакета уже превратилось в коричневое месиво. Слава богу, что моя сестра свихнулась в своей вегетарианской фазе; в другое время она питалась пастой с холодной макрелью. От гнилых фруктов и овощей распространялся сладковатый запах, как от компоста, сравнительно переносимый, так что даже я, с моей брезгливостью, смогла заставить себя положить все содержимое холодильника в пакеты для мусора, и меня при этом не вырвало.

Я поискала в кухонном шкафу чистящие средства и нашла больше десятка нераспечатанных банок и бутылок с отбеливателями, дезинфицирующими составами и спреями, убивающими все живое. Я открыла одну из банок и стала бороться с сальмонеллой и другими вредными микробами. В конце концов я навела полный порядок в холодильнике и, вымыв руки, вышла к маме.

Она раскраснелась и тяжело дышала, держа ворох одежды. Гостиная преобразилась. Книги снова стояли на полках, журналы были сложены аккуратной стопкой на кофейном столике, на диване лежали взбитые подушечки. Увидев меня, мама положила одежду на пол и протянула мне большой блокнот.

– Взгляни на это, – сказала она и, снова взяв ворох, вышла из гостиной.

На первой странице блокнота было накарябано несколько строчек. Я едва узнала почерк Джульетты, но все же сумела разобрать написанные ею слова.

«Сегодня вечером заходила Кэри… У меня в квартире где-то установлен жучок… Я слышу, как они воспроизводят запись нашего разговора. Пэгги, Маргарет, мама, Мод. Безумная тетушка Мод. Возможно, я уже мертва. Возможно, я уже мертва. Возможно, я уже…»

В гостиную снова вошла мама.

– В тот вечер она показалась мне совершенно нормальной, – сказала я, дрожа всем телом. – Мы много смеялись.

– Она умеет быть скрытной, когда захочет. Мама говорила каким-то странным, надломленным голосом.

Меня охватил страх.

– Я и не догадывалась, в каком состоянии она находится, – пробормотала я, чувствуя себя виноватой перед сестрой. – Я понятия не имела об этом!

Мама молчала. Поглядев на нее, я увидела на ее глазах слезы.

– Не плачь.

Я обняла ее, испытывая чувство неловкости. Она тоже крепко обхватила меня руками, и я ощутила исходившее от нее тепло.

– Я очень люблю вас обеих, – растроганно сказала мама.

– Я тоже люблю тебя.

Мне хотелось плакать. Она выпустила меня из объятий и высморкалась.

– А теперь нам надо ехать за покупками, – промолвила она. – У меня такое предчувствие, что сюда скоро явится ваш отец.

Но в этот день мне предстояло увидеться не с ним, а с Генри.

* * *
Он заехал ко мне вскоре после того, как я вернулась домой. Я узнала Генри по очертаниям грузной фигуры, которую разглядела сквозь стекло. Мне не хотелось открывать ему. Но в конце концов я все же подошла к двери, благодаря бога за то, что это всего лишь мой одноклассник, а не толпа заимодавцев и чиновников, явившихся грабить мой дом.

– Я все сделал! – сияя улыбкой, заявил Генри, не переступая порог. – Рози понадобилось довольно много времени, чтобы набрать текст. У тебя неразборчивый почерк. Но она сказала, что твоя книга хорошо написана, и обещала отослать ее.

– Спасибо.

– Первый шаг к славе, да?

– Да, конечно.

– За это надо выпить.

– Я еще не пришла в себя, Генри.

– Извини. Понимаю.

– До свидания, Генри. И спасибо тебе.

Глава 28

Еще один теплый летний вечер. Выпив полбутылки «Фраскати», я поняла, что у меня странные музыкальные вкусы. Плейэр уже в который раз проигрывал один и тот же компакт-диск, а я не могла встать со своей любимой скамьи и поменять его. Я сидела и слушала, как лучшие голоса, звучавшие на Би-би-си за семьдесят пять лет, поют мне о прекрасных деньках, которые у них были.

Алкоголь туманил голову, мои чувства обострились, и музыка проникала прямо мне в душу. Я была охвачена ощущением полного одиночества. Не было на свете человека, который был бы рад провести со мной этот день. Луиза была с Робертом, мать ушла к Молли, даже общество Джульетты, в голове которой сейчас звучали чужие голоса, было для меня недоступно.

Мне хотелось, чтобы кто-нибудь сейчас заехал ко мне. Но Гай сразу же потащил бы меня в постель, Найджел стал бы обманывать меня, Мартин вел бы себя, как обычно, а Бен… Я ведь совершенно не знала Бена. Именно поэтому, наверное, меня и влекло к нему.

Я засмеялась и налила себе еще бокал вина. Меня тревожил вопрос о том, не одолеет ли и меня в конце концов дурная наследственность. Может быть, через несколько дней я чокнусь и меня найдут здесь блуждающей бесцельно по дому и лепечущей что-то себе под нос… Мне хотелось забыться.

Я взглянула на стопку лежавших на столе конвертов, на автоответчик, сообщения которого я еще не прослушала, и подумала о долгах, чиновниках из муниципального совета, о наркомане Гэри, о том, что у меня нет работы, о деньгах, которые я должна выплатить Мартину за дом, о сестре, которую я не смогла спасти, о своих сложных отношениях с матерью… Очередная песня с компакт-диска отзвучала. В моей голове смешались все голоса. Неужели мы действительно пожинаем то, что сеем?

Я налила себе еще вина.

Пошатываясь, я поднялась в спальню. Два раза я роняла из рук тюбик с зубной пастой. Мне не стоило пить на пустой желудок. Я положила руку на живот и ощутила, что он стал более плоским. Может быть, взвеситься? Я взглянула на весы, но решила встать на них завтра утром. Посмотрим, помог ли мне секс похудеть.

Когда я чистила зубы, раздался телефонный звонок. Я замерла с полным ртом пены от пасты и прислушалась. Но когда включился автоответчик и раздался голос звонившего, я опрометью бросилась в комнату.

– Я здесь! Я слушаю! – воскликнула я, схватив трубку.

Я совершенно не ожидала услышать голос Бена. Он повторил свое предложение.

– Так значит, сегодня вечером? – тупо переспросила я.

* * *
Теперь, оглядываясь на прошлое, могу сказать, что это была не лучшая моя затея. Но мне очень хотелось увидеть, как будут расправляться с этими ублюдками, доставившими мне столько неприятностей. Мне хотелось присутствовать на месте событий. Я ощущала себя бесшабашной и храброй.

Кроме того, я надеялась, что Бен тоже придет к дому, чтобы понаблюдать за происходящим.

И в результате я попала в переделку.

* * *
В два часа ночи я оказалась на Терпин-роуд. Я кралась вдоль стен, чувствуя себя героиней книги «Знаменитая пятерка», которой я зачитывалась в детстве. Правда, у той был факел и собака Тим-ми, а у меня только мобильный телефон и остатки «Фраскати», которые я перелила в маленькую бутылку из-под бренди. Я чувствовала себя бесстрашным разведчиком, готовым раскрыть темные тайны криминального мира.

Вокруг не было ни души. По пути я встретила лишь старого пьяницу, который шел по тротуару нетвердой походкой. Я сама слегка покачивалась. И вот наконец я приблизилась к принадлежавшему мне дому и остановилась. Мне казалось, что я стояла здесь уже несколько часов. Но за это время я увидела лишь какого-то типа (к сожалению, это был вовсе не Бен), который подошел к двери дома номер 106 и нетерпеливо постучал. Наверху открылось окно, из него высунулась голова, и грубый голос прокричал что-то. Через несколько мгновений входная дверь распахнулась, и парень вошел в дом. Он до сих пор не выходил. На втором этаже горел свет, и до моего слуха доносилась забойная музыка, а больше – ничего.

Я зевнула и поежилась от холода, у меня затекли ноги. Я уж думала: может, приятель Бена перепутал адрес, а может, я в детстве слишком много читала всякой муры? – но тут я увидела еще одного парня, направлявшегося по тротуару в сторону дома.

А потом сердце мое задрожало (Гай был бы доволен!): я заметила несколько черных теней, крадущихся вдоль ограды за несколько домов отсюда.

Парень тем временем уже взошел на крыльцо и звонил в дверь. Наверху снова открылось окно. На этот раз разговор длился довольно долго, но я не могла разобрать слов. Наконец входная дверь распахнулась, парень хотел войти, но его не пустили. Завязалась драка. И тут началось!

Тени метнулись к дому. Теперь я отчетливо могла разглядеть полицейскую форму. Двое из них взбежали на крыльцо и ударили в захлопнувшуюся дверь металлическими прутами. Раздался треск, дверь раскололась, и они, выбив ее, ринулись внутрь.

Меня охватила тревога. Я не могла отвести взгляд от болтающейся на петлях двери своего дома. Даже стоя на противоположной стороне улицы, я хорошо слышала стук, треск, удары и крики, доносившиеся изнутри. Где-то поблизости залаяла собака. Из-за угла выехала белая полицейская машина и затормозила у дома. В этот момент наверху зазвенели стекла, разбилось большое окно и из него что-то вылетело и упало на тротуар.

Меня охватил ужас. Сейчас на моих глазах эти люди разнесут дом! О боже, что скажут Грэм и чиновники из муниципального совета?

Из машины вышли еще двое полицейских. Они взбежали по ступеням крыльца и вошли в дом. Один из них на ходу что было мочи ударил ногой в дверь. Не отдавая себе отчета в том, что делаю, я кинулась к дому с криком:

– Прекратите! Не ломайте мой дом!

Но когда я вбежала в вестибюль, там уже никого не было. Вверху качалась голая электрическая лампочка. Мне показалось, что я вижу кадр второсортного триллера. На полу валялись окурки и банки из-под пива. Дверь в квартиру Гэри была закрыта, и из-за нее не доносилось ни звука. Зато сверху слышался страшный шум.

– Прекратите! – взвизгнула я. Бритоголовый тип, похожий на уголовника, скатился по лестнице; за ним бежал полицейский.

– Пшшла отселева! – взревел бритоголовый и отпихнул меня в сторону. Я отлетела к стене и сползла по ней на пол. Полицейский перепрыгнул через меня, продолжая преследовать свою жертву.

Со второго этажа до меня долетал поток ругательств, сопровождаемый треском, звоном разбитых стекол и топотом. Судя по всему, обитатели дома сопротивлялись аресту. Я с трудом встала на ноги, чувствуя, что у меня звенит в голове, и подошла к лестнице, однако тут же отпрянула и прижалась спиной к двери в квартиру Гэри, так как в это время по ступеням спускалась, громко топоча, целая толпа людей. Полицейские вели наркоманов, скрутив им руки на спине.

Замыкал шествие отчим Гэри под конвоем. Он шел, шатаясь из стороны в сторону, наталкиваясь то на стену, то на перила, и его эскорт вынужден был лавировать вместе с ним. Это было восхитительное зрелище. Он врезался в перила где-то над моей головой, и я испугалась, что его может стошнить на меня. На мгновение наши глаза встретились. У него был затуманенный бессмысленный взгляд. «Я ммуж ее… егоной матери…» – пробормотал он и рухнул на колени. Полицейский оттащил его от перил и снова поставил на ноги.

В этот момент дверь позади меня распахнулась, и я чуть не упала навзничь. Ухватившись за косяк, я обернулась и оказалась лицом к лицу со своим квартиросъемщиком Гэри. У него был дикий взгляд. Он так исхудал, что на изнуренном лице явственно проступали скулы и лобные кости.

– Только подойдите ко мне, – угрожающе пробормотал он. И когда полицейский бросился к нему, Гэри схватил меня и с неожиданной силой втащил в зловонную квартиру. Дверь за нами захлопнулась. О боже!

– Отпусти меня! – в панике завопила я. Нас окутывала полная темнота.

Гэри отпустил меня, но я слышала, что он возится где-то рядом. За долю секунды перед моим мысленным взором промчалась не только вся моя жизнь, но и жуткая сцена из фильма «Молчание ягнят»: героиня слепо тычется в темноте, зная, что поблизости находится тот, кто хочет содрать с нее кожу. Я уже собиралась снова завопить, но тут вспыхнул свет. Надо мной склонился Гэри, державший в руках самодельную лампу, сделанную из электрической лампочки в сто ватт и бутылки. Она резко высвечивала круг, за пределами которого терялся в темноте, среди груды мусора, отходивший от нее толстый кабель.

– Гэри! Выпусти меня отсюда! – воскликнула я.

Но Гэри не слушал меня. Он вставлял толстые деревянные доски в большие металлические скобы, расположенные по обеим сторонам двери.

– Гребаные фараоны, – бормотал он себе под нос.

В дверь начали колотить.

– Откройте!

Гэри вбежал в комнату и стал пододвигать к двери ветхий диван. Когда он вновь появился в освещенной лампочкой зоне, я увидела, что на его нездоровом бледном лице выступили капельки пота.

– Пожалуйста, выпусти меня, – взмолилась я.

Он остановился и посмотрел на меня остекленелыми глазами. Его взгляд был направлен куда-то выше моей левой брови.

– Это они, – пробормотал Гэри. – Если мы выйдем отсюда, нас схватят.

Полицейские тем временем всерьез взялись за дверь. Гэри придвинул диван к порогу и вернулся в комнату, чтобы подтащить стол. Я стояла, в отчаянии ломая руки. Удары в дверь становились все сильнее.

– Откройте! Полиция!

Гэри остановился и бросил на меня подозрительный взгляд.

– Ты с ними?

– Нет! – срывающимся голосом закричала я. – Нет! Нет! Нет! Я… я с вами.

И я попыталась изобразить на лице улыбку.

Гэри кивнул. Я надеялась, что он не станет убивать меня. Усевшись на ворох одежды, он закурил и жестом велел мне тоже сесть. Я огляделась вокруг. Грязный пол был явно опасен для здоровья. Но все предметы мебели были уже использованы для строительства баррикады. Поколебавшись, я присела на корточки, прислонившись спиной к стене.

– Мы можем вылезти из окна, – предложила я.

Гэри покачал головой.

– Эти суки повсюду, – заявил он. – Они повсюду следят за мной.

Я хотела поговорить с Гэри так, как это делают героини фильмов, когда попадают в заложники к психопатам. То есть дать ему понять, что я вовсе не испугана и действую на его стороне. Или обратиться к нему с проникновенной речью в духе тех, которые обычно ведут социальные работники, и постараться растрогать его, укротить его злость расспросами о его трудном детстве. Но мои слова все равно заглушил бы страшный шум за дверью.

Полицейские теперь штурмовали дверь с помощью какого-то тарана. Слышался треск, но доски оказались надежным засовом. «Меня обязательно спасут», – подумала я и отважилась глубоко вздохнуть (среди стоявшей в квартире вони мне очень не хватало лавандового масла). Гэри подозрительно смотрел на меня, затягиваясь сигаретой. В этом изможденном призраке было трудно узнать того жизнерадостного длинноволосого Гэри, с которым я познакомилась несколько недель назад.

