КулЛиб - Скачать fb2 - Читать онлайн - Отзывы
Всего книг - 391878 томов
Объем библиотеки - 503 Гб.
Всего авторов - 164562
Пользователей - 89056
Загрузка...

Впечатления

IT3 про (ivan_kun): Корни зла (Фэнтези)

кусок чего-то сишного и невычитаного.не тратьте ваше время.

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).
Чукк про Бочков: Алекс Бочков. Казнить нельзя помиловать ! (Боевая фантастика)

Внимание - чтение сего опуса опасно для мозга! Если вы антисемит - эта книга для вас!
В предисловии автор проехался по всем недостойным авторам-историкам.
Попаданство в худшем проявлении - даже с обьяснением самого факта попаданства автор решил не заморачиваться: просто голос в голове. Спортсмен, историк попав в тело 14-15 летнего, соблазняет классную руководительницу и старосту.

Выборочное и осторожное сканирование текстa выхватило:

"Но я выжил, а это главное, хотя и пролежал в коме без признаков жизни двое суток. И не дышал и сердце не билось… Но Дарья не понесла меня на местное кладбище – ждала моего возвращения. Сердце ей ведьмино вещало – "вернётся" внучок. Попытались понять – что дал мне обряд, но ничего путного не выходило: такое впечатление, что всё было зря ! Дарья меня, а скорее себя успокаивала: вот окрепну и проявится что-нибудь. Ну а я и не очень расстроился: не зря же говорят – отрицательный результат – тоже результат. Теперь хоть знаю – непригодный я к магическим штучкам…"

"Чувствую – тело стало погружаться спиной в ствол бука. Ещё немного и я уже в нем. Несколько мгновений и я уже себе не принадлежу – Я ДЕРЕВО ! А раз я – это ты, то и давай лечи себя ! Не дай себе засохнуть !!! В ноги, смешно щекоча ступни, стало проникать что-то незнакомое, но явно полезное: боли нет, а вот удовольствие как от холодной воды в жаркий полдень ! Прекрасно !!!"

"Леший, видимо понял – буду стоять на своём и обмануть меня не удастся. Шагнул ко мне; взметнулись опущенные вниз ветки-руки. Упали мне на плечи, пригибая к земле. Шалишь дядя: не знаешь ты шаолиньского упражнения "Алмазный палец" ! "

Лучше не брать дурного в голову и не начинать читать.

Рейтинг: +5 ( 6 за, 1 против).
Van Levon про Хокинс: Библиотека на Обугленной горе (Фэнтези)

Замечательный дебют автора. Участие в разработке компьютерных игр, конечно, наложило свой отпечаток, но книгу это не испортило. Отличный шутер от третьего лица. Рекомендую.

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).
DXBCKT про Царегородцев: Арктический удар (Альтернативная история)

Когда я в первый раз случайно прочитал аннотацию и название СИ, подумал что это какая-то ошибка — т.к аналогичное (и видимо куда более объемная СИ) имеется у Савина ("Морской волк"). Однако (как позже выяснилось) эта «тема» у авторов «одна на двоих», просто каждый (отчего-то) пошел своим персональным путем.

Но поскольку «данный вариант» (Царегородцева) я начал читать уже после того, как я неоднократно ознакомился с «вариантом» Савина (так - только первую книгу перечитывал раз 7, как минимум), то я невольно начал сравнивать эти варианты друг с другом.

И если первые страниц 200 все повествование (в варианте Царегородцева) идет «ноздря в ноздрю», то к середине книги уже начинаются «расхождения»... Первое что меня «зацепило», это какая-то дурная «кликуха» Лапимет и не менее дурацкие «письма к султану»... Хм... ну ладно (подумал я), хотя «это впечатление — ушло в минус (Царегородцеву). Но далее: описание первой встречи (в версии Царегородцева) «с потомками» существенно изменено и... вся прелесть от нее как-то... поблекла (что ли) и это уже «жирный минус» (по крайней мере у Савина этот эпизод получился намного «сильнее»)...

