Воскресшие боги, или Леонардо да Винчи [Дмитрий Сергеевич Мережковский] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (245) »
Дмитрий Сергеевич Мережковский Воскресшие боги, или Леонардо да Винчи (Христос и Антихрист – 2)
Первая книга Белая дьяволица
Во Флоренции, рядом с каноникой Орсанмикеле, находились товарные склады цеха красильщиков. Неуклюжие пристройки, клетки, неровные выступы на косых деревянных подпорах лепились к домам, сходясь вверху черепичными кровлями так близко, что от неба оставалась лишь узкая щель, и на улице, даже днем, было темно. У входа в лавки висели на перекладинах образчики тканей заграничной шерсти, крашенной во Флоренции. В канаве посередине улицы, мощенной плоскими камнями, струились разноцветные жидкости, выливаемые из красильных чанов. Над дверями главных складов – фондаков виднелись щиты с гербом Калималы, цеха красильщиков: в алом поле золотой орел на круглом тюке белой шерсти. В одном из фондаков сидел, окруженный торговыми записями и толстыми счетными книгами, богатый флорентийский купец, консул благородного искусства Калималы – мессер Чиприано Буонаккорзи. В холодном свете мартовского дня, в дыхании сырости, веявшей из подвалов, загроможденных товарами, старик зяб и кутался в облезлую беличью шубу с истертыми локтями. Гусиное перо торчало у него за ухом, и слабыми, близорукими, но всевидящими глазами он просматривал, как будто небрежно, на самом деле внимательно, пергаментные листки громадной счетной книги, страницы, разделенные продольными и поперечными графами; справа «дать», слева – «иметь». Записи товаров сделаны были ровным круглым почерком, без прописных букв, без точек и запятых, с цифрами римскими, отнюдь не арабскими, считавшимися легкомысленным новшеством, непристойным для деловых книг. На первой странице было написано большими буквами: «Во имя Господа нашего Иисуса Христа и Приснодевы Марии счетная книга сия начинается лета от Рождества Христова тысяча четыреста девяносто четвертого». Окончив просмотр последних записей и тщательно исправив ошибку в числе принятых под залог шерстяного товара латтов продолговатого стручкового перцу, меккского имбирю и вязок корицы, мессер Чиприано с усталым видом откинулся на спинку стула, закрыл глаза и начал обдумывать деловое письмо, которое предстояло ему послать главному приказчику на суконную ярмарку во Франции, в Монпелье. Кто-то вошел в лавку. Старик открыл глаза и увидел своего мызника, поселянина Грилло, который снимал у него пахотную землю и виноградники на подгорной вилле Сан-Джервазио, в долине Муньоне. Грилло кланялся, держа в руках корзину с яйцами, старательно переложенными соломою. У пояса его болтались два живых молоденьких петушка на связанных лапках, хохолками вниз. – А, Грилло! – молвил Буонаккорзи со свойственной ему любезностью, одинаковой в обращении с малыми и великими. – Как Господь милует? Кажется, нынче весна дружная? – Нам, старикам, мессере Чиприано, и весна не в радость: кости ноют – в могилу просятся. – Вот к Светлому празднику, – прибавил он, помолчав, – яичек да петушков вашей милости принес. Грилло с хитрой ласковостью щурил свои зеленоватые глазки, собирая вокруг них мелкие загорелые морщины, какие бывают у людей, привыкших к солнцу и ветру. Буонаккорзи, поблагодарив старика, начал расспрашивать о делах. – Ну, что, готовы ли работники на мызе? Успеем ли кончить до свету? Грилло тяжело вздохнул и задумался, опираясь на палку, которую держал в руках. – Все готово, и работников довольно. Только вот что я вам доложу, мессере: не лучше ли подождать? – Ты же сам, старик, намедни говорил, что ждать нельзя, – может кто-нибудь раньше догадаться. – Так-то оно так, а все-таки страшно. Грех! Дни нынче святые, постные, а дело наше неладное… – Ну, грех я на свою душу беру. Не бойся, я тебя не выдам. – Только найдем ли что-нибудь? – Как не найти! На то приметы есть. Отцы и деды знали о холме за мельницей у Мокрой Лощины. По ночам на Сан-Джиованни огоньки бегают. И то сказать: у нас этой дряни всюду много. Вот, говорят, недавно, как рыли колодец в винограднике у Мариньолы, целого черта вытащили из глины… – Что ты говоришь? Какого черта? – Медного, с рогами. Ноги шершавые, козлиные, – на концах копыта. А рыльце забавное, – точно смеется; на одной ноге пляшет, пальцами прищелкивает. От старости весь позеленел, замшился. – Что же с ним сделали? – Колокол отлили для новой часовни Архангела Михаила. Мессер Чиприано едва не рассердился; – Зачем же ты об этом раньше не сказал мне, Грилло? – Вы в Сиену по делам уезжали. – Ну, написал бы. Я бы прислал кого-нибудь. Сам приехал бы, никаких денег не пожалел бы, десять колоколов отлил бы им. Дураки! Колокол – из пляшущего Фавна, – быть может, древнего эллинского ваятеля Скопаса… – Да, уж подлинно – дураки. Только не извольте гневаться, мессер Чиприано. Они и так наказаны: с тех пор, как новый колокол повесили, два года червь в садах яблоки и вишни ест, да на оливы неурожай. И голос у колокола- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (245) »
Последние комментарии
6 часов 14 минут назад
6 часов 34 минут назад
7 часов 17 секунд назад
7 часов 4 минут назад
16 часов 34 минут назад
16 часов 38 минут назад