За дверью внезапно установилась полная тишина. Должно быть, полицейские обдумывали новую тактику, которую собирались применить, чтобы окончательно разнести мой дом в щепки. Я попыталась сесть удобнее, и тут у меня по спине забегали мурашки от ужаса.

Краем глаза я заметила, что неподалеку от меня что-то шевелится. Повернув голову, я увидела в нескольких дюймах от себя большого паука.

Я завизжала и, вскочив с места, хотела броситься в комнату. Однако по дороге я зацепилась ногой за грязное тряпье, на котором сидел Гэри, и упала на него. Он взвыл и задергался подо мной, стараясь выбраться.

Бросив взгляд в комнату, я увидела и там огромное тело с восемью ногами. Я снова завизжала и уже не могла остановиться. Эта душная вонючая грязная комната наводила на меня дикий ужас. Я вскочила на ноги, продолжая истошно кричать. Гэри, тяжело дыша, ползал на четвереньках по квартире, словно раненое животное.

В дверь снова стали бить. Да так сильно как будто за ней собралась вся полиция Истфорда. Я продолжала орать не своим голосом.

Наконец одна из досок двери с треском сломалась, и в образовавшуюся дыру протиснулся полицейский. Он перелез через диван и оказался в прихожей. За ним последовали другие, и вскоре комната наполнилась стражами порядка. На Гэри надели наручники. Я стояла в сторонке, громко рыдая.

– Возьмите его подружку, – раздался чей-то голос, и меня схватили за предплечье.

Баррикаду быстро разобрали, и теперь дверь в квартиру была распахнута настежь. Полицейский повел меня к выходу.

– Я вовсе не его подружка, – задыхаясь, пробормотала я. – Он затащил меня сюда.

Но полицейский не обращал внимания на мои слова.

– Ты что-нибудь нашел здесь? – услышала я голос за моей спиной.

– Коробку со шприцами, шеф.

Я попыталась объясниться с полицейским, который вывел меня в вестибюль.

– Что вы делаете? – говорила я неестественно высоким дрожащим голосом. – Я не живу здесь. Я просто наблюдала за всем происходящим.

Мы спустились с крыльца и вышли на тротуар.

Во всех домах по соседству горел свет. Мы подошли к открытым дверцам полицейского фургона, и мой конвоир стал вталкивать меня в него.

– Нет! Нет! – закричала я, упираясь. Все происходящее казалось мне нереальным. Неужели я на этот раз выпила слишком много «Фраскати» и у меня начались галлюцинации?

– Я не наркоманка! Это мой дом!

Стоявший рядом полицейский засмеялся, а тот, кто держал меня, сказал:

– Хорошо, дорогая моя. В участке ты все подробно расскажешь.

Я сидела на узкой скамье напротив блондинки с грязными волосами и вульгарно подведенными глазами. У нее не хватало нескольких передних зубов. Девица сверлила меня злым взглядом.

– Поехали! – сказал сидевший рядом с ней полицейский и ударил по перегородке, отделявшей нас от водителя.

Машина тронулась с месте. У меня бешено колотилось сердце, и я боялась, что меня вырвет. Я сжала руками голову, не веря, что все это происходит на самом деле. Сначала на меня напали, потом меня держали в заложницах, а теперь меня арестовала полиция!

Когда машина резко повернула, я едва не соскользнула с сиденья на пол. Сидевшего в углу фургона отчима Гэри вырвало.

* * *
– Хотите чашку чая?

– Я терпеть не могу чай, – раздраженно ответила я.

– Тогда, может быть, кофе?

Я кивнула.

– Принесите ей кофе.

– Черный, – подсказала я.

Напротив меня сидели двое. Сержант показался мне человеком доброжелательным, но на лице женщины-полицейского застыло каменное выражение.

– Могу я теперь говорить? Я не торгую наркотиками и не живу в этом доме. Я домовладелица.

Сержант улыбнулся:

– Вот как, мадам? Очень хорошо. Надеюсь, вы будете рады повидаться с представителем электроэнергетической компании. Этой ночью он ездил с нами на операцию, чтобы снять показания со счетчиков. Я уверен, что после допроса он захочет поговорить с вами.

Сержант вышел из кабинета. Должно быть, он отправился проверить, действительно ли мне принадлежит дом на Терпин-роуд или я ввожу всех в заблуждение и на самом деле сижу на игле, как и другие мои приятели,задержанные этой ночью. Мне казалось, что я нахожусь здесь уже в течение нескольких часов. В кабинете не было окон, а часы у меня забрали, поэтому я перестала ориентироваться во времени.

– Я хочу, чтобы вы отдали мне телефон. Женщина-полицейский бросила на меня недовольный взгляд:

– Отсюда не разрешается звонить по мобильнику.

– Но в его памяти хранятся номера телефонов. Я хочу сделать один звонок, который полагается по закону.

Кому я собиралась звонить? Мужу Мартину? Он бросил меня. Лучшей подруге Луизе? Ей не до меня сейчас. Родственникам? Джульетте? Она в клинике. Адвокату Грегги? Я все равно не понимала ни слова из того, что он говорит.

Лучше уж приберечь разрешенный звонок и вызвать такси, когда полицейские все выяснят и отпустят меня. Время тянулось так медленно, что в конце концов я не выдержала и решила обратиться к единственному человеку, который мог подтвердить правоту моих слов.

Если мой звонок на рассвете будет стоить ему ссоры с женой, тем лучше. Это он виноват в том, что я попала в такой переплет.

Меня посадили в комнату, похожую на камеру. Я слышала, как сержант уговаривает пьяного показать содержимое карманов, и мне вдруг припомнились слова песенки: «Если бы мои друзья видели меня сейчас…»

* * *
Когда мы вышли из полицейского участка, было уже утро. Пели птицы, и солнце ярко освещало мою перепачканную одежду и грязные волосы.

Бен, наверное, думал, что я сейчас рассыплюсь перед ним в благодарностях, что я буду чувствовать себя теперь по гроб жизни обязанной ему за то, что он побежал спасать меня, даже не позавтракав.

Как только я вдохнула полной грудью свежий воздух, меня охватила ярость.

– Ты понимаешь, что ты наделал? – набросилась я на него. – Они разнесли мой дом!

Бен с невозмутимым видом взглянул на меня.

– Но ты же хотела, чтобы наркоманов выгнали из квартиры.

– Да, я этого хотела! И ты сказал, что если они торгуют наркотиками, твой приятель Томми из полиции займется ими и выкинет их на улицу! Но ты не говорил, что полицейские разгромят мой дом!

– Радуйся, что ты избавилась от своих жильцов. Мы заколотим дом, чтобы они не вернулись, а потом…

– Я должна продать его, мне срочно нужны деньги. Но кто купит дом, находящийся в таком ужасном состоянии? Завтра придет управляющий банком. Черт возьми, что я скажу ему?

– Мы можем…

– Мы? Ты сказал «мы»?! – воскликнула я, замахав на него руками, словно чучело под порывом ветра. – Ты такой же, как все. Ты ничем не отличаешься от этого ублюдка Найджела.

Бен нахмурился и промолчал. Может быть, я зашла слишком далеко? Но я уже не могла остановиться, меня душила ярость.

– Все вы гребаные лжецы и обманщики!

– Давай я отвезу тебя домой.

– Я пойду пешком!

Я быстро зашагала по тротуару, не оглядываясь. О боже! Как такое могло случиться? Только вчера, казалось, я была оторванной от жизни наивной женщиной, живущей с дерьмовым мужем. У меня не было работы, но и не было серьезных проблем. И вот в мгновение ока все переменилось. Теперь я была по уши в долгах, меня преследовали местные власти и компания по обслуживанию электросетей. Мой дом разнесли в щепки, а меня могли привлечь к суду за непогашение кредита.

Я шла по тротуару, чувствуя резь в глазах от недосыпания и яркого солнечного света. Мне необходимо было обдумать сложившуюся ситуацию и принять какие-то решения. Но сначала я хотела лечь в горячую ванну, а потом отправиться спать и во сне умереть. Рядом со мной затормозил белый пикап, и его дверца открылась.

– Садись, Кэри.

– Иди к черту!

– Послушай, я помогу тебе уладить все проблемы.

Мне вдруг захотелось кинуться ему на шею и расплакаться от благодарности. Но это была минутная слабость, и я преодолела ее.

– Возвращайся к своей дорогой женушке! – бросила я ему. Эти слова неожиданно вырвались у меня, и я была сама поражена глубиной звучавшей в них горечи.

* * *
Я проснулась с опухшими глазами и гудящей от боли головой. Последние двадцать четыре часа я провела в постели. Пытаясь забыться и не вспоминать о реальности, я то плакала, то впадала в тревожный сон. Часы показывали двадцать минут восьмого. Наступила пятница. Через два часа сорок минут я должна была встретиться с Грэмом.

Слезы снова брызнули из моих глаз. Мне хотелось укрыться с головой одеялом и уснуть. Но я знала, что мне надо встать, одеться и привести лицо в порядок.

«Простите, Грэм, но я в полном дерьме, – скажу я управляющему банком. – Я продам дом и погашу кредит».

Но ведь на самом деле я не смогу продать дом, находящийся в таком ужасном состоянии!

А может быть, лучше ничего не предпринимать? Может быть, будет проще закрыть все окна и двери и лежать в постели до тех пор, пока меня не придут арестовывать? Или пока все мое имущество не продадут с молотка и не выбросят меня на улицу с одной картонной коробкой?

Был и другой вариант действий. Я могла ужаснуться при виде разгромленного дома и притвориться, что потрясена не меньше Грэма всем увиденным. Мне в голову пришла мысль об огромной страховке, которую я могла бы получить, но я тут же вспомнила, что застраховала дом только от основных видов риска. Найджел убедил меня в том, что случайные повреждения здания бывают крайне редко и их страхование слишком дорого. Правда, разгром, учиненный полицией в моем доме, никак нельзя было назвать случайным.

Меня долго трясло от волнения и беспокойства. В двадцать минут десятого я приняла душ и начала одеваться, но не закончив, снова села на кровать.

Уже выйдя из дома на улицу, я все еще колебалась, не зная, стоит ли мне встречаться с Грэмом. Но ноги сами несли меня к гаражу. И не успела я оглянуться, как оказалась на Терпин-роуд перед руинами моей мечты о финансовом процветании.

Я боялась взглянуть на разгромленный дом и долго сидела в машине. Грэм уже был здесь.

Он беседовал с живущей по соседству пожилой дамой. Она что-то рассказывала ему, качая головой и возбужденно махая руками. Грэм внимательно слушал ее. Речь шла, несомненно, об ужасных подробностях той ночи, когда полиция штурмовала мой дом. Я на мгновение закрыла глаза, борясь с искушением немедленно уехать отсюда, а потом наконец взглянула на дом и ахнула от изумления.

Такого я никак не ожидала. Все окна были застеклены, валявшийся еще недавно мусор убран, входная дверь заменена. Я растерянно заморгала.

Грэм нетерпеливо поглядывал на дорогу. Я вышла из машины. Может быть, я сплю? Или это Найджел тайком вернулся в город, чтобы спасти нас от полного краха?

Я направилась к Грэму, который, увидев меня, выразительно посмотрел на часы.

– Простите за опоздание, – сказала я, все еще не веря в то, что дом чудесным образом преобразился.

Грэм встретил меня холодно.

– Давайте войдем в дом, – предложил он.

– Войдем в дом? – переспросила я.

– Да, мисс Кэррингтон, в дом. Я пришел посмотреть, в каком состоянии находится ваша недвижимость.

– Но у меня нет ключей, – сказала я, взглянув на новую дверь.

Лицо Грэма окаменело. Зло прищурившись, он молча смотрел на меня.

– Дело в том, что дверь заменили, – объяснила я, едва сдерживая рвущийся из груди истерический смех. Ключи от старой, выбитой, двери я тоже оставила дома.

Но Грэму эта ситуация не казалась смешной. Он негодовал.

– Отлично, мисс Кэррингтон. В таком случае мне не остается ничего другого, как только подать на вас в суд, о чем я предупреждал вас. Всего хорошего!

Он повернулся и пошел прочь. Я растерянно смотрела ему вслед. Пожилая дама, которая при моем появлении вернулась в дом, снова вышла на крыльцо, отряхивая фартук.

– Это послужит для вас хорошим уроком! – заявила она. Я с недоумением посмотрела на нее. – Вам пришлось потратить часть арендной платы на стекла для окон и новые двери, – продолжала она.

– Я не получала никакой арендной платы, – ответила я, – Ни пенни. Этот дом скоро обретет нового хозяина. Вся эта история с домом, – у меня задрожал подбородок, – это был сплошной кошмар…

Если я не перестану постоянно плакать, я, пожалуй, умру от обезвоживания.

Пожилую соседку звали Элси. Я не осмелилась отказаться от предложенного чая. Сидя у нее на кухне, я долго помешивала в чашке оранжевую жидкость, надеясь, что, когда хозяйка отвернется, мне удастся выплеснуть ее в один из цветочных горшков, которых здесь было довольно много.

– Не принимайте все это близко к сердцу, милочка, – говорила Элси. – Когда вам стукнет столько, сколько мне сейчас, вы поймете, что мужчинам нельзя доверяться в серьезных вещах. Не позволяйте им использовать себя. Нельзя подпускать их к деньгам. Они же ничего в этом не понимают. Они же как большие дети. А он у вас видный парень. Это ведь ваш партнер по бизнесу вставил новую входную дверь?

– Я не знаю, кто это сделал. А как выглядел этот человек?

– Это был большой парень, настоящий исполин. С короткой стрижкой. Он приехал в пикапе.

* * *
Я отправилась на площадку, где шло строительство супермаркета. Но Бена там не было.

– Я позвонила ему на мобильник. Однако телефон был отключен.

Бен, вероятно, избегал меня так же, как все остальные.

Я вернулась к машине и поехала домой. На крыльце я столкнулась с Тревором. У меня не было возможности спрятаться от него.

– Мне очень жаль, но… – начала было я, но он перебил меня.

– Я подробно перечислил все виды работ и их стоимость, как он и просил, – сказал Тревор, как всегда, хмурясь. – И бросил в щель для почты.

– Кто просил?

Однако Тревор был уже далеко.

– Тревор! Подождите! Вы видели Найджела?

Он вышел из калитки и зашагал к своей машине. Я долго возилась с ключами, пытаясь открыть дверь.

На коврике у порога лежал конверт с еще одним счетом Тревора. Но я не стала вскрывать его. Зачем? Ведь у меня все равно нет денег, чтобы оплатить его. Куда пропал этот ублюдок Найджел?

Ответ на этот животрепещущий вопрос я могла бы давно получить, если бы вовремя прослушала сообщения с автоответчика. Я включила запись, чтобы, прежде чем меня сломит усталость, узнать, кто мне звонил эти два дня.

