Первый признак псевдонаучного бреда на физмат темы - отсутствие формул (или наличие тривиальных, на уровне школьной арифметики) - имеется :)
Отсутствие ссылок на чужие работы - тоже.
Да эти все формальные критерии и ни к чему, и так видно, что автор в физике остановился на уровне учебника 6-7 класса. Даже на советскую "Детскую энциклопедию" не тянет.
Чего их всех так тянет именно в физику? писали б что-то юридически-экономическое
подробнее ...
:)
Впрочем, глядя на то, что творят власть имущие, там слишком жесткая конкуренция бредологов...
От его ГГ и писанины блевать хочется. Сам ГГ себя считает себя ниже плинтуса. ГГ - инвалид со скверным характером, стонущим и обвиняющий всех по любому поводу, труслив, любит подхалимничать и бить в спину. Его подобрали, привели в стаб и практически был на содержании. При нападений тварей на стаб, стал убивать охранников и знахаря. Оправдывает свои действия запущенным видом других, при этом точно так же не следит за собой и спит на
подробнее ...
тряпках. Все кругом люди примитивные и недалёкие с быдлячами замашками по мнению автора и ГГ, хотя в зеркале можно увидеть ещё худшего типа, оправдывающего свои убийства. При этом идёт трёп, обливающих всех грязью, хотя сам ГГ по уши в говне и просто таким образом оправдывает своё ещё более гнусное поведение. ГГ уже не инвалид в тихушку тренируется и всё равно претворяет инвалидом, пресмыкается и делает подношение, что бы не выходить из стаба. Читать дальше просто противно.
Предисловие к "Избранным легендам", 1895 г. (без указания автора).
Густавъ Адольфъ Бекеръ умеръ въ 1870 г. тридцати съ небольшимъ лѣтъ отъ роду. Онъ быль сыномъ и братомъ извѣстныхъ художниковъ и самъ прекрасно рисовалъ такъ, что прибѣгалъ иногда къ помощи кисти для снисканія средствъ къ жизни. Съ самыхъ юныхъ лѣтъ онъ чувствовалъ непреодолимое влеченіе къ литературнымъ занятіямъ и скитальческой независимой жизни художника. Единственный разъ когда его пристроили писцомъ въ департаментъ государственныхъ имуществъ, онъ быль скоро уволенъ оттуда потому-что директоръ засталъ его рисующимъ сцены изъ "Гамлета" на бумагѣ которую ему дали переписать. Нѣсколько дольше занимался онъ въ редакціи журналовъ Contemporaneo (Современникъ) и Мадридской Иллюстраціи, гдѣ его брать Валеріанъ состоялъ постояннымъ рисовальщикомъ.
Густавъ Адольфъ Бекеръ много путешествовалъ по своей родной Андалузіи (онъ родился въ Севильѣ) и изучалъ ея древніе памятники и преданія, ея живописную природу и архитектуру. Въ послѣдней онъ обладалъ большими познаніями и любилъ ее страстно. Но всего болѣе увлекался Бекеръ яркими фантастическими легендами своей родины и большая часть его произведеній состоитъ именно изъ этихъ легендъ написанныхъ сильнымъ и глубоко поэтическимъ языкомъ.
Бекеръ отличался слабымъ здоровьемъ. Его жизнь протекла въ бѣдности и среди всяческихъ лишеній. Избранная имъ карьера писателя въ Испаніи, представляла отнюдь не менѣе если не больше затрудненій, чѣмъ въ другихъ странахъ, въ смыслѣ матеріальнаго обезнеченія. Когда же, наконецъ, Густавъ Адольфъ устроился вмѣстѣ со своимъ горячо любимымъ братомъ въ Мадридѣ гдѣ оба они нашли занятія по своему вкусу и собирались уже вдвоемъ, совершенно счастливые и довольные своей судьбой, издавать свой журналъ, неожиданное несчастіе разрушило всѣ ихъ планы и самую жизнь. Валеріанъ Бекеръ внезапно умеръ послѣ тяжелой и краткой болѣзни: брать его не перенесъ этого удара и ровно черезъ три мѣсяца изъ числа въ число Густавъ Адольфъ Бекеръ умеръ отъ скоротечной чахотки.
"Странная эта была болѣзнь и странный способъ умирать" говорить его другъ Рамонъ Корреа: "по свидѣтельству докторовъ безъ всякихъ видимыхъ признаковъ чахотка быстро развилась, а между тѣмъ больной съ совершенно свѣтлой головой и неизмѣнной ясностью духа покорялся всякимъ экспериментамъ, соглашался на всѣ лѣкарства и мало-по-малу умиралъ".
Бекеръ умеръ тихо и спокойно.
"Дай Богъ чтобы ты осталась навѣки, о книга, заключающая всю жизнь моего бѣднаго друга!" говорить Корреа въ концѣ предисловія къ собранію его сочиненій
Сочиненія Бекера состоять изъ поэтическихъ легендъ и сказокъ фантастическаго содержанія. Ихъ часто сравниваютъ съ разсказами Гофмана и дѣйствительно по интересу и фантастичности содержанія разсказы Бекера достойны стать на ряду съ безсмертными сочиненіями нѣмецкаго "сказочника для дѣтей которые не дѣти" Но въ то время какъ Гофманъ блистаетъ остроуміемъ прозаика, въ Бекерѣ сильнѣе чувствуется поэтъ съ рѣзко выраженнымъ національнымъ испанскимъ колоритомъ. Кромѣ этихъ легендъ Бекеръ оставилъ по себѣ томикъ граціозныхъ стихотвореній, напоминающихъ чтобы говорить объ извѣстномъ иногда Гейне иногда Гюго. Впрочемъ стихи Бекера вообще весьма своеобразны и проникнуты огнемъ его родной Андалузіи, сіяютъ ея живыми красками и пламенными образами. Наконецъ въ собраніе сочиненій Бекера вошла одна драма, путевыя замѣтки, написанныя во время странствованія по Испаніи подъ общимъ заглавіемъ "Изъ моей кельи" нѣсколько "Литературныхъ писемъ къ женщинѣ" и затѣмъ архитектурные и критическіе очерки. Въ бумагахъ Бекера, послѣ его смерти, было найдено множество задуманныхъ и неоконченныхъ вещей.
Сочиненія Бекера переведены на многіе европейскіе языки, а въ Испаніи пользуются большою извѣстностью. Предлагаемые въ русскомъ переводѣ восемь легендъ Бекера могутъ дать понятіе объ этомъ оригинальномъ полномъ южной фантазіи дарованіи {Кромѣ этихъ легендъ Ек. Бекетова перевела еще нѣсколько стихотвореній Бекера. (См. ея "Стихотворенія", — посмертное изданіе 1895 г. стр. 118–124).}.
Примечания
1
Г. А. Бекеръ. Избранные легенды
(G. А. Becquer. Leyenchs escogidas)
Переводъ съ испанскаго Ек. Бекетовой.
С.-Петербургъ. Изданіе А. С. Суворина, 1895
OCR Бычков М. Н.
(обратно)
Последние комментарии
1 день 2 часов назад
1 день 10 часов назад
2 дней 1 час назад
2 дней 4 часов назад
2 дней 5 часов назад
2 дней 5 часов назад