Флирт — моя стихия! [Никола Марш] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (37) »
Никола Марш Флирт — моя стихия!
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Бетани Уокер гримасничала перед зеркалом, придирчиво всматриваясь в свое отражение в полный рост. Плотные темные колготки, белая мешковатая блуза, заправленная в мышастую юбку годе длиной до середины икры, никакого намека на каблуки и подчеркнуто аскетическая прическа. — Кажется, я выгляжу как-то… грузновато. — Я бы сказка, что еще и очень отталкивающе, — ехидно добавила кузина Лана, деловито поправив на носу массивные очки в роговой оправе. — Да уж, — согласилась с ней Бетани. — Уродец и зануда, точно? — Так, — удовлетворенно кивнула Лана, обходя кузину со всех сторон и придирчиво оглядывая ее от тугого пучка светлых волос на макушке до обшарпанных балеток. — Именно так и выглядят все музейные экскурсоводы со стажем. — И библиотечные дамы, — добавила Бетани. — И они тоже, — согласилась ее двоюродная сестра, сама еще тот «ботаник», не понаслышке знакомая с темой женской непрезентабельности. — Как ты можешь такое носить? — Бетани недоуменно вскинула брови. — То же самое я могла бы спросить и у тебя, — кивнула Лана в сторону небрежно брошенных на спинку стула ярких нарядов самой Бет и валявшихся на полу босоножек на шпильках. — Ты права, — в очередной раз согласилась Бетани, не в силах отвести потрясенного взгляда от своего неказистого облика. — Когда человек, облаченный в такие вот одежды, открывает рот, людей ничего не отвлекает от содержания сказанного, — заметила девушка с принципиальными взглядами. — А мне всегда казалось, что располагающий вид собеседника способствует взаимопониманию, — возразила блондинка. — Об этом можно спорить вечно. Но я тебя уверяю, что, если человек владеет предметом и умеет это убедительно продемонстрировать, внешний вид если и играет какую-то роль, то не решающую. — Пожалуй, — кивнула Бет. — Есть у тебя еще какое-нибудь напутствие, наставление? — Одно есть, — отозвалась Лана. — Какое? — заинтересованно спросила Бет, хотя ей сразу не понравился коварный огонек в глазах Ланы, которая, предварительно смерив свою жертву взглядом, приблизилась к письменному столу и открыла верхний ящик. — Вот это. Ты непременно должна нацепить их как окончательный штрих. Сердце Бетани упало. Лана протянула сестре очки в полной уверенности, что та наденет их, хочется ей того или нет. Они были очень старые и нелепые настолько, что даже Лана их больше не надевала. Они в принципе не могли вызвать иного чувства, кроме ужаса. Но хлебосольная ладонь с очками, неумолимо застывшая перед носом, требовала их взять. — О! Нет, не заставляй, — жалобно проговорила Бетани, — Я не могу надеть это. Достаточно того, что уже есть на мне. Я вполне готова, Лана. — Любой, глянув на тебя вполглаза, поймет, что это не более чем маскировка. Ты посмотри только на свою холеную мордашку, Барби. А твоя осанка? Да кто поверит, что ты книжный червь? — А если надену эти очки, по-твоему, поверят? — с сомнением спросила Бетани. — Если ты их наденешь, на тебя дважды не взглянут, — убежденно произнесла Лана, упорно тыча в нее очками. — У кого четыре глаза, тот похож, сама знаешь на кого, — пробормотала Бет, брезгливо насаживая очки на свой аккуратненький носик. — Только не говори, что в среде экскурсоводов и музейных работников распространены такие дразнилки, — насмешливо фыркнула Лана. Этот смешок адресовался главным образом внешнему облику двоюродной сестры, а не предмету разговора. Бетани тяжко вздохнула, видя себя в зеркале. Еще недавно она и сама носила нечто подобное, пока не открыла для себя благодать контактных линз, поскольку вовремя заметила, что очкастым, хоть и умным, девочкам мальчики почему-то предпочитают красоток. — И правда, совершенно иной вид, — согласилась Бет, смирившись со своим новым имиджем музейного работника. — Невеста Франкенштейна! — с довольной улыбкой отпустила весьма сомнительный комплимент двоюродная сестра. Обе девушки рассмеялись. — Теперь ты точно похожа на огородное пугало. Хочешь, я тебе свою соломенную шляпку одолжу? — Нет, и на этом спасибо, — отозвалась Бет, вертясь перед зеркалом. — Ладно… хватит дурачиться. Переодевайся! — велела ей Лана. — Считаешь, что босоножки, топик и мини-юбка позволят мне дольше сохраниться при низкотемпературном режиме музейных залов и хранилищ? — пошутила Бетани. — Ты всегда можешь утеплиться, надев свою розовую ангорскую кофточку и лаковые ботфорты, — ответила ей кузина. — Ах ты, ехидна! — с напускной сердитостью воскликнула Бет. — А как быть? Ты мой гардероб знаешь… А времени для экстренных мер в обрез. — Напомни-ка, по какому поводу я договорилась о собеседовании для тебя? Бетани вновь вздохнула и принялась загибать пальцы на левой руке: — Потому что ты считаешь меня ни рыбой ни мясом, что без твоей помощи я все равно что ноль без палочки. Потому- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (37) »
Последние комментарии
9 часов 59 минут назад
10 часов 2 минут назад
15 часов 53 минут назад
19 часов 57 минут назад
20 часов 32 минут назад
1 день 17 часов назад