Голос Найджела звучал подавленно. Он извинился за то, что долго не звонил. По его словам, он сожалел о том, что мне пришлось пережить, но у него возникли серьезные проблемы, пока не уладил их. Потом в трубке раздалось что-то вроде смешка, а потом Найджел объяснил, в чем дело: Глория ушла от него и его преследует налоговая полиция.

Глава 29

Идет дождь. Я сижу у окна. В проливном дожде чувствуется непреклонная неустанность. Мне нравится его серая зыбкость. Я объята им, словно коконом, и слышу, как вода барабанит по мокрому тротуару. Я не знаю, что делать. Может быть, если я буду долго вот так сидеть у окна, у меня все наладится…


Кто-то колотил в дверь. Я сползла на пол кухни и затаила дыхание. Моя машина стояла в переулке, на некотором расстоянии от дома. Я сжимала в руке ключи от нее.

Накануне я наконец разобрала почту и вскрыла три конверта.

Первое письмо за подписью адвоката мистера Кокса было из банка, в нем содержалось недвусмысленное, сформулированное в юридических малопонятных терминах предупреждение о серьезных последствиях, которые будет иметь мой отказ своевременно погашать кредит.

Второе прислал Тревор. Это была квитанция, подтверждавшая получение денег в полном объеме. Значит, Найджелу в конце концов удалось раздобыть эти гроши. Обрадованная тем, что дело сдвинулось с мертвой точки, я вскрыла третий толстый белый конверт с лондонским почтовым штемпелем, надеясь, что оно пришло из издателя, которому понравилась моя рукопись. Если бы мне заплатили за книгу, я решила бы все свои проблемы.

Но оказалось, что это письмо от адвоката. Вверху была обозначена тема послания: «Относительно дома № 106 по Терпин-роуд». Прочитав эти слова, я положила письмо обратно в конверт. Грэм и мистер Кокс, очевидно, все же подали на меня иск в суд, о чем предупреждали в предыдущем послании. Вот черт! Мне расхотелось читать другую корреспонденцию. Почему я не убила себя? Мне казалось, что лишить себя жизни было намного легче и проще, чем выпутаться из этой трудной ситуации.

Я поднялась в спальню и легла на кровать, решив сначала поспать, а потом уже заниматься неотложными делами. Проснувшись, я сначала вскрою оставшиеся письма, а потом, возможно, вены себе. Или позвоню в банк, все объясню Грэму и попрошу у него пощады. А потом свяжусь с агентом по продаже недвижимости и выясню, сколько стоит мой коттедж.

– Ты – всего-навсего дом, – промолвила я, глядя в потолок. – Скоро я продам тебя и найду более скромный. Я выплачу долг Мартину и погашу кредит. А может быть, я сниму квартиру. Или поселюсь в кроличьей клетке…

Хорошо бы также найти работу.

А еще лучше побыстрее заснуть.

* * *
И я очнулась лилипутом в стране великанов. Крохотной, тщедушной вылупилась я из золотого яйца. Я ползала среди огромных чашек и блюдец, казавшихся мне океанами. А потом он осторожно, стараясь не раздавить, взял меня и положил на свою теплую надежную ладонь.

– Ступай ко мне в карман, – сказал он голосом глубоким и теплым, гулким, как эхо в глубоком ущелье. И у меня перехватило дыхание. Он положил меня в теплую пещеру кармана. Здесь было несколько пушинок, мятная жевательная резинка в фольге, монетка и лента для волос. Нет, нет, это же мой собственный карман! Выпустите меня!

Я закричала и села на кровати. Было десять минут седьмого. Я долго не могла сообразить – вечера или утра.

Взглянув на падавший сквозь окно в комнату свет, я решила, что сейчас вечер и я проспала большую часть дня. Чувствуя себя разбитой и подавленной, я спустилась в кухню и сделала кофе.

Взглянув на заваленный конвертами стол, я собралась с духом и сказала себе:

– Пора разобраться со всеми проблемами!

Я поискала ежедневник, собираясь составить план действий, чтобы дисциплинировать себя. Но его нигде не было. Может быть, сначала мне стоит принять ванну? Это не займет много времени…

Я долго лежала в горячей воде, думая о том, что теперь я большую часть своей жизни провожу в горизонтальном положении. Странная штука сны, думала я. Раньше я рассказывала их Джульетте и с удовольствием слушала, как она толкует их.

Но действительность круче любых фантазий. Во сне я попала в свой собственный карман. Ничего, а?

Но чтобы понять этот сон, мне не нужна была Джульетта. Подробности – это, может быть, от страха, от стресса, от выпивки… Но тепло этой большой ладони я узнала. Мне снился Бен.

Глава 30

Я потеряла сестру. Ее верхний защитный слой лопнул, подобно кожице гнилого плода, и теперь можно было видеть ее обнажившиеся жалкие внутренности. И я не знаю, сможем ли мы вернуть ее в прежнее состояние…


У Габриэллы были огромный, похожий на клюв нос и тонкие губы. Она сидела на краешке своего стола, словно птица на шестке. Ее можно было сравнить со стервятником, готовым в любую минуту броситься на падаль – наши эмоциональные отбросы. Она наклонилась вперед и впилась в меня взглядом.

– Я чувствую, что вы сердитесь, Кэри. Это нормальная реакция на болезнь тех, кого мы любим. Мы всегда негодуем по поводу того, что им плохо, что они не здесь, не с нами.

Мама беспрерывно кивала, как плюшевая собачка на заднем стекле машины.

– Может быть, сразу перейдем к делу? – холодно спросила я, чувствуя, что по горло сыта обеими дамами.

Считалось, что мы обсуждаем, как нам «психологически поддержать» Джульетту, – перед тем как забрать ее из клиники. Но Габриэлла уже минут сорок ходила вокруг да около и строила предположения о том, что мы, дескать, сейчас чувствуем. Мама, конечно, была в своей стихии. Она произнесла пятнадцатиминутную речь об «ущербности Джульеттиного отца», потом десятиминутную об «ущербности Джульетты». А потом мама и Габриэлла завели оживленную беседу о том, как полезно «разговаривать с пустым стулом». Мама увлеклась до такой степени, что стала демонстрировать свои способности, обращаясь к стоявшему в углу комнаты потертому заляпанному пятнами креслу с деревянными подлокотниками и обивкой из оранжевого велюра – сколько я понимаю, нужно было представить, что там сидят разные люди: сперва один, потом другой. Габриэлла кивала, подбадривая ее. Мама ее, очевидно, восхищала, а я раздражала: тем, что вздыхаю и смотрю на часы, жалея о впустую потраченном времени.

– Теперь, когда состояние Джульетты стабилизировалось, – бросив на меня взгляд, исполненный жалости, сказала Габриэлла, – мы должны сделать все для того, чтобы этот срыв не повторился.

И тут мама ни с того ни с сего заговорила о сыне одного из своих знакомых по студии художественной керамики, который был шизофреником и дважды в неделю приходил к ним делать абажуры для настольных ламп. Я отключилась и стала смотреть в окно.

К концу визита я выяснила для себя только то, что какая-то Мэрион будет посещать Джульетту по вторникам и пятницам, чтобы «оказывать ей дружескую поддержку». Габриэлла предложила мне посещать каждую вторую среду ее психологический практикум, помогающий несчастным родственникам душевно больных людей докопаться до причин своего гнева.

– Нет, спасибо, – процедила я сквозь зубы. Мне хотелось вцепиться ей в горло.

– Она квалифицированный специалист, – сказала мама, когда мы подошли к парковке. – Думаю, что Габриэлла правильно оценивает вашего отца.

– Ты расписала ей его, как совсем уж чокнутого, – раздраженно заметила я.

Мама улыбнулась.

* * *
Джульетта выглядела очень бледной, но на этот раз у нее были чистые волосы, и она улыбалась.

– Жду не дождусь, когда мне разрешат выйти отсюда, – сказала она и, выкатив глаза, добавила: – Мне надо о многом поговорить с тобой.

Я тоже стремилась побыстрее уйти из клиники. Мне было неуютно там, где люди испытывали душевные страдания. Я не видела здесь ни веселых, беззаботных, позабывших о мире сумасшедших, ни вечно усмехающихся деревенских дурачков, ни даже опасных психопатов, постоянно хватающихся за топор. Все пациенты клиники выглядели грустными, потерянными и испуганными. Я не хотела, чтобы Джульетта оставалась здесь. Я никому не пожелала бы оказаться в этом учреждении.

Мы привезли Джульетту домой, и мама заварила ей чаю. Джульетта улыбалась.

– Все это было так странно, Кэри. Мне казалось, что я – героиня какого-то фильма, что о моей жизни снимают документальное кино. Когда ты последний раз приходила ко мне, я была уверена, что у тебя в сумочке диктофон. – Она засмеялась. – Сейчас даже трудно представить, в каком состоянии я находилась.

Мама суетилась у стола, расставляя чашки.

– Я рада, что тебе стало лучше, – призналась она. – Это самое главное. Габриэлла собирается позвонить тебе, чтобы узнать, как твои дела.

Джульетта взяла маму за руку.

– Мне все еще страшно, – сказала она.

Мама обняла ее:

– Я останусь у тебя на ночь. Я буду рядом, не бойся.

Мама вышла проводить меня.

– Джульетта все еще нездорова, – сказала она.

– Но ведь она никогда не была вполне нормальной, правда?

– Я присмотрю за ней.

– Я знаю.

Вернувшись домой, я села у окна. Мне хотелось, чтобы снова пошел дождь и я затерялась в его серой пелене.

Глава 31

До сих пор у меня в жизни не было случая убедиться в правильности поговорки «Нет худа без добра». Но оказалось, что мой финансовый крах все же принес мне неоспоримую пользу. Я уж думала, что все у меня безнадежно, ни малейшего просвета в конце тоннеля: в кошельке пять фунтов восемнадцать пенсов, телефон скоро отключат за неуплату… И тут я вспомнила, что уже несколько недель не ела шоколадных пальчиков. Я уж было собиралась предпринять Решительные Действия, позвонить Грэму, вообще Что-то Со Всем Этим Сделать, но по своему обыкновению отложила все на потом, решив сначала сходить в ванную комнату и взвеситься.

О боже, я сбросила семь фунтов!

Придя в радостное возбуждение, я сняла одежду и снова взвесилась. Оказалось, что я похудела на целых восемь с половиной фунтов. И это без всяких усилий с моей стороны! Я взглянула на себя в зеркало. Да, действительно я стала заметно стройней. Встав на цыпочки, я подняла руки над головой. Я заметно похудела! Уперев руки в бока, я прижалась грудью к зеркалу. Да! Да! Да! Мне хотелось, чтобы меня сейчас засняли на пленку и увековечили мою стройную фигуру, прежде чем она снова начнет расплываться. А в том, что это неизбежно произойдет, я не сомневалась.

Я обратилась к Богу с короткой молитвой: «Послушай, Господи, я уже о многом просила тебя – о деньгах, которые нужны мне, чтобы выплатить долги, о том, чтобы Бен простил меня, о том, чтобы Найджел вернулся прежде, чем мне придется продать дом, о том, чтобы моя сестра выздоровела хотя бы в той степени, в какой это возможно. И все же мне хочется обратиться к тебе с еще одной просьбой: сделай, чтобы я всегда выглядела так, как сейчас».

Я подождала, пока моя молитва дойдет до слуха Всевышнего, и вдруг почувствовала страшный голод, от которого у меня закружилась голова. «Если я немедленно не получу четыре пачки печенья, умру на месте», – сказал мне мой голодный желудок. Как тут скажешь «нет»?

Не одеваясь, я бросилась в кухню и стала шарить в шкафах. Конечно, я ничего не нашла. Уже несколько недель я не заезжала в супермаркет и не имела ни малейшего желания появляться там сейчас. В расположенной за углом булочной я купила большой мягкий рулет с яйцом и майонезом, а в газетном киоске пакет чипсов и батончик «Кит-Кэт». А заодно и свежую газету.

Лучше бы я этого не делала. Мало того, что через три минуты меня вывернуло всем съеденным, то, что я прочитала в газете, лишило меня последних сил.

Наверное, с моей стороны было смешно расстраиваться из-за чужого человека, с которым я даже не была знакома. Ладно расстраиваться из-за сестры, мамы, бывшего мужа, но из-за писательницы, написавшей один-единственный роман, о которой ты однажды прочитала в газете? Сообщение о ней сразу же бросилось мне в глаза, хотя заголовок был напечатан некрупным шрифтом. У меня упало сердце. Джессика Джексон, моя вдохновительница, лежала сейчас в клинике после попытки самоубийства. Я разрыдалась.

Если бы сейчас здесь были мама, Джульетта и Габриэлла, они наверняка накинулись бы на меня с расспросами о моем психическом состоянии.

Ты отождествляешь себя с ней?

Если ты с таким отчаянием самоидентифицируешься с ее попыткой самоуничтожения – как: ты думаешь, что именно в себе ты хочешь уничтожить?

Да, это было перенесение, психологический феномен!

Если бы Луиза в этот момент услышала мои рассуждения, она, пожалуй, зевнула бы и сказала: «Перестань, Кэри, люди каждый день накладывают на себя руки. Это не имеет к тебе никакого отношения».

И все же то, что произошло с Джессикой Джексон, казалось мне глубоко символичным. Мой образец для подражания, моя путеводная звезда в литературе считала свою жизнь столь никчемной, что приняла большую дозу снотворного. Это о многом говорило.

Отец Джессики сказал репортерам, что они должны оставить его дочь в покое. То, что случилось, семейное дело. Джессика, как утверждали газеты, заявила, что деньги и слава – это еще не все.

Действительно, Джессика, это – еще не все, но для некоторых из нас они были бы хорошим началом, первым шагом на пути к счастливой жизни. Когда я пила кофе, размышляя о печальной судьбе Джессики, раздался телефонный звонок. Это была мама. Она сообщила, что наш отец, это сущее наказание, как и ожидалось, заявился на квартиру к Джульетте и его едва удалось выпроводить восвояси, к той несчастной женщине, с которой он сейчас жил. Но по пути он собирался заглянуть ко мне. Зная его, заявила мать, можно было предположить, что его планы через несколько минут изменятся. И все же она решила предупредить меня на тот случай, если он позвонит мне. Мама просила меня не верить тому, что он скажет о ней. Она, по ее словам, вела себя с ним спокойно и разумно. Это он, как обычно, нес разный вздор и так расстроил Джульетту, что она нагрубила ей, своей матери. Но мама, конечно, не приняла это близко к сердцу, поскольку знала, что Джульетта нездорова, а наш отец на всех оказывает дурное влияние.

Во время ее монолога я несколько раз сказала «гм» и пару раз – «ага». Но даже для этого мне потребовалось столько сил, что, положив трубку, я почувствовала страшную усталость и снова легла в постель.