В плюс же «новой версии» (Царегородцева) идет описание сотрудничества «приглашенных гостей в Москве» и прочие интриги (этого у Савина непосредственно после «встречи» по моему нет) и первые 2 книги только лишь «вечный бой». Но и этот «плюс» со временем выходит «на минус», поскольку «живой реакции на потомков» как не было так нет, - идет только описание «всяческих восторгов» и «направлений на ответственную работу», итогом которой становится почти молниеносное внедрение всяких «вкусных ништяков». Про то - что собственно «потомки приплыли под другим флагом» отчего-то (в беседах «верхов» И.В.С и пр) нигде не сказано . Все отношение — приплыли «да и хрен с ними», дадим пару наград, узнаем «прогнозы на ближайшее время» а там... В общем подход не самый вдумчивый и знакомый по темам «попаданцы в фентези» или «средние века», где наличие «иновременного гостя» само собой подразумевает мгновенный (как бы «сам по себе») переход «от кремневого пистолета к ПБС»... А что? ГГ же дал «пару дельных советов»... Вот и получите!

P.S Конечно в данной книге это не носит столь откровенный характер, но «отголоски» этого есть. Плюс ГГ «совсем не живые»... какие-то восторженные (удалось «поручкаться с Сталиным»!?) персонажи сменяют друг друга и «докладают» о перспективах «того что приплыло» и «того что могут сделать местные»...

В общем отчего-то данная рецензия (у меня) получилась очень уж злой.... Каюсь, наверное это все от того, что я прочитал первым вариант именно Савина, а не Царегородцева)) + Подход оформления так же в этом «помог», поскольку хоть в серии «Военная фантастика» порой печатают всякий бред, но по факту она все же выглядит гораздо лучше (оформления переплета и самих книг издательства Центрполиграф) «Наших там»))

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).
IT3 про Гришин: Выбор офицера (Альтернативная история)

очень посредственно во всех смыслах.с логикой автор разминулся навсегда - магический мир,мертвых поднимают,руки-ноги отращивают,а сифилис не лечат,только молитвы и воздержание.ню-ню.вобще коряво как-то все,лучше уж было бы без магии сочинять.
заметка для себя,что бы не скачал часом проду.

Рейтинг: +6 ( 6 за, 0 против).
Serg55 про Сухинин: Долгая дорога домой или Мы своих не бросаем (Боевая фантастика)

накручено конечно, но интересно

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Serg55 про Савелов: Шанс. Выполнение замысла. Книга 3. (Альтернативная история)

как-то непонятно, автор убил надежду на изменения в истории... и все к чему стремился ГГ (кроме секса конечно)

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).
загрузка...

Серия: Роберт Говард. Собрание сочинений

Поделиться:
 (добавить описание сериала)
 
