Необыкновенные приключения экспедиции Барсака [Жюль Верн] (fb2) читать постранично, страница - 132


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

выпустили в степь.

(обратно) [71] Древняя греческая легенда рассказывает, что художник Дедал и его сын Икар, слепив восковые крылья, летали на них.

(обратно) [72] Машикули — навесные бойницы, закрытые сверху