Вскоре снова зазвонил телефон, и я услышала, как внизу включился автоответчик. Я с удовольствием встретилась бы с отцом, но мне не хотелось выслушивать его версию последнего семейного скандала. А если бы я прервала его и сказала: «Я близка к полному банкротству, скоро меня посадят в долговую тюрьму, но это никого не волнует», он бы только огляделся по сторонам и заявил: «Как у тебя мило, дорогая», а потом вновь завел бесконечный разговор о том, что не понимает, почему мама так враждебно к нему относится. В последние двенадцать лет это была его излюбленная тема, на которую он, пожалуй, мог бы написать диссертацию. Поэтому мне не хотелось подходить к телефону.

Но мне показалось, что я слышу голос Луизы, наговаривавший сообщение на автоответчик. Я решила, что через пару минут позвоню ей по мобильнику. А потом встану и попытаюсь разобраться в своих проблемах. Мне надо выбросить из головы Джессику. В моей ситуации не следует думать о плохом. Я должна продать дом, найти работу… Начать новую…

Я задремала.

Я проснулась внезапно и оцепенела, чувствуя покалывание в кончиках пальцев. Что это?

Я села, охваченная страхом, и тут снова услышала странный шум. Внизу кто-то ходил.

Я посмотрела на мобильный телефон, лежавший на ночном столике. Может быть, вызвать полицию? Или выпрыгнуть из окна на дорогу и позвать на помощь?

– Кто здесь?! – неожиданно для себя хриплым голосом крикнула я.

Мне было тридцать два года, комнату заливал яркий дневной свет, а я ежилась от страха, натягивая на себя одеяло.

– Кто это?! – снова закричала я.

– Это я, Кэри!

Вздохнув с облегчением, я тут же почувствовала, как страх в моей душе сменился яростью. Сбежав по ступенькам, я ринулась в кухню.

– Как ты посмел войти в дом, даже не позвонив в дверь? – набросилась я на Мартина. – Ты перепугал меня!

– Прости, но я думал, что ты куда-то вышла, – своим обычным вкрадчивым тоном промолвил он. У Мартина всегда на все имелись объяснения и оправдания.

– Зачем ты приехал?

– Мне надо поговорить с тобой.

Великолепно! Меня обманул партнер по бизнесу, у меня были огромные долги, меня преследовали судебные приставы, муниципальный совет вел войну со мной, а теперь еще на мою голову свалился этот ублюдок Мартин. Я чувствовала, что еще немного, и я сойду с ума.

– Тебя прогнала Шэрон?

– Нет. – От его вкрадчивого тона не осталось и следа. Глаза злобно поблескивали. – Ты читала это?

Он бросил передо мной на стол листок бумаги, и я тут же узнала письмо мистера Кокса из банка.

– Как ты смеешь читать мои письма! – воскликнула я дрожащим от негодования голосом. – Черт возьми, Мартин, ты пробыл здесь меньше минуты, а уже успел порыться в моей почте! И у тебя хватило наглости воспользоваться своими ключами, чтобы проникнуть в дом!

– Мне прислали копию этого письма.

– Что?!

– Мне прислали копию письма, потому что я являюсь совладельцем этого дома, а банк, как тебе известно, собирается изъять его за неплатеж.

Я изумленно смотрела на него, не понимая, что происходит.

– Но речь идет не об этом доме, – растерянно промолвила я.

– Об этом! – взревел он. – Я не знаю, что ты, идиотка, натворила, но, похоже, ты задолжала им крупную сумму денег, и они, как кредиторы по закладной, собираются изъять эту собственность за неплатеж.

– Но ты говорил, что этот дом полностью выкуплен.

Мартин в ярости хлопнул ладонью по столу.

– Я не доплатил какую-то сотню фунтов, чтобы документы на дом оставались у них. Не мог же доверить их тебе! – зло сказал он и сунул мне под нос письмо. – Взгляни! Они требуют, чтобы суд вынес постановление о наложении ареста на недвижимость!

Я все еще с недоумением смотрела на него.

– И что это значит?

– Черт возьми, да ты совсем дурочка! Это значит, что они могут изъять за неплатеж этот дом, заставив тебя, таким образом, погасить долги. Признавайся, что ты натворила? Сколько раз я говорил тебе, чтобы ты никуда не лезла?

Я села за стол. Меня била дрожь.

– Прекрати кричать на меня. Я сейчас все расскажу.

Мартин расхаживал по кухне с каменным выражением лица, пока я перечисляла все обрушившиеся на меня за последнее время беды, стараясь говорить спокойным ровным голосом. Но внутри у меня все дрожало, как всегда бывало во время скандалов с ним. Я чувствовала, что он злится на меня.

– Боже мой, ты блаженная, – сказал он, когда я закончила свой рассказ. – Неужели ты до сих пор не поняла, кто такой Найджел? Неудивительно, что банк предъявляет права на этот дом. Тот, который ты купила, наверняка стоит намного меньше, чем ты за него заплатила. Тебя просто обманули. А теперь ты даже не сможешь продать купленный дом, потому что муниципальный совет предъявляет к тебе претензии. В конце концов ты обанкротишься и предстанешь перед судом, Кэри.

Я чувствовала себя глубоко несчастной.

– А это что за письма? – Он взял со стола ворох корреспонденции и снова бросил ее. – Половина конвертов даже не вскрыта. О боже, а это что такое?

Он вытащил из конверта письмо, написанное на листе плотной белой бумаги, и стал читать его.

– Значит, ты ни о чем понятия не имела, да? – спросил он, не поднимая глаз.

Внезапно меня захлестнула волна такого гнева, что я чуть не упала со стула. Мои уныние и подавленность сменились жгучей всесокрушающей яростью. Она наполнила мою душу и легкие, и я задохнулась, не в силах произнести ни слова. Я пыталась заговорить, но из моей груди вырывались только хрипы.

Мартин оторвался от чтения и бросил на меня удивленный взгляд.

– Эй, Кэри, что с тобой?

– Вон! – заорала я. – Вон! Вон! Вон!

Сама не понимая, что творю, я вскочила на ноги и набросилась на него как безумная. В этот момент я ощущала себя невероятно сильной. Я вытолкала Мартина из кухни, и под моим напором он попятился к входной двери.

– Вон! НЕМЕДЛЕННО! Сию минуту! – орала я, не владея собой.

Я расцарапала ему лицо и, выгнав за дверь, спустила с крыльца. Мартин не сопротивлялся. Он с удивлением смотрел на меня, как будто не верил в реальность происходящего.

– Но то письмо… – пробормотал он.

Однако я, не дослушав, захлопнула дверь с такой силой, что зазвенело вставленное в нее матовое стекло.

Стоя у кухонного окна, я наблюдала за тем, как Мартин, помедлив, оглянулся на дом, поправил воротник рубашки и зашагал по улице.

Взяв с подставки для сушки керамическую кружку, я с размаха швырнула ее в выложенную плиткой стену. Она разлетелась на мелкие куски с таким звонким звуком, что я с удовольствием разбила еще три кружки подобным же образом.

Я долго стояла посреди кухни, тяжело дыша. Мою душу переполнял странный восторг. Когда-то я думала, что такой громкий скандал с Мартином способен раздавить меня. Но теперь я ощущала себя невероятно сильной, бодрой и решительной.

– Да пошел ты на хрен, Мартин! – вырвалось у меня.

И эти слова доставили мне ни с чем не сравнимое удовольствие. Я вдруг осознала, что действительно утратила к нему всякий интерес. Я больше не хотела его.

И только через полчаса я вспомнила, что Мартин что-то говорил о письме, и взяла в руки плотный листок бумаги.

Письмо было от адвоката. Я вскрыла конверт еще несколько дней назад, но не стала читать само послание, расстроенная событиями, произошедшими на Терпин-роуд. Теперь же я, пробежав его глазами, открыла рот от изумления, а потом, несколько раз внимательно прочитав его, закружилась в танце по кухне.

Слава богу! Слава богу! Господи, спасибо…

Глава 32

У Найджела был несчастный вид. Он сидел за кухонным столом, сцепив пальцы рук.

– Они появлялись внезапно, – рассказывал он. – Вошли, перерыли всю документацию и заявили, что я должен срочно уплатить им десять с половиной тысяч фунтов, иначе они доведут меня до банкротства.

Я поставила перед ним кружку кофе.

– И еще они угрожают выдвинуть против меня обвинение в мошенничестве. Но я ни в чем не виноват. Это все Фредди. Я не уплатил налог, потому что был введен в заблуждение.

– А я думала, что бухгалтерским учетом у тебя занимается Глория.

– Она действительно вела всю отчетность, но на этот раз бухгалтерские документы заполнял я. Это был мой побочный заработок, и я не хотел, чтобы Глория пронюхала о нем. Я стремился достать деньги, чтобы уладить проблемы с домом на Терпин-роуд. Я чувствовал свою вину перед тобой. – Найджел бросил на меня жалобный взгляд. – Фредди сказал, что это верное дело. Мы рассчитывали получить по пятнадцать тысяч.

Фредди и Найджел были, по всей видимости, одного поля ягоды: раз-два-обтяпаем-дельце-на-авось.

Они решили купить шесть землеройных машин у нескольких обанкротившихся строительных фирм и перебросить их в Германию, такому же, как Найджел и Фредди, авантюристу по имени Фриц. Последний, в свою очередь, собирался экспортировать их в одну из стран восточного блока, остро нуждающуюся в землеройках, и извлечь из этой сделки хорошую прибыль.

Все шло гладко до тех пор, пока дело не коснулось транспортировки землеройных машин в Германию. И тут выяснилось, что от Фрица не поступало никаких денег, а сам он перестал выходить на связь. Тогда Фредди решил продемонстрировать свои деловые способности и избавился от машин. Он уступил контейнер по дешевке торговцу строительной техникой, с которым когда-то сидел в тюрьме и который теперь жил в Глазго. Но на беду, Фредди не сообщил Найджелу об изменившихся планах. А Найджел хотел сам вернуть уплаченный налог на добавленную стоимость, чтобы Глория знать не знала, ведать не ведала, ну вот он и списал этот НДС, считая, что землеройки отправлены в Германию. Поэтому теперь налоговая полиция преследует его, желая этот самый НДС с него получить, с пеней и штрафом. Узнав, что произошло, Глория, которая всегда была на стороне мужа, на этот раз заявила:

– С меня хватит, Найджел.

Она забрала детей и уехала к матери.

– Я не знаю, что мне теперь делать, Кэри, – сказал Найджел, с грустным видом разглядывая свою кружку.

– Но почему ты не можешь уплатить налог и штраф, взяв деньги из той доли, которую получил за проданную технику?

– Прибыль оказалась меньше, чем мы рассчитывали. Этот Хэмиш отказался платить нам столько, сколько обещал Фриц. А нам надо было как можно скорее сбыть с рук эти машины и получить деньги, потому что мы сами еще не уплатили за них бывшим владельцам. А потом чеком завладела Глория. Она обналичила его в банке, а они удержали почти всю сумму, чтобы погасить мой кредит по текущему счету.

– А оставшиеся деньги ты отдал Тревору. Найджел посмотрел на меня невидящим взглядом и обхватил голову руками.

Я хотела помучить его еще полчаса, но у него был такой жалкий вид, что я не знала, сумею ли выдержать.

– Ну а у меня дела такие: Грэм жаждет моей крови, – начала я, – со дня на день сюда могут явиться судебные приставы, а Купленный дом превратился в настоящую развалюху. Я собираюсь продать этот коттедж, чтобы расплатиться с долгами. А погасив их и отдав этому ублюдку Мартину его долю, я останусь на улице без гроша в кармане.

Произнося этот монолог, я едва сдерживала улыбку, но Найджел ничего не заметил.

– Извини, – печально сказал он.

– Нет, Найджел! Все путем! Смотри! – возбужденно воскликнула я. – Взгляни на это письмо! Наш дом понадобился строящемуся рядом супермаркету. Они хотят купить его у нас. Готовы заплатить целое состояние!

И я бросилась обнимать ошарашенного этой новостью Найджела.

– Это письмо от адвокатов фирмы продовольственных магазинов «Броудрейндж». Посмотри, какую сумму они предлагают нам за дом!

Пробежав письмо глазами, Найджел оцепенел и долго потрясенно молчал. Потом он вскочил на ноги и закружился со мной по кухне.

– Разве я не говорил тебе, что этот дом принесет нам хорошие деньги?! – воскликнул он и, схватив письмо, стал внимательно читать его. – Не торопись, подожди немного, и мы получим намного больше, чем нам сейчас предлагают. Ой, Кэри, как все будет здорово!

– Но я считаю, что нам и так предлагают достаточно… – растерянно пробормотала я.

Однако Найджел уже не слушал меня. Схватив мой мобильный, он набрал чей-то номер телефона.

– Видимо, им очень хочется заполучить этот дом! – бросил он мне через плечо и заговорил в трубку, когда ему ответили: – Бен? Скажи, старина, как идет строительство супермаркета на Терпин-роуд? Что там за история приключилась? – Найджел несколько минут слушал, ухмыляясь, кивая и поддакивая: – Отлично, да, да, чудесно, черт побери, приятель, да, прекрасно!

Наконец он положил телефон и взглянул на меня с торжествующим видом.

– Так я и знал! Им понадобился наш задний двор! В проект вкралась ошибка и мойка автомобилей оказалась за пределами отведенной под строительство территории. Если они не купят наш дом, они будут по уши в дерьме. О Кэри, как это здорово! Мне до сих пор не верится, что все это происходит наяву. Бен уже в курсе событий, он собирался обо всем рассказать тебе, но его опередили.

Я почувствовала разочарование. Бен, оказывается, хотел прийти ко мне, но теперь его визит не состоится.

– Нам надо найти адвоката фирмы, – продолжал Найджел, – и поторговаться с ним. Жаль, что мы не знаем его телефона. Кстати, может быть, твой дружок поможет нам?

– Какой дружок?

– Генри.

– Он вовсе не мой дружок. К тому же, я думаю, что он не знает, как связаться с адвокатом. Генри – всего лишь менеджер. Впрочем, у меня есть друг в правлении директоров.

Лицо Найджела вытянулось от изумления.

– Правда?

– Я познакомилась с ним на корпоративной вечеринке, на которую ездила вместе с Генри. Это отличный парень. Он дал мне номер своего прямого телефона.

– Так ты с ним переспала? – спросил Найджел, глядя на меня с откровенным восхищением.

– Конечно, нет. За кого ты меня принимаешь?

– Слушай, позвони ему прямо сейчас.

* * *
– Прекрасное шампанское! – воскликнула я, лежа на скамье у кухонного окна и наблюдая за Найджелом, который увлеченно делал какие-то расчеты на обратной стороне конверта. – Оно сразу же ударило мне в голову, я превосходно чувствую себя!

– Я чувствовал бы себя не хуже, даже если бы пил лимонад, – сказал Найджел, вновь наполняя свой бокал. – Я всегда мечтал о подобной удаче, Кэри. Нам страшно повезло!

– В таком случае иди и купи еще бутылку. Я хочу отпраздновать это событие.