    Массовая выкачка в формате:
- Каирн на мысе (пер. ольга Воейкова) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 55K, 31с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Остров смерти (пер. Н. Дружинина) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 62K, 34с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- От любви к Барбаре Аллен (пер. Илья Викторович Рошаль) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 18K  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Пламя Ашурбанипала (пер. Н. Лопушевский) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 42K  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- По правилам Акулы (пер. Александр С. Юрчук) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 36K  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Погибель Дэймода (пер. М. Н. Николаев) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 12K  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Последняя песнь Казонетто (пер. ольга Воейкова) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 11K  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Повелитель Самарканда (пер. А. Курич) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 76K, 41с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Появление Эль Борака (пер. И. Хохлова) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 19K  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Пришелец из Тьмы (пер. Я. Забелин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 32K  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Обитатели Черного побережья (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 18K  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Нож, пуля и петля (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 23K  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Келли-Колдун (пер. Г. Подосокорская) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 7K  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Китайские забавы (пер. С. Соколин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 37K  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Кровь богов (пер. И. Хохлова) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 124K, 57с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Кулачный боец (пер. С. Соколин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 39K  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Лал Сингх, рыцарь Востока (пер. И. Хохлова) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 36K  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Луна Замбибве (пер. Геннадий Львович Корчагин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 64K, 35с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Мертвые помнят (пер. Г. Подосокорская) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 17K  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Моряк Костиган и Свами (пер. Александр С. Юрчук) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 27K  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Не рой мне могилу (пер. М. Н. Николаев) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 34K  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Ночь битвы (пер. С. Соколин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 37K  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Рассказ Хода Хана (пер. И. Хохлова) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 136K, 74с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Рассказ о кольце раджи (пер. И. Хохлова) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 24K  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Змея из ночного кошмара (пер. Дмитрий Анатольевич Старков) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 14K  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Золото пустыни (пер. Н. Дружинина) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 88K, 48с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Зверь из бездны (пер. М. Райнер) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 18K  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Воительница (пер. А. Курич) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 74K, 39с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Клинки для Франции (пер. Г. Подосокорская) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 87K, 26с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Подруга смерти (пер. Г. Подосокорская) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 67K, 20с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Джеральд Пейдж - Роберт Ирвин Говард
- ...Delenda Est (пер. Геннадий Львович Корчагин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 16K  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Сад ужаса (пер. М. Райнер) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 62K, 19с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Повелитель кольца (пер. Геннадий Львович Корчагин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 30K  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Живущие под усыпальницами (пер. Геннадий Львович Корчагин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 35K  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Железный воин (пер. И. Хохлова) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 26K  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Разбитые кулаки (пер. Александр С. Юрчук) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 32K  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Сердце старого Гарфилда (пер. Геннадий Львович Корчагин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 20K  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Страна кинжалов (пер. И. Хохлова) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 132K, 73с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Сын белого волка (пер. И. Хохлова) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 60K, 32с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Тень Зверя (пер. Геннадий Львович Корчагин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 22K  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Грохот труб (пер. Я. Забелин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 46K  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Тварь на крыше (пер. Н. Лопушевский) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 18K  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Ужас из кургана (пер. М. Николаева) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 42K  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Язычник (пер. М. Райнер) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 7K  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Пламя Ашшурбанипала (пер. Н. Лопушевский) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 43K  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Отрывки из дневников (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 165K, 13с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Марк Аврелий Антонин
- Край, где заходит солнце (пер. Н. Дружинина) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 197K, 60с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Боги Севера (пер. М. Райнер) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 31K  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Дорога Боэмунда (пер. Кирилл Петрович Плешков) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 74K, 23с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Дорога в Азраэль (пер. М. Райнер) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 145K, 45с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом.

Отзывы на книги серии:

