КулЛиб - Скачать fb2 - Читать онлайн - Отзывы
Всего книг - 447089 томов
Объем библиотеки - 632 Гб.
Всего авторов - 210560
Пользователей - 99116

Впечатления

Любопытная про Елисеева: Нежная королева (Фэнтези: прочее)

В принципе книга интересная .. Была бы..
Аннотация ну просто какая-то педофильная. Выдали замуж в 5 лет, а-чуметь ..
Ну ведь не выдали замуж , а обручили, а это не одно и то же.
Первая часть книги динамичная и захватывающая, а вот дальше какие то сопли, что у ГГ ( наверное, можно оправдать беременностью, что у ГГ , который был «стойким оловянным солдатиком» в первой части .
Постоянно раздражало – Поедим, вместо поедем. Читай как хочешь , поЕдим или поедИм, хотя подразумевается поехать куда- то .
И что-то подобное тоже резало глаза.
Автор- кандидат исторических наук. Почитала- там еще куча всяких званий и членства и что , так неграмотна ?? Или денег не хватает на редактуру?
Автор- не мой.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Stribog73 про Бердник: Психологический двойник (Научная Фантастика)

В версии 2.0 исправлена опечатка и добавлена аннотация.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
ANSI про Спящий: Солнце в две трети неба (Космическая фантастика)

сказочка в духе Ивана Ефремова

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Любопытная про Романовская: Верните меня на кладбище (Фэнтези: прочее)

Согласна с кирилл789, книга скучная , нудная..
Какая там юмористическое фэнтези?
Сначала динамично и вроде интересно, но осилила страниц 40 и даже в конец не полезла , чтобы посмотреть , что там.. Ну совсем не интересно.
Ф топку , а что заблокирована- просто отлично.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Stribog73 про Хрусталев: Аккумуляторы (Технические науки)

Вспоминается еврейский анекдот:
Рабинович идет по улице, читает вывеску: "Коммутаторы, аккумуляторы", и восклицает:
- Вот так всегда! Кому - таторы, а кому - ляторы!!!

Рейтинг: +2 ( 3 за, 1 против).
Stribog73 про Бердник: Психологический двойник (Научная Фантастика)

Сейчас на редактировании у моих украинских друзей находится "Созвездие Зеленых Рыб". На недельке выложу.

Рейтинг: +4 ( 5 за, 1 против).
Serg55 про Минин: Камень. Книга шестая (Боевая фантастика)

есть конечно недостатки, но в принципе, очень хорошо, повествование захватывает

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Интересно почитать: Аваст для Виндовс 7

Семь цветов любви (fb2)

- Семь цветов любви (пер. М. Яковлева) (а.с. Гудвины-4) (и.с. Искушение (Радуга)-197) 280 Кб, 128с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) (скачать исправленную) - Бронуин Джеймсон

Настройки текста:




Бронуин Джеймсон Семь цветов любви


Глава первая

Если бы Кри О'Салливан попросили закрыть глаза и представить совершенного мужчину, то он бы выглядел абсолютно так же, как незнакомец, стоящий сейчас во дворе, только без костюма и галстука. Кри все-таки закрыла глаза на минутку, но, когда открыла их и отдернула в сторону занавеску, он все еще находился на месте. Не призрачное видение, а настоящий мужчина — импозантный и невероятно красивый.

Что он здесь делает? Стоит и холодно взирает на дом — удивительно холодно для такого знойного мужчины. Незнакомец кажется исполненным спокойствия, лишенным тревог и забот, и это в конце напряженной рабочей недели. И самое удивительное, он совершенно не похож на местного. Может, он из банка?.

На мгновение пальцы сжали тюлевую занавеску, но, когда разум восторжествовал над страхом, рука расслабилась. Вряд ли служащий банка побеспокоил бы ее вечером в пятницу. Они просто вызывают к себе и обсуждают вашу ситуацию.

Обсуждение ее ситуации назначено на понедельник на девять часов.

И даже если бы они прислали кого-нибудь, он вряд ли выглядел бы так, как этот мужчина.

Кри наблюдала за тем, как незнакомец осматривал здание, в котором расположился ее салон, словно оценивал, взвешивая все «за» и «против». Он повернулся в ее сторону, засунул руки в карманы; полы пиджака разошлись, предоставив ей возможность насладиться белизной его рубашки.

— На банкира не похож, — вслух сказала Кри, прижимая руку к колотящемуся сердцу. Она прищурила глаза и посмотрела на незнакомца внимательнее: темные волосы, темный костюм и мрачный взгляд, точно адвокат из телевизионной передачи или просто высокомерный богач.

Кри нахмурилась. Есть тут какое-то несоответствие. Мужчины с полными карманами денег не интересуются Пленти — маленьким сонным австралийским городишком раз в год какой-нибудь банкир проедет на своей шикарной европейской машине по улицам, ища дорогу к виноградникам. Но сейчас она бы поспорила на свои новые ботинки из змеиной кожи — этот мужчина с пути не сбился, он держался слишком уверенно, словно точно знал, что делает в конкретный момент и вообще по жизни.

— Ну же, мистер Целеустремленность, что привело вас сюда? — тихо пробормотала она. И не дожидаясь, пока воображение состряпает что-нибудь типа «выселение за долги» или «я здесь, малышка, чтобы твои мечты о счастье сделать правдой», Кри решила спросить.

Петли на двери скрипнули, и плечи незнакомца напряглись. Он медленно повернулся на каблуках, и, когда их взгляды встретились, у молодой женщины затуманилось в глазах. Она смутно различала высокие, словно вылепленные из мрамора скулы, твердую линию подбородка — такая линия приводит в восторг любого стилиста, не говоря уже о брадобреях. А темные, как ночь, глаза…

Впрочем, это была реакция женщины, а не стилиста. Ее сердце громко стучало в груди — един-ственный звук, разбивающий нависшую тишину. Вдруг дверь за ней с треском захлопнулась. Кри едва не подпрыгнула. В мрачном взгляде незнакомца сверкнули насмешливые искорки.

— Могу я помочь? — спросил он.

Хриплый голос, понижение тона в конце предложения — британец? — поразили ее раньше, чем сам вопрос, который она сама намеревалась задать.

— Кажется, можете, если скажете, почему вы оказались на моем дворе.

— На вашем дворе?

Взволнованная властным тоном его голоса, Кри замерла, ее глаза расширились.

— Вы же не новый владелец.

— Я — нет.

— Фу! На секунду я… — Она запнулась, и почему то, что он не новый владелец, вызвало в ее душе такое облегчение? Вероятно, потому, что с владельцами фамильярничать опасно.

— Кстати, я Кри О'Салливан. — Она подумала, не протянуть ли руку, но затем решила, что при данных обстоятельствах рукопожатие неуместно, и, ограничившись улыбкой, указала на дверь.

— Я владею салоном «Красота волос».

— Ясно. — Он многозначительно взглянул на ее локоны.

Кри почувствовала себя неловко. К чему волноваться из-за того, что яркий, насыщенный цвет ее волос развлекает незнакомца? Она снова изобразила вежливую улыбку.

— Я не уловила ваше имя…

— Синклер, — представился мужчина, делая ударение на первом слоге.

— Просто Синклер или?

— Себастьян Синклер. — Он на мгновение задержал взгляд на салоне, затем снова посмотрел женщине в лицо. — Я думал, к этому времени вы уже закроетесь. Я не собирался беспокоить вас.

— Вы сочли, что странный человек, разгуливающий по моему двору, не станет причиной для беспокойства?

— Я вам кажусь странным? — Темные брови слегка приподнялись.

Его