– Я не могу больше пить, я за рулем. Мне еще предстоит ехать домой.

– Ты никуда не поедешь, ты же навеселе.

– Вовсе нет, ты выпила большую часть бутылки.

– В таком случае, ты выпьешь большую часть следующей.

– Мне надо покормить собаку.

– Ее покормит твой сосед. В конце концов ты мой должник, Найджел. Так что ступай в бар на углу, там торгуют спиртным навынос.

– Ну, хорошо, хорошо.

* * *
– До сих пор не могу поверить в то, что Глория ушла от меня.

Теперь Найджел лежал рядом со мной на скамье, держа свой бокал на животе.

– Она вернется, вот увидишь.

– Не знаю. На этот раз она не на шутку рассердилась. Я никогда еще не видел ее такой.

– Неудивительно, что она вышла из себя.

– Кэри, ты как-то сказала, что любишь меня…

– Да, порой ты просто великолепен. Особенно когда врешь мне и совершаешь непростительные ошибки. Ты делаешь вид, что ты добрый малый и хороший бизнесмен, но я не верю тебе.

– Я никогда не притворяюсь, – обиженно заметил Найджел.

– Ты понимаешь, о чем я говорю.

– Ну, хорошо. Тем не менее я хочу сказать, что сейчас я один и ты одна и мы могли бы, если бы ты захотела…

– Что могли бы?

– Ты же знаешь, что мы прекрасно подходим друг другу.

– Забудь об этом.

– Я давно уже мечтаю о тебе, Кэри.

– Ты чувствуешь ко мне влечение только потому, что тебя бросила Глория. Позвони ей и попроси, чтобы она вернулась. Ты пропадешь без нее.

– Я это знаю.

Некоторое время мы лежали молча. Найджел допил свой бокал и придвинулся ближе ко мне.

– Значит, ты не разрешишь мне остаться у тебя на ночь?

– Я не до такой степени пьяна.

– Помнишь прошлое Рождество? Тогда ты говорила совсем иначе.

– Тогда я была усталая, вот и расчувствовалась… А сегодня я ощущаю себя победительницей.

– Ты подлая женщина. Если бы на моем месте был кто-нибудь другой, а у тебя в желудке плескалось полторы бутылки шампанского, то ты бы уже давно сняла одежду.

– Неправда, в последнее время я изменилась в лучшую сторону. Как бы то ни было, ты – мой друг. Это разные вещи. Не надо их смешивать.

– В таком случае я вызову такси.

Я хотела предложить ему остаться в комнате для гостей, но вовремя одумалась. Меня пугали последствия такого шага. Я все же была пьяна и опасалась, что мне еще не удалось до конца изменить свои наклонности. А это значило, что утром я могу проснуться в его объятиях. Поэтому я вызвала Найджелу такси и по-дружески поцеловала его в щеку на прощание.

Уходя, он обернулся и сказал:

– Мне кажется, что мы все же смогли бы работать вместе.

– Нет, мы бы убили друг друга.

Глава 33

– Найджел, прошу тебя!

Если мы будем и дальше так нервничать, то изотрем пол в кухне. Найджел расхаживал из угла в угол, прижав мобильник к одному уху, а трубку обычного телефона – к другому. Я ходила рядом с ним, периодически останавливаясь, чтобы быстро написать записку на обороте одного из конвертов и поднести ее к лицу Найджела.

Найджел качал головой, и у меня желудок сводило судорогой. Мы с девяти утра вели бесконечные переговоры. Грегги только что сообщил последние новости о беседе с адвокатом фирмы «Броудрейндж», который настаивал на том, что предложенная ими цена – окончательная. Найджел сказал «нет», я стала умолять его сказать «да». Тогда Найджел позвонил Бену, чтобы немного отвлечься от переговоров, но тут с ним снова связался Грегги.

– На этот раз, я думаю, нам следует… – начал было он, но Найджел перебил его.

– Нет! – твердо заявил он.

И я тут же написала ему записку с угрозой зарезать его разделочным ножом, если мы из-за его жадности упустим эту сделку.

– Найджел, ради бога! – взмолилась я. – Они предлагают цену в четыре раза выше рыночной, и это за дом, который разваливается на глазах! Мы не можем рисковать. Найджел отмахнулся от меня.

– Им до зарезу нужен этот дом, пойми, они находятся в безвыходном положении.

Найджел опустил руку с мобильным телефоном и стал разговаривать по линии наземной связи.

– Пусть округлят до следующей сотни тысяч, и мы подпишем договор, – промолвил он и, закончив разговор, сказал мне, усмехаясь: – Ну, сейчас они у нас запрыгают!

– Мы требуем слишком много, – простонала я. – В конце концов они пошлют нас куда подальше.

Но Найджел оставалсяневозмутимым.

– Не бойся, не пошлют. Ты же поняла, что сказал Бен. Они в полном дерьме. Если они не купят наш дом, то не смогут открыть в намеченные сроки супермаркет. Ты знаешь, сколько тысяч фунтов в час поступает только в одну кассу магазинов «Броудрейндж»? Любая проволочка будет стоить им миллионов. Что значит для них какая-то пара сотен тысяч!

Мне показалось, что на этот раз Найджел прав.

* * *
Этой ночью мне снились наркоманы, дом на Терпин-роуд и пожилая соседка Элси, которая говорила, что я должна залезть на крышу и убрать с нее мусор. Проснувшись, я некоторое время не могла прийти в себя и вспомнить, что было накануне. Но тут я села на кровати и улыбнулась. Тот, кто утверждает, что деньги не могут сделать человека счастливым, ничего не знает о жизни. Впрочем, как и тот, кто не радуется от души тому обстоятельству, что весит всего сто двенадцать фунтов. Теперь мне, пожалуй, придется пытаться пролезать в игольное ушко, чтобы войти в Царствие Небесное. Впрочем, рай для меня сейчас – это, в первую очередь, когда все долги выплачены, Мартин получил свою долю и можно окончательно послать его ко всем чертям. Аллилуйя! Я люблю тебя, компания продовольственных магазинов «Броудрейндж»!

Напевая веселый мотивчик, я сначала немного убралась на кухне, а потом просмотрела свежую почту и положила все счета и требования оплаты в отдельную стопку в надежде, что скоро мне удастся оплатить их.

Потом я позвонила в банк и оставила сообщение для Грэма. Я сказала ему, что еще не все потеряно. Набрав номер телефона Найджела, я заверила его, что, хотя и не собираюсь спать с ним, обожаю его как друга, что он лучше всех в мире умеет вести переговоры и я жду не дождусь их результатов. Положив трубку, я достала все свои пластиковые карточки, надеясь, что хотя бы из одной можно будет еще что-нибудь выжать. Меня переполняла энергия и мне не сиделось на месте. Схватив сумку, я повесила ее через плечо и вышла из дому.

Целый день я дарила любовь и цветы самым близким и дорогим мне людям – маме, Джульетте, Луизе. Все они были слегка ошеломлены моим внезапным появлением, но их обрадовали мой визит и подарки. Я вернулась домой около пяти часов в прекрасном расположении духа.

Правда, у меня вызвала раздражение записка, которую Мартин сунул под входную дверь. Я полагала, что он уже вернулся к своей безмозглой Шэрон. Однако, как оказалось, он до сих пор шляется по улицам Истфорда. Но даже мысль о бывшем муже не могла испортить моего настроения.

В записке говорилось, что Мартин сожалеет о недавней ссоре и хочет снова поговорить со мной. Еще бы! Теперь, когда запахло большими деньгами, он, конечно, будет стремиться увидеться со мной. С каким удовольствием я выплачу ему его долю – половину стоимости этого дома! Я пошлю ему чек и приложу к нему почтовую карточку желтого цвета (или, может быть, розового), на которой напишу прощальные слова. Что-нибудь вроде: «А теперь убирайся ко всем чертям». Я рассмеялась и начала распаковывать сумку с покупками.

Вскоре раздался звонок в дверь. Это был Мартин. На его губах играла улыбка, под мышкой он держал бутылку вина.

– Что тебе надо?

– Зачем ты так, Кэри? Я же извинился перед тобой в записке. Давай выпьем вина и начнем все сначала.

– Я вижу тебя насквозь.

Мартин рассердился, но попытался скрыть свое раздражение и посмотрел на меня с видом оскорбленной невинности.

Но это не тронуло моего сердца.

– Ты пришел только потому, что прочитал письмо от адвоката и теперь знаешь, что я провернула выгодное дельце. Тебя интересуют мои деньги. Ты надеешься прикарманить их.

– Вовсе нет. Я хочу получить только то, что мне полагается по закону.

Я уже собиралась заявить, что ему полагается только одно – хороший пинок в задницу, но тут Господь вновь совершил чудо (прости, прости меня, Господи, за то, что я не верила в твою поддержку и помощь. Теперь я прозрела и вижу твой свет). Я заметила исполинского роста мужчину, свернувшего к моему дому. Да, это был он!

Я оттолкнула Мартина в сторону и распахнула объятия.

– Дорогой, как хорошо, что ты пораньше вернулся сегодня домой! – воскликнула я.

Бен сначала бросил на меня изумленный взгляд, но быстро понял, в чем дело, и стал подыгрывать мне. Я поднялась на цыпочки, чтобы дотянуться до его губ. Бен так хорошо освоился в своей роли, что от его поцелуя у меня подкосились колени.

Когда мы наконец разомкнули объятия, я едва дышала. Меня очень порадовало ошеломленное выражение лица Мартина.

– Познакомься, Мартин, это Бен, – сказала я. – Бен, это мой бывший муж, который до сих пор липнет ко мне.

– Знаешь, мне стало жалко его, – заметил Бен, когда Мартин ушел.

– Не стоит его жалеть, он – настоящая крыса. Прости, что я смутила тебя.

– Нет, мне понравилось обниматься с тобой. Мы помолчали, испытывая неловкость.

– Хочешь кофе?

Я вдруг вспомнила, что до сих пор не спросила Бена о цели его визита.

– Да, с удовольствием выпью чашечку.

Я засыпала растворимый кофе в кружки, испытывая странную робость в присутствии Бена. Во всем были виноваты мои эротические фантазии, я никак не могла избавиться от них. И вот объект моих желаний сидел передо мной в кухне, а я не знала, что сказать ему. Я ни на минуту не забывала, что Бен женат, а следовательно, недоступен.

– Какой кофе ты пьешь? – спросила я, сделав над собой усилие, чтобы завязать разговор.

– Черный, без сахара.

– Правда? Как ни странно, я тоже пью именно такой кофе.

Почувствовав неестественные интонации в своем голосе, я спряталась за дверцу холодильника и поставила в него молоко, которое, кстати, уже створожилось.

– Я зашел узнать, – сказал Бен каким-то необычно мрачным и неприветливым голосом, – как у тебя дела.

– У меня все отлично.

– Прости меня за то, что…

– Прекрати. Это я должна просить у тебя прощения. Я зря накричала на тебя. Ты ведь хотел помочь и действительно помог мне, вставив стекла в доме. Спасибо.

Я почувствовала, что краснею.

– Мне хотелось возместить ущерб, причиненный по моей вине. Именно поэтому я заплатил Тревору.

– Так это ты оплатил его счет? А я думала, что это сделал Найджел.

Пока я переваривала эту новость, Бен подошел к окну.

– Я приходил сюда несколько дней назад, – промолвил он, не оборачиваясь. – Но в это время как раз приехал твой дружок, и я не захотел мешать вам.

– Когда это было? Я давно уже порвала отношения с Гаем.

– Я имею в виду парня из супермаркета.

– Генри? Но он вовсе не мой дружок.

– Найджел сказал, что вы вместе проводите выходные дни.

– Найджел прекрасно знает, что меня с Генри связывают лишь дружеские отношения. Мы действительно провели вместе один уик-энд по его просьбе. Это было необходимо для его карьеры, и я помогла ему.

– А однажды рано утром, когда я проезжал мимо твоего дома, я видел, как он выходит от тебя.

– Тем утром он просто заехал ко мне по делу…

– Ты не должна оправдываться.

– Нет, я хочу все объяснить. Во всем виноват этот проклятый Найджел!

– Понимаешь, я не хочу никому переходить дорогу, – продолжал Бен. – Но когда я услышал о сделке, которую предложила тебе фирма «Броудрейндж», я подумал, что было бы неплохо пригласить тебя отметить это событие. Может быть, пойдем вместе выпьем?

Он улыбнулся. У меня перехватило дыхание.

– А что скажет на это твоя жена? – спросила я, стараясь говорить ровным голосом и не выдать своей радости.

– Не знаю. Я не видел ее уже два года.

Проклятый Найджел! Он обманул меня!

Слова Бена так потрясли меня, что мне потребовалось несколько минут, чтобы прийти в себя и восстановить душевное равновесие. Я должна была привыкнуть к мысли, что Бен свободен и у нас могут сложиться отношения. Он что-то говорил мне, но до моего сознания дошел только конец его речи.

– …нас больше ничего не связывает. Я слышал, что сейчас она живет в Лутоне.

– И ты не видишься с детьми? – сочувственно спросила я, хотя мне хотелось вопить от радости: «Ура! Он свободен! Я могу встречаться с ним!»

– С какими детьми?

Проблема заключалась в том, что я всегда начинала новые отношения только после того, как напивалась в усмерть. Поэтому я не умела строить глазки и вести непринужденную беседу перед тем, как лечь с мужчиной в постель. Узнав о том, что между мной и Беном ничего не стоит, я обрадовалась, но не знала, что делать дальше. Я чувствовала себя тринадцатилетней девчонкой и, пробормотав, что выпить, пожалуй, сейчас в самом деле было бы неплохо, замолчала, потупив взор.

К счастью, Бен был намного раскованней, чем я. Взглянув на меня, он отвел глаза в сторону и, собравшись с духом, признался:

– Ты сразу же понравилась мне, а сейчас все мои мысли только о тебе.

Он встал и крепко обнял меня. Мне было очень уютно в его больших сильных теплых руках. Я обхватила Бена за талию и, прижавшись щекой к его груди, стала слушать, как бьется его сердце.

– Я хочу тебя, – тихо сказал он.

– Я тоже хочу тебя.

И мое сердце растаяло.

* * *
Рано утром зазвонил телефон. Я машинально протянула руку и ответила, не открывая глаз:

– Алло?

Рядом со мной лежал большой теплый Бен. Он заворочался и пододвинулся ближе.

– Кэри, это Нейл.

– Привет.

– Прости, я, наверное, разбудил тебя.

– Ничего страшного, – сказала я, зевая и стараясь окончательно проснуться. Я решила, что Нейл хочет попросить меня заплатить ему за работу.

– Я беспокоюсь о тебе. Мы с Линдой поговорили о том положении, в котором ты оказалась, и она сказала, что тебе сейчас очень нужна поддержка. Как твои дела? Есть изменения к лучшему?

– Да, Нейл, – сонно пробормотала я. – Спасибо. У меня сейчас все хорошо.

Или, как бы ты, Нейл, сказал, чаша моя полна мирры и ладана.

Глава 34

– Почта пришла!

Какие чудеса творит банковский баланс! Или, вернее, перспектива того, что скоро на моем банковском балансе будет! Теперь я уже не боялась подбегать к входной двери, когда на коврик шлепалась очередная пачка корреспонденции.

– Знаешь, что я любила делать в детстве? – спросила я, возвращаясь к своему утреннему кофе и шоколадным пальчикам (post coitum без них никак), и положила пришедшие письма аккуратной стопкой рядом со своей кружкой. – Я обкусывала шоколадные пальчики с обоих концов, – я попыталась продемонстрировать это, – и сосала через дырочку апельсиновый сок. О, черт, с кофе это не выходит.

Печенье раскрошилось и упало на дно чашки.

– Ты с ума сошла, – заметил Бен, разворачивая на столе рулон с чертежами. – Это ни с чем не получится…

Я выловила чайной ложкой из кофе кусочек печенья, превратившийся в месиво, и начала просматривать письма.

– Ха! – воскликнула я, пробежав глазами письмо с логотипом банка. – Старина Грэм сменил тон!

«Взнос, поступивший в счет погашения кредита, зачислен… – читала я. – Если мы можем чем-нибудь впредь быть полезны вам…»

– Сколько у них здесь ванных комнат? – спросил Бен, разглядывая чертежи.

– Думаю, что не много, – рассеянно ответила я, беря следующее письмо. – О боже, Мартин – настоящий слизняк! Он пришел в отчаяние от того, что я собираюсь с ним расплатиться!

Когда мой взгляд упал на следующий конверт, у меня сильно забилось сердце.

– Смотри-ка! Наконец-то Чарли ответил! – воскликнула я. – Это письмо от издателя. Как я благодарна Биллу! Скоро я стану знаменитой!

– Прочитай его!

– Следующая моя книга о диете будет, пожалуй, называться «Шоколадные пальчики». Фирма «Кэдбери» могла бы выступить ее спонсором. Или «Батончики Марс». Надо это запомнить.

– Думаю, ты закончишь первую книгу к тому времени, когда выйдешь на пенсию по старости. Прочти же наконец письмо!

– Не могу.

Бен взял письмо, вскрыл конверт и начал читать вслух:

– «Уважаемая Кэри Кэррингтон, спасибо за то, что вы прислали нам свою рукопись».

Бен замолчал, и у меня перехватило дыхание от волнения.

– Он пишет, что моя книга – дерьмо?

– Нет. «Я был заинтригован вашими идеями и оригинальным способом их изложения…» – прочитал Бен и, взглянув на меня, продолжал: – Он говорит, что это прекрасный образец фрагментарности.

Фрагментарности?

– Должно быть, произошла какая-то ошибка. Рукописи перепутали, и речь идет о книге другого автора.

– «Но мне кажется, что те куски книги, где речь идет собственно о диете, плохо проработаны», – продолжал Бен.

– Что он хочет этим сказать? Какие куски книги?

Выхватив письмо из рук Бена, я пробежала его глазами. «Мне понравилось то, что вы перемежаете фрагменты списками…» Какими списками? «Это, по существу, дневниковые записи…» При чем тут дневник? «…демонстрирует ваш творческий потенциал…» Как это понимать? «…слепок разорванного, болезненного сознания современной горожанки…»

– О боже! – воскликнула я, поняв наконец, в чем дело. Генри послал издателю мой ежедневник!

* * *
Список первоочередных дел номер двадцать семь:

1) Позвонить Джульетте и сообщить ей потрясающую новость о том, как был открыт мой творческий потенциал. Посоветовать ей издать четырнадцать томов ее безумных записных книжек, что, несомненно, принесет ей целое состояние.

2) Посчитать, сколько денег у меня останется после того, как я полностью расплачусь с банком, Мартином, Беном (он дал мне в долг, чтобы я удовлетворила требования судебных приставов прежде, чем они отберут у меня машину), Луизой (она оплатила мои телефонные счета), матерью (счета за электричество), газовой компанией (она может подождать, поскольку совсем недавно прислала мне уведомление на красном бланке), муниципальными налоговыми органами (они тоже могут подождать), а также устрою вечеринку, чтобы обмыть свой успех (это нельзя откладывать). Баланс: великолепно, замечательно, чудесно!

3) Купить сексуальное облегающее вечернее платье, подчеркивающее мою стройную фигуру.

4) Разработать новые захватывающие инвестиционные проекты, чтобы обеспечить себе интересное платежеспособное будущее.

5) Еще раз пройтись в танце по кухне. Закончив писать приглашения на вечеринку, я поставила в высокую вазу букет лилий, напевая песенку «Жизнь прекрасна». В этот момент в мой дом ворвался Найджел.

– Живущая по соседству старуха возражает против сноса дома, – взволнованно сообщил он.

– Элси? – Я засмеялась. – Правда? Да бог с ней, пусть возражает!

– В этом нет ничего смешного, Кэри, она может серьезно помешать нам. Старуха залезла на крышу нашего дома и не желает спускаться.

Найджел не мог успокоиться. Я налила воды в чайник.

– Какое нам до этого дело? Мы заключили сделку. Если фирма «Броудрейндж» не сможет снести дом, это ее проблемы. Думаю, что с их деньгами и влиянием они сумеют обойти законы и добиться от муниципального совета нужного решения.

– Мы подписали договор под отлагательным условием, Кэри.

– И что это значит?

– Это значит, что в нем содержится решающее условие. Если фирма не сможет снести дом, то договор ликвидируется…

– Но они уже перевели деньги на мой счет.

– Они отзовут их.

– Я уже успела частично потратить их.

Мы переглянулись. Я была так потрясена, что даже не могла накричать на Найджела.

– Что нам теперь делать? – дрожащим голосом спросила я.

– Думаю, нам нужно сейчас же отправиться на Терпин-роуд и снять старушку с крыши.

Найджел всю дорогу сильно нервничал.

– Там сейчас репортеры с местного телевидения и из газет, полиция, представители пожарной охраны, чиновники из комитета по планированию. Заседание по вопросу о сносе здания на Терпин-роуд состоится завтра вечером. Если будет много общественных протестов, то вынесение решения отложат и начнут досконально исследовать проблему.

– Но как, черт возьми, она залезла на крышу?

– Бригада по сносу зданий уже установила леса.

Несмотря на все неприятности, при слове «леса» у меня дрогнуло сердце.

– Ты должна заставить ее спуститься, – промолвил Найджел.

Легко сказать! На тротуаре перед домом толпились люди. У крыльца и у подножия лесов стояли полицейские. Я заметила Карлу с ярко накрашенными лиловыми губами, и у меня упало сердце. У меня не было никакого желания общаться сейчас с Гаем. Но оказалось, что Карла явилась сюда с длинноволосым оператором. Я пробралась к ней сквозь толпу.

– Что вы здесь делаете? Мне кажется, что подобный репортаж вряд ли заинтересует журнал «Мачо».

Она с недоумением посмотрела на меня, но через несколько секунд все же узнала, и на ее лице появилось выражение скуки.

– Я теперь работаю на канале «Новости Юго-востока». Это будет главный репортаж сегодняшнего дня.

– Через минуту старушка спустится и перестанет возражать против сноса здания, вот увидите, – сказала я.

– Мне так не кажется. Она настроена очень решительно, – заявила Карла.

Я посмотрела туда, где Элси размахивала картонным плакатом. Мне показалось, что я слышу, как лихорадочно работает мозг стоявшего рядом со мной Найджела в поисках выхода из сложившейся ситуации.

– Не беспокойся, все будет хорошо, – пробормотал он.

Как можно было сохранять спокойствие, когда мне поднесли на блюдечке целое состояние и тут же забрали его! А злосчастный дом, от которого я, казалось бы, благополучно избавилась, вновь становился моим и грозил мне полным финансовым крахом!

Я уже послала резкое письмо Мартину, в котором сообщала, что скоро сказочно разбогатею, и написала Грэму, обещая ему и впредь исправно вносить суммы в счет погашения кредита. Но теперь, конечно, Грэм не захочет «быть полезен» мне и отберет у меня коттедж, в котором я живу. И я не смогу расплатиться по всем долгам.

Я увидела знакомого чиновника из муниципального совета, и у меня комок подкатил к горлу.

– Что же нам теперь делать? – спросила я Найджела.

Он молчал, закусив губу.

Я снова посмотрела на крышу. Смогу ли я взобраться по лесам, убедить Элси одуматься, спуститься вместе с ней и выпить на ее кухне еще одну чашку чая?

– Это мой дом, – сказала я стоявшему на крыльце полицейскому. – Могу я войти?

– Сожалею, но я не имею права впустить вас.

– А каким образом вы собираетесь снять ее с крыши?

– Простите, но я не могу сказать вам ничего определенного.

В этот момент я увидела Бена и бросилась к нему.

– Меня поражает все происходящее, – заметил он.

– Теперь чиновники ни за что не дадут разрешение на снос дома, правда? – жалобным голосом спросила я, заглядывая ему в глаза.

Он задумчиво покачал головой.

– В этом комитете по планированию сидят странные люди. В их действиях трудно усмотреть какую-то логику. Их решение зависит от того, кто из них с какой ноги встал утром с постели.

Вот это здорово!

– Я постараюсь разузнать, как обстоят дела, – добавил он и исчез.

Может быть, у него были друзья в органах местной сласти? О боже, Элси, спускайся! Что с тобой случилось?

Я сжала кулаки и с ненавистью обвела взглядом застывших в ожидании зевак, боявшихся пропустить тот момент, когда произойдет нечто сенсационное.

Ко мне приблизился Найджел. У дома стояла пожарная машина, а чуть подальше – карета «скорой помощи». Телеоператор и Карла подошли к крыльцу. Журналистка поднесла ко рту полицейского микрофон, а потом стала брать интервью у… Боже, кто это?! Сначала мне в глаза бросились развевающийся на ветру шарф, мегафон в руке и большая сумка.

«Может быть, все это подстроено? – мелькнула у меня мысль. – Может быть, нас снимает скрытая камера или мы участвуем в одной из передач цикла „Это ваша жизнь"?»

– Что она здесь делает? – прошипела я и рванулась вперед, к матери.

– Что ты здесь делаешь?! – закричала я на нее и оттащила от телекамеры.

Мама спокойно улыбнулась.

– По-моему, ты переутомилась, милая. Мы с Молли проводим акцию «Друг в беде». Мы пришли сюда, чтобы помочь Элси заявить протест властям.

– Даже не думай об этом! Если твоя Элси сейчас же не спустится с крыши и не заявит, что давно мечтает о сносе этого дома, я окажусь в полном дерьме.

Пока мама приходила в себя, учащенно дыша, я обратилась к Найджелу.

– Ради бога, подойди к полицейским и уговори их пропустить тебя. Ты же прекрасно владеешь искусством убеждать людей. Скажи им, что ты ее сын и тебе необходимо подняться к ней на крышу.

Мама открыла было рот, собираясь что-то сказать, но я не позволила ей сделать это.

– Не смей! – закричала я, и она тут же снова закрыла его.

Не знаю, что именно Найджел сказал полицейским, но они посовещались и разрешили ему подняться на крышу. И вскоре уже Найджел карабкался вверх по лесам. Толпа застыла в молчании. Все внимательно наблюдали за его действиями. Наконец он перелез через парапет и, подобравшись поближе к Элси, присел рядом с ней на корточки. Я вытянула шею, стараясь разглядеть, что происходит на крыше, и увидела, как Найджел оживлено размахивает руками и качает головой.

– Почему Элси так странно ведет себя? – спросила я маму.

– У нее нет другого выхода. Ее дом хотят разрушить.

– Но это не ее дом, а соседний. А ей даже укрепят заднюю стену.

– Этот дом – часть окружающей среды, к которой она привыкла, У нее связано с ним теплое чувство, чувство безопасности. Больше она ничего знать не хочет.

– О боже! Еще недавно у нее не было подобных мыслей! Фирма предложила переехать ей в гостиницу, пока идут работы. – Я с подозрением посмотрела на маму. – С чего это Элси так внезапно взбеленилась?

Мама закатила глаза.

– Элси прожила здесь всю свою жизнь, – сказала она патетическим тоном. – Эти дома построены еще во времена Веллингтона. Она всем сердцем привязалась к городскому пейзажу, овеянному духом истории, и поэтому болезненно воспринимает то, что он скоро будет разрушен, стерт с лица Земли.

Мама печально взглянула на небо. Я, напротив, потупила взор. В этот момент раздался сигнал моего мобильного.

– Срочно свяжись с Биллом! – услышала я ликующий голос Найджела. – Она спустится, если фирма оплатит ее счет за электричество и бесплатно предоставит бакалейные товары!

Глава 35

О, сладкий покой! О, несказанная радость! Шесть недель и шесть дней сплошного кошмара остались позади, один-единственный телефонный звонок преобразил всю мою жизнь! Грегги сообщил, что сделка заключена, и я чуть не помчалась к нему в контору, чтобы задушить его в своих объятиях. Я не сделала это только потому, что рядом со мной был человек, более близкий и более важный для меня. Человек, которого я любила…


– О боже, – сказала Ровена, испуганно озираясь в освещенном свечами холле дома 106 по улице Терпин-роуд. – В каком ужасном состоянии дом! И к тому же здесь не совсем чисто.

– Ты бы видела его три месяца назад, – промолвила я. – Завтра его снесут, поэтому нет никакого смысла наводить здесь порядок. – Я достала бутылку шампанского. – Давай выпьем. Это фирменная марка «Броудрейндж». Лучшее из шампанских вин.

– Нет-нет, когда я беременна, у меня изжога от шампанского. А в этот раз, может быть, будет двойная изжога.

Ровена залилась звонким смехом.

– Какая прекрасная новость! – проворковала мама, появляясь из-за моей спины и протягивая свой бокал. – Когда я носила Джульетту, я тоже думала, что у меня будет двойня. Это было так восхитительно.

Боже мой, какая гадость! Уже одно то, что на этой Земле будут жить трое маленьких, похожих друг на друга Лаки, вызывало у меня отвращение. Но еще больше меня пугала мысль о том, что у меня могло быть две сестры. Предмет моего размышления в это мгновение появился передо мной с холодной сосиской в руках.

– Как ты думаешь, они съедобные? – спросила она, держа сосиску двумя пальчиками.

– Конечно, все продукты предоставлены фирмой «Броудрейндж».

– А срок годности у них не истек?

– Все свежее. И, пожалуйста, потише, а то Генри услышит. И заплачет от обиды…

Джульетта бросила на меня тревожный взгляд.

– Я шучу! Смотри, Генри идет.

Генри вперевалку подошел ко мне и поцеловал в щеку влажными губами.

– Это тебе!

– Ну зачем это, Генри!

Он протянул мне жестяную перевязанную красной ленточкой коробку шоколадных пальчиков.

– Прекрасная идея! – раздался за моей спиной голос Бена. – А то она слишком похудела.

О боже, как я люблю этого человека!

В комнату вошел тощий Барри с магнитолой.

– Куда ее поставить? – спросил он, помахивая проводом со штепселем.

– О! – воскликнула я, всплеснув руками. – Но здесь уже отключено электричество!

Я взглянула на Бена. Нам казалось, что мы все продумали и предусмотрели: запаслись едой и огромным количеством спиртного, принесли шесть дюжин свеч и попросили гостей одеться потеплее, включили воду, а Бен сам вымыл туалет. Но нам не пришло в голову, что для того, чтобы слушать музыку, может понадобиться электричество.

– Я схожу в гараж за аккумулятором, – сказал Бен и поцеловал меня.

На вечеринку приехали Луиза и Роберт.

– Вы похожи на двух попугайчиков-неразлучников, – с улыбкой сказала я им.

– Я так счастлива, – призналась Луиза.

– В таком случае выпей со мной шампанского. Постепенно комната наполнялась гостями. Я заметила, что Ровена и Джульетта брезгливо заглядывают в темные углы квартиры. Но казалось, никого из гостей не смущало то, что я устроила вечеринку в бывшем притоне наркоманов. Накануне ребята Бена вынесли отсюда весь мусор и вонючие матрасы, оставшиеся после Гэри, а потом вымыли все помещение.

Сделка была совершена. Этот дом стал собственностью фирмы «Броудрейндж» и завтра должен был превратиться в груду щебня. Деньги, полученные за него, лежали в банке. Наконец-то все мои мучения и тревоги были позади. Я с нежностью окинула взглядом голые стены. На улице уже стемнело, а в квартире горели мерцающие свечи, создавая романтическую обстановку и высвечивая милые мне лица друзей и знакомых.

Соня только что приехала, Джим жевал резинку, сидя в углу, Барри искал подходящую музыку на кассетах, пританцовывая и размахивая своими худыми, похожими на спагетти, руками.

Ко мне подошел Генри.

– Ты помнишь официантку Кэрол, с которой Барри познакомился на корпоративной вечеринке? – спросил он. – Так вот, они на днях женятся.

– Надо же!

Я снисходительно улыбнулась. Шампанское привело меня в прекрасное расположение духа.

– А когда ты найдешь себе подружку?

– О, у меня на это совершенно нет времени.

– Как поживает Рози? Надеюсь, ты пригласил ее на вечеринку?

– Да, и она обещала прийти. Генри вдруг схватил меня за руку.

– Знаешь, мне не терпится хоть с кем-нибудь поделиться радостной новостью. – Его глаза сияли. – Правда, это еще неофициальное известие, поэтому все, что я тебе скажу, должно остаться в тайне. Никому не говори…

– Не беспокойся, я буду молчать! Так что же она? Это Рози? Да?

Генри с недоумением посмотрел на меня.

– О чем это ты?

– О твоей девушке.

– У меня нет девушки. Новость заключается в том, что я скорее всего стану менеджером нового ультрасовременного супермаркета!

В этот момент к нам подошла симпатичная девушка, с каштановыми волосами.

– Здравствуйте, мистер Чэпмен, – поздоровалась она с Генри и, улыбнувшись, обратилась ко мне: – Добрый вечер, большое спасибо за приглашение.

Я не знала, кто эта гостья. Может быть, это была официантка, на которой собирался жениться Барри? Но мне казалось, что я впервые вижу это лицо. Впрочем, я не могла полагаться на свою память, поскольку на вечеринке в Брайтоне слишком много выпила.

– Рада видеть вас, – осторожно сказала я. —

Как поживаете?

– Прекрасно, – ответила она и бросила многозначительный взгляд на свои бедра и живот. – За последние дни я немного похудела. – Она вдруг схватила меня за руку и пылко продолжала: – Не знаю, как мне благодарить вас. Ваша книга, которую мне посчастливилось набирать, изменила всю мою жизнь. Диета «одной полки» – это блестящая идея. Я стала совсем другим человеком с тех пор, как села на нее!

Я с изумлением смотрела на нее. Куда девался ее второй подбородок и пухлые щеки?

– Рози? – не веря своим глазам, спросила я. – О боже! Генри!

Я обернулась, чтобы поделиться с ним своей радостью, но он уже отошел к буфету и занялся важным делом. Мы поглядели ему вслед. Он с аппетитом засовывал в рот очередную булочку.

– Мне кажется, вам надо уговорить и Генри тоже посидеть на диете, – заметила я.

Рози бросила на тучную фигуру Генри грустный взгляд.

– Он вряд ли послушается меня, – сказала она.

– Соня, Ровена, у вас есть фотоаппарат? Быстрее, а то она снова располнеет!

Какая разница, что думают о моей книге Чарли и другие издатели? Я сама, на собственном опыте, испытала, что такое жизнь до и после диеты «одной полки».

Соня окинула меня оценивающим взглядом.

– Ты замечательно выглядишь, – сказала она. – Мне кажется, ты помолодела.

– Это из-за свечей так кажется.

– Нет, я еще несколько дней назад заметила. Кожа на щеках покрепче, отлив появился… Это мой крем, да?

– Нет, дело совсем в другом.

И, понизив голос, я рассказала ей об уровне эстрогена в крови и их влиянии на организм. Гай был бы доволен мной.

– Неужели все это правда? – изумленно спросила Соня и обвела глазами комнату. – Мне бы тоже хотелось… А здесь есть свободные мужчины, кроме Генри?

– Да, например, Тревор…

Я кивнула в ту сторону, где сидел Тревор с банкой пива в руках. Его лицо, как всегда, выражало недовольство.

Соня с сомнением покачала головой.

– А что ты скажешь вон о том парне? – спросила она, показав глазами на Ника, который в это время беседовал с моей матерью.

– Насколько я знаю, у него есть жена. Или, во всяком случае, была до недавнего времени. Сегодня он пришел один.

– Как-то я ждала в приемной у моего массажиста, ну и попался мне журнал со статьей: как быть, если у тебя роман с мужчиной, который тебя моложе, – сказала Соня. – Главное правило: никогда не ложись сверху: лицо кажется старше.

– О боже, мне никогда такое не приходило в голову.

– И еще одна вещь, о которой мы никогда не задумывались, – руки! Вот что выдает возраст. Каждый день надо мазать тыльную сторону кистей тональным кремом. Для меня это было настоящее откровение. Правда, я все равно постоянно ношу зимой перчатки.

Мама тем временем похлопала Ника по плечу и направилась к нам.

– Какой приятный молодой человек, – сказала она с придыханием. – Мы с ним очень мило поболтали.

– Его бьет жена, – сообщила я.

– Знаю, – с безмятежной улыбкой промолвила мама.

* * *
– Ради бога, Генри! – воскликнула я, оттаскивая его от пирожков со свининой. – Пойди поговори с Рози. Она потрясающе выглядит!

Генри посмотрел на меня, надув щеки. Я указала движением подбородка в угол, где одиноко маялась Рози.

– Почему ты не сказал мне, что она пользуется моей диетой?

Генри пожал плечами.

– Я не знал об этом. – Он бросил взгляд туда, где стояла Рози. – Мне кажется, она немного похудела.

– Ну да, совсем немного! – насмешливо сказала я. – Всего лишь на восемьдесят четыре фунта!

Глаза Генри стали круглыми от изумления.

– И она без ума от тебя, – добавила я.

– Правда? – спросил он, потрясенный моими словами.

Отправив Генри к Рози, я пригласила Бена танцевать, избавив его от назойливых расспросов Ровены и Бернарда, с которыми он беседовал.

– Куда запропастился Найджел? – спросила я его во время танца, наблюдая краем глаза за Генри и Рози, которые доедали уже третью тарелку яиц в колбасном фарше.

– Ну ты же знаешь Найджела, – ответил Бен.

– Он обещал приехать. Ведь это и его праздник. Благодаря его усилиям мы получили кучу денег.

У меня уже слегка заплетался язык. Впрочем, это была вечеринка, и я могла позволить себе расслабиться.

– Ему просто чертовски повезло. А вообще-то, Найджел мог довести тебя до полного финансового краха.

– Все хорошо, что хорошо кончается, – заметила я, прижимаясь к груди Бена и обводя взглядом комнату. Дом, который грозил мне полным разорением, внезапно превратился в курицу, несущую золотые яйца. – Если бы мы знали, что его придется в конце концов снести, мы сразу же начали бы ломать его, не тратя времени на ремонт.

Бен засмеялся:

– Если бы ты видела выражение своего лица в момент нашего знакомства! Я думал, о том, какая ты красивая. А ты о том, какой я жуткий.

– Какая чушь! Я ничуть не испугалась тебя.

– Лгунишка.

* * *
– Ты больше не обманываешь его? – спросила я Луизу.

Я была слишком пьяна, чтобы танцевать, и мы, сидя на упаковках с пивом, грызли арахис.

– Не знаю, что и сказать, – ответила она, бросив взгляд туда, где стоял Роберт. – Я говорила тебе, что у нас на работе новый босс…

– О нет, Лу! Ты опять за старое!

– Еще ничего не произошло. Ну почему ты такая ханжа? Нельзя же замыкаться на одного-единственного мужика!

– Я мечтаю именно об этом.

– Посмотрим, что ты запоешь через пару лет.

– Через пару лет я захочу родить ребенка.

– Мне кажется, ты пьяна.

* * *
– Нет, правда, мы с Беном созданы друг для друга, – продолжала я изливать душу подруге. Теперь мы сидели на расстеленных на полу мешках, прислонившись к упаковкам с пивом, и пили шампанское, которое я нашла в ведерке под столом. – Ничего не свербит, нет страха за будущее, как с Мартином, не ощущаю себя несчастной и ненужной. И нас связывает с ним не только секс, как с Гаем…

Луиза оживилась.

– Как бы я хотела познакомиться с Гаем! – воскликнула она.

Я засмеялась.

– Я очень благодарна ему. Кстати, он недавно звонил, чтобы узнать, как идут у меня дела. Сейчас Гай встречается с владелицей секс-шопа. Они, похоже, лично испытывают все товары этого магазина. Гай говорит, что я и представить себе не могу, где у нее пирсинг. Я сказала ему, что, по-моему, они очень подходят друг другу. А все же мы с Беном…

– Я рада, что ты счастлива.

– Если бы ты знала, какой он сильный, нежный, добрый… Как он заботится обо мне. У меня такое чувство, как будто я нашла то, что искала, как будто я вернулась домой после долгого отсутствия.

– Прекрати, Кэри, а то ты сейчас расплачешься.

– Заткнись, Лу! Я люблю тебя.

– Я тоже люблю тебя.

* * *
– Ты получишь геморрой, если будешь сидеть на холодном бетоне, – сказала Ровена. Надо мной нависал ее большой живот, в котором, как я знала, была двойня.

– Принеси мне еще апельсинового сока, и я пойду спать.

Я с трудом встала на ноги и уцепилась за стол, уставленный картонными коробками.

– Мы очень мило поговорили с твоей мамой. Тебе повезло, она такая заботливая. Твоя мама обещала достать для меня чай из листьев малины. Джульетта говорит, что он облегчает роды. А твой Бен меня сегодня просто удивил. Я налила себе сока в пластиковый стакан.

– Никогда не догадаешься, что он мне сказал, – продолжала Ровена. – Оказывается, он учился в Лейстерширском университете вместе с Бернардом.

* * *
– Почему ты не сказал мне… – заплетающимся языком промолвила я и, помолчав, постаралась сосредоточиться и говорить более членораздельно, – …не сказал, что учился в университете?

Бен усмехнулся:

– А почему это удивило тебя? Или ты считала меня грубым неотесанным мужланом?

– Сначала ты пытался играть эту роль.

– Вовсе нет. Когда я пришел на стройку, меня там считали эдаким белоручкой.

– Белоручкой? Ой не надо. Ты был таким же матерщинником и похабником, как все они.

– Неправда! Я не произнес ни одного похабного слова!

– Ну, почти похабником.

– Стройка есть стройка. Там нельзя без местного диалекта, как выражается мой приятель Вик.

– Как бы ты это ни называл, у меня от таких выражений мурашки по спине бежали.

Музыка замедлила свой темп, и мы с Беном остановились, покачиваясь в такт. Я с любовью и признательностью окинула взглядом своих гостей.

– Твоя мать дала Нику номер своего телефона, – сказал Вен.

– О боже, неужели она не может хотя бы здесь оставить людей в покое?

– Мне кажется, Ник был доволен этим.

– С чего ты взял?

– Твоя мать – очень сексуальная женщина.

– Да перестань!

– А Нику нравятся пожилые дамы.

* * *
Заменив свечи, я зажгла новые и положила спички на стол.

– Я люблю тебя, Бен.

– Я тоже люблю тебя, солнышко мое.

– Интересно, что ты изучал в университете?

– Богословие. Вот это да!

– В таком случае я должна познакомить тебя с Нейлом.

Нейл пришел на вечеринку со своей женой. Я представляла, что Линда – этакая серая мышка в бежевой шерстяной кофте, без макияжа, с постным выражением лица. Но вопреки моим ожиданиям она оказалась темноволосой чувственной красавицей с ярко накрашенными губами и томным взглядом.

Подойдя к ним со стаканом апельсинового сока в руках, я увидела, что Линда налила себе полпинты красного вина, а мужу дала кружку пива.

– Нейл пьет пиво?! – изумилась я. Нейл и Бен пожали друг другу руки.

– Да, – ответила мне Линда, – одно время он был страшным ханжой. И вот однажды я сказала ему: «Нейл, не забывай, что ты женат. Или я, или Бог. Отложи Библию в сторону и ложись со мной в постель». С тех пор у нас все пошло на лад.

Я поспешно закрыла рот, заметив, что он открылся у меня от изумления.

– Я думала, что вы оба – люди религиозные…

– Дорогая моя, не поймите меня неправильно, но можно быть христианином и в то же время любить жизнь. Нейл порой впадает в излишний фанатизм. Это меня напрягает. Но вообще он очень милый.

– Я это знаю.

– Однажды, когда он вернулся от вас, я сказала ему: «Этой бедной девочке не нужны твои цитаты, Нейл. Ей необходимо человеческое участие и хорошая выпивка».

– Нейлу повезло с женой, – сказала я, улыбнувшись ей.

– Я ему это постоянно повторяю.

* * *
– Мне кажется, ты немного пьяна, дорогая. Нет, вы только посмотрите, кто это сказал! Моя мама, которую развозит от одного бокала шампанского так, что она начинает болтать без умолку, не давая никому вставить ни слова!

– Я думала, что теперь, когда у тебя есть Бен, ты не будешь заливать свое горе вином.

– Какое горе, мама? Это вечеринка, я праздную свой успех. А вот и Найджел! Наконец-то!

Я бросилась ему на шею.

– Где ты был?

– Я вижу, ты гуляешь на всю катушку.

– Когда вы все прекратите намекать на то, что я напилась? А где Глория? Неужели она опять бросила тебя?

– Нет, конечно.

– В таком случае, почему она не приехала?

– Ей пришлось остаться с детьми, нас подвела приходящая няня.

Найджел явно что-то недоговаривал. Я налила ему бокал шампанского.

– Давай выпьем за фирму «Броудрейндж», твое неподражаемое искусство вести переговоры и за дорогого старину Билла!

Мы с Найджелом чокнулись.

– Сегодня утром мне пришла милая открытка от него и Синтии, – продолжала я. – Они сожалеют о том, что не смогут приехать на нашу вечеринку, и выражают надежду, что мы от души повеселимся. Надо рассказать об этом Генри.

Я оглянулась по сторонам и увидела, что Генри стоит рядом с Рози и предлагает ей съесть куриную ножку.

– Да, – рассеянно сказал Найджел.

Очевидно, он не слушал меня.

– Найджел, что с тобой? Ты до сих пор не рассказал мне, как отреагировала Глория на то, что ты получил столько денег, – промолвила я, вновь наполняя бокалы.

– Она была очень довольна.

– А что она сказала?

– Я не помню точно.

– Но она действительно знает о том, что ты заработал хорошие деньги?

– Да, конечно, Кэри. Я уладил проблемы с налогами, погасил кредит, купил детям спортивные костюмы, дал Глории двести фунтов на новое платье…

– А она знает, откуда эти деньги?

– Что ты хочешь этим сказать?

– Мне кажется, ты ничего не сказал ей о доме. Ты ведь всю документацию вел сам…

– Что ты имеешь в виду?

– Признайся, что ты ничего не сказал ей об этом деле.

– Я не хотел, чтобы она волновалась.

– Так же как с землечерпалками?

– Прекрати, я не желаю больше это слышать. Мы пошли танцевать.

– Ты выглядишь очень сексуально, когда пьяна, – заметил он.

– Я еще тебя не простила, лгунишка. Зачем ты соврал мне, что Бен женат и у него есть дети?

Найджел остановился и бросил на меня обиженный взгляд:

– Я вовсе не хотел ввести тебя в заблуждение. Я действительно так думал.

– И еще ты говорил, чтобы я не связывалась с ним.

– Я просто хотел сказать, что он тебе не пара. Он же ведет себя как эдакий работяга, «соль земли».

– А зачем ты сказал ему, что Генри – мой дружок?

– Я пошутил.

– Негодяй! Ты пытался разлучить нас!

– Не разлучить, а защитить тебя.

– Отчего?

– Я ревновал тебя. Я обняла его.

Найджел что-то явно недоговаривал. И когда мы допивали остатки шампанского, он наконец завел речь о том, что все это время мучило его.

– Знаешь, Кэри, после заключения удачной сделки у меня возникла еще одна интересная идея. У нас есть прекрасная возможность очень выгодно вложить деньги. Нет, не перебивай, дослушай до конца! – Вкрадчивым голосом и серьезным выражением лица он пытался завоевать мое доверие. – На это уйдут не все твои средства.

– Ну спасибо, обрадовал.

– И ты будешь руководить всеми работами.

– Отлично.

– Речь идет о строении, расположенном на берегу реки.

– Ты, наверное, имеешь в виду здание склада?

– Да, сейчас это склад, но…

– Но его можно превратить в жилой дом с семью роскошными квартирами, в каждой из которых будет четыре спальных комнаты с ванными, а наверху устроить пентхаус? Ты предлагаешь купить здание за наличные, взять огромный кредит, реконструировать дом, продать квартиры, а пентхаус сдавать в наем. В результате доход составит полтора миллиона фунтов.

Впервые в жизни мне удалось до глубины души потрясти Найджела, и я упивалась его ошеломленным выражением лица.

– Как ты узнала обо всем этом? – растерянно спросил он.

– Мы с Беном только что купили это здание.

* * *
– Элси! – воскликнула я и крепко обняла соседку. – Мы не слишком шумим?

– Нет, дорогая моя, вы сказали, что я могу зайти на вечеринку и выпить за ваш успех, и вот я пришла.

– Что вы предпочитаете пить? – спросил Бен.

– У вас есть ирландский портер?

Когда Бен отправился за портером, Элси заговорила со мной.

– Это ваш молодой человек? – спросила она и, фыркнув, добавила: – Будем надеяться, что он не похож на вашего бывшего друга и на него действительно можно положиться.

– Да, он надежный парень, – весело сказала я, не глядя на Найджела.

– Ей нужен человек, который будет постоянно заботиться о ней, – сказала Элси, обращаясь к моей матери тоном доброй мудрой тетушки. И они обе с сочувствием посмотрели на меня, как на своенравного трехлетнего ребенка.

– У нее никогда не было настоящего отца, – доверительным тоном промолвила мама. – И поэтому она постоянно подсознательно ищет его.

Я бросила на маму сердитый взгляд.

– Вы действительно не жалеете о том, что этот дом завтра снесут? – спросила я Элси. – Ведь вместо него рядом с вашим коттеджем образуется пустырь.

– Нет, дорогая моя, не жалею. Ко мне приходил очень приятный молодой человек и обещал, что мне устроят экскурсию по новому супермаркету, когда он откроется, и можно будет бесплатно отовариться. И еще мнесказали, что я «получу компенсацию» за все неудобства. – Элси подмигнула мне. – Я им намекнула, конечно, что я мало что должна буду теперь больше платить за отопление, так еще и дом мой теперь крайний по улице, и задняя дверь не огорожена… Я хочу в этом новом супермаркете скидку. Этот молодой человек обещал поговорить об этом с директором. Думаю, мне удастся добиться этого.

Бен принес Элси стакан портера.

– За вас, дорогая моя, – промолвила она.

– Это «Ньюкасл», темное, – сказал Бен.

– Ничего не имею против этого пива.

* * *
– Ты его видела? – спросила мама. Ее манера задавать вопросы так, как будто я умею читать ее мысли, раздражала меня.

– Кого?

– Ты прекрасно знаешь, о ком идет речь. Твоего отца, будь он неладен.

Я вздохнула и посмотрела туда, где стояла Соня. Она о чем-то оживленно разговаривала с сантехником. (О боже, неужели состояние кожи беспокоит ее до такой степени, что она готова завести роман с этим человеком?)

– Нет, я не видела его. Я говорила с ним по телефону. Но в следующий раз, когда он приедет в Истфорд, я собираюсь с ним встретиться.

«Если, конечно, до тех пор я не перееду куда-нибудь подальше от вас обоих, не оставив вам адреса», – подумала я.

– Насколько я знаю, сейчас он живет в Нотингеме.

– Да.

– Прекрасно! В таком случае, зачем он постоянно приезжает в наш город?

– Чтобы видеться со мной! И Джульетта его очень беспокоит…

– Ха! – мама продемонстрировала весь диапазон своих выразительных охов и вздохов.

Случайно мой взгляд упал на Джульетту, которая разговаривала с Тревором.

– О боже, посмотри! – воскликнула я. – Он улыбнулся!

Они стояли у заложенного камина, и Джульетта о чем-то увлеченно рассказывала. Вероятно, об опасности дефицита в организме минеральных солей или о целебных свойствах редиски. И Тревор, как ни странно, слушал ее с таким самозабвением, как будто она открывала ему тайну мира. Впрочем, может быть, это действительно было так – говорят же, что только сумасшедшие владеют секретами Вселенной.

Барри поставил кассету с песенкой «Танцуй без остановки», но я все же предпочла сесть. Опустившись на ступеньки лестницы, я прислонилась к стене.

Ко мне подошла Джульетта.

– Спасибо за прекрасную вечеринку, Кэри. Мы сейчас уходим.

Я насторожилась. Мы?

– Тревор – удивительный человек, у нас много общего. Ты знаешь, в подростковом возрасте он постоянно страдал от депрессий, а сейчас принимает прозак. – Джульетта улыбнулась. – У него очень тонкая, ранимая натура.

Она снова одарила меня ослепительной улыбкой и, повернувшись, взяла Тревора под руку. И они удалились.

Я проводила их взглядом, открыв рот от изумления. Джим и сантехник тоже подошли ко мне, чтобы откланяться.

– Все в конце концов встало на свои места, дорогуша, – сказал сантехник, похлопав меня по плечу.

– Спасибо вам за все, – сказала я.

Джим кивнул, и они с Беном обменялись рукопожатиями.

– Джим вообще-то умеет разговаривать? – спросила я Бена, когда его приятели ушли.

Бен удивленно посмотрел на меня:

– Конечно, умеет.

На вечеринке остались только самые стойкие гости. Вскоре мама ушла в гости к Элси, чтобы выпить чашку травяного чая и поболтать о том, какие негодяи все мужчины. Соня исчезла, чтобы пораньше лечь спать, поскольку сон сохраняет красоту. Генри и Рози, попрощавшись со мной, ушли вместе с Нейлом и Линдой. Причем Нейл нетвердо стоял на ногах. Его организм за долгие годы воздержания отвык от столь обильных возлияний.

– Тебя тоже развезло потому, что ты не пила целых шесть дней, – нежно глядя на меня, сказал Бен.

– Неужели? – удивленно спросила Луиза. Она явно не верила в то, что я могла так долго воздерживаться от спиртного.

Найджел засмеялся.

– Это твой рекорд, – заявил он.

Мы четверо сидели на ступенях лестницы и любовались мерцанием свечей, слушая записи Барри.

– Ну ладно, я пошла, – зевнув, в четвертый раз сказала Луиза. – Я обещала Роберту не задерживаться.

– Я тоже пойду, – заторопился Найджел.

Луиза встала и поцеловала меня.

– Спокойной ночи, – сказала она и направилась к двери.

Найджел тоже поднялся на ноги и поспешил вслед за ней.

– Поедем в одном такси? Или, если хочешь, я провожу тебя до дома пешком? – спросил он Луизу.

– Нет, мне не нравятся обе эти идеи, – сухо сказала она.

Найджел добродушно рассмеялся.

– Почему?

– Тебя ждет Глория.

Бен бросил пустые банки из-под пива в большой пластиковый мешок и подошел к магнитоле.

– Не выключай ее, – попросила я. – Это группа «Стилерз уил».

Бен поднял меня на ноги и я, зашатавшись, прислонилась к дверному косяку.

– Эта музыка соответствует моему настроению, – с трудом, заплетающимся языком, произнесла я.

– Хочешь, я отвезу тебя домой, дорогая? – спросил Бен.

– Да, пожалуйста.

В одной руке Бен нес играющую магнитолу, а другой поддерживал меня. Я пыталась подпевать своей любимой группе. Звучала песня «Я увяз в тебе». И мне тоже хотелось увязнуть в Бене.

Глава 36

Мы сидели на скамейке у окна. Бен просматривал график работ по реконструкции нового здания, а я писала письма.

«Дорогой Мартин,

к тому времени, когда ты получишь это письмо, мой адвокат закончит оформление документов и тебе будут переведены твои деньги.

Надеюсь, что вы с Шэрон будете так же счастливы, где бы вы ни жили, как мы с Беном. Кстати, мы переезжаем в новый роскошный дом. Я уверена, что ты обрадуешься, узнав, что он находится в великолепном месте: у Вальфордских Ворот».

– Надо найти Тревора и узнать у него, сколько стоит сделать электропроводку, – сказал Бен, отвлекая меня о письма.

– Его можно разыскать через Джульетту.

«Поскольку мы оба начинаем новую жизнь, думаю, ты согласишься, что развод был бы разумным выходом из сложившейся ситуации. Во всяком случае, я уже попросила своего адвоката подготовить необходимые документы».

– Я говорил тебе, что Ник бросил жену?

– Так вот почему моя мать не дает о себе знать уже две недели!

«Я хочу напомнить тебе те слова, которые я написала в прощальном письме: «Я твой друг и навсегда останусь им». Настало время вернуться к ним…»

– Нам нужен еще один сантехник, – сказал Бен. – Канализация требует серьезного ремонта.

«…и пересмотреть их. Поскольку за время нашей разлуки я поняла, что ты отпетый негодяй».

– Ну вот! – воскликнула я, поставив свою подпись с росчерком, как это делала Джессика Джексон, и заклеила конверт. – Так ему и надо!

Я подняла бокал, мы с Беном чокнулись и выпили.

Посмотрев в окно на темное вечернее небо, я перевела взгляд на лежавшее на столе письмо. У меня вдруг кольнуло сердце. Возможно, причиной тому был дефицит соли, поскольку я в последнее время отказалась от арахиса, или, может быть, это было раскаяние.

– Бедный Мартин, – сказала я вдруг. – А ведь он не такой уж плохой.

Бен отложил бумаги в сторону и обнял меня.

– Но мне надоели его придирки, – продолжала я, положив голову ему на плечо. – И алчность. Когда речь заходит о деньгах, он ведет себя подло.

Бен погладил меня по голове.

– И потом, он называл меня дурой.

– Ты вовсе не дура, – сказал Бен.

– Он бестактно вел себя в этой истории с Шэрон, – продолжала я.

Бен поцеловал меня в шею.

– Он ни разу не заступился за меня перед своей ужасной мамочкой. Настоящий маменькин сынок!

– Я терпеть не могу таких, а ты? – прошептал Бен мне на ухо.

– Он не разрешал мне родить ребенка, – пожаловалась я.

– А я разрешаю.

Я обняла его за талию.

– Он хотел натравить на меня своих адвокатов.

– Надо же! – Бен осуждающе покачал головой. – В таком случае он действительно негодяй.

И Бен снова взялся за свои бумаги.

Я поцеловала его в щеку, прижавшись к его теплой крепкой груди, и задумалась. Я мысленно поблагодарила Бога, компанию продовольственных магазинов «Броудрейндж», Генри, Билла, маму – за то, что она произвела меня на этот свет, – и Найджела.

– Думаю, мне не стоит отправлять это письмо, – сказала я.

Но Бен в это время был занят уточнением графика работ и не слушал меня.

– Поговорить с Джимом, – пробормотал он, – нанять штукатура, начать каркасные работы.

– Бен, отвлекись, пожалуйста!

Он отложил ручку в сторону, ухмыльнулся и сказал грубоватым тоном, который я так любила:

– Как дела, дорогуша?

Уже намного лучше, спасибо.

Примечания

1

Стоун – 6,34 кг. (Примеч. пер.)

(обратно)

Оглавление

  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • Глава 9
  • Глава 10
  • Глава 11
  • Глава 12
  • Глава 13
  • Глава 14
  • Глава 15
  • Глава 16
  • Глава 17
  • Глава 18
  • Глава 19
  • Глава 20
  • Глава 21
  • Глава 22
  • Глава 23
  • Глава 24
  • Глава 25
  • Глава 26
  • Глава 27
  • Глава 28
  • Глава 29
  • Глава 30
  • Глава 31
  • Глава 32
  • Глава 33
  • Глава 34
  • Глава 35
  • Глава 36
  • *** Примечания ***