Joel про Говард: Не рой мне могилу (Ужасы) в 01:13 (+03:00) / 14-08-2015

Еще один отличный рассказ в оригинале и еще одно ужасное творение некомпетентного переводчика, который незнаком с мифологией, но слышал кое-что о Конане. Справедливости ради, сюда же можно добавить малокомпетентного автора примечаний и самого Роберта Говарда, перебрасывающего названия из одной своей книжки в другую без четкого плана. Итак:
1. Катулос (которого автор примечаний обозвал "Ктулху"). Это не Ктулху, у Говарда он именно Kathulos, и это не опечатка, Йог-Сотот назван абсолютно правильно. Что имелось в виду в случае Катулоса - Бог весть. Исследователи утверждают, что это некий Череполикий (Skull-Face из цикла о моряке Стиве Костигане), но к чему он тут - загадка.
2. Кот (читается как нечто среднее между "Коф" и "Кос"). Это вообще песня. У Говарда этот Кот: а) город в пустыне (черный и с высокими черными же стенами); б) древнее божество (предположительно, живущее в этом же городе) из числа созданий хаоса, только более гуманное, т.к. монстр, после того как сожрал бандитов, не стал съедать главного героя, а мирно прошел мимо. в) в "Саге о Конане", Кот - это название страны, населенной неграми. За прообраз взят реальный Коф - так называли в Древнем Египте Нубию.
3. Малик Тоус - это абсолютно реальное божество у йезидов. Его символ - не фазан (переводчик кретин), а павлин. По идее, приносит богатство своим поклонникам.
4. Упоминание бога-змея из "Саги о Конане" - Сета - ни к селу ни к городу. Также он не "вселенское зло" (маловат змей для вселенной) - он "средоточие зла, древний змий, подлинный Сатана". Т.е. речь идет об одном из воплощений традиционного дьявола, без всякой там хайборийской эры с Сетами и прочими.
5. Фамилия Гримлена и его предков пишется по-разному (Grimlan и Grymlann), это тоже не отражено.
6. Родовое гнездо Гримленнов - переводчик обозвал его "Жабьим болотом", за что достоин жабы за шиворот. Toad's-heath - это не болото. Это жабья пустошь, точнее "пустошь, поросшая вереском, где живут жабы". Говард ясно сказал - у поместья странное название. Действительно, жабья пустошь куда необычнее жабьего болота.
7. В тексте договора, который зачитывает Конрад, пропущено упоминание о том, что обмануть дьявола не получится. ("Непреклонен Князь Тьмы, ибо берет принадлежащее ему по праву" на самом деле "Князем Тьмы в конце будет взято причитающееся ему и он [так или иначе] не будет обманут").
8. "Изначально имя Черного властителя, но недоступно уху смертных, и зовут они Его в своем ничтожестве по-разному" - тоже отсебятина. "Есть лишь один Черный Господин, хоть люди и зовут его [далее идет список имен]".
9. "Звездами замерцают пустые глазницы мертвецов" - чушь. Там дословно "черепа среди звезд" (отсылка к одноименному рассказу Говарда).
10. "Закрыты врата града Кот" - тоже бред. Там просто возглас "Йа-Кот!", что можно перевести как "О (выражение почтения), Кот!"
11. Концовка потрясающа, переводчик переврал половину. "Что-то чудовищно громадное ворвалось в комнату" - чушь, оно уже было в комнате: "Нечто вихрем пронеслось по комнате"; далее "посыпались, разбиваясь, безделушки", что тоже чушь: "срывая подвешенные предметы и разбивая столы и стулья, которые ломаясь, падали на пол".
12. За попытку создания из него мутанта, Малик Тоус наверняка явится отомстить переводчику, так что я желаю М.Н. Николаеву быть поосторожней. "гигантской черной тени, напоминающей то ли диковинную птицу, то ли кошмарных размеров летучую мышь, то ли расправившего крылья дракона" - на самом деле "гигантская черная тень, похожая на чудовищную летучую мышь".

Подытожим. Это не перевод; в лучшем случае это т.н. "советский литературный перевод с редакцией", т.е. частичная отсебятина и прилизанный текст, то ли просто клепалось по быстрячку, дабы срубить денег в сжатые строки, отведенные издательством. С другой стороны, нужно сказать переводчику спасибо, ибо даже плохой перевод (а это не самый плохой перевод) намного лучше, чем никакой. Именно с этих книг началось у меня увлечение говардовской мистикой и если бы их не было, было бы куда печальнее.

Пять баллов.

Рейтинг: +1 ( 2 за, 1 против).
Joel про Говард: От любви к Барбаре Аллен (О любви, Мистика) в 11:07 (+03:00) / 12-08-2015

Этот рассказ послужил основой 5 эпизода 4 сезона сериала «Секретные материалы» под названием "Поле, где я умер". Основой рассказа, помимо переселения душ, является малоизвестная в СНГ старинная очень красивая и печальная шотландская баллада "Барбара Аллен", где речь идет о жестокосердной красавице и влюбленном в нее юноше. Перевод баллады, конечно, очень вольный, но требовать большего от переводчика рассказов вряд ли этично (он и так постарался, загоняя всё это в стихотворную форму).

p.s. К сожалению, адекватных переводов баллады на русский не существует. Вот её исполнение на английском.
https://www.youtube.com/watch?v=NqHJ4V893e0

Рейтинг: +1 ( 2 за, 1 против).
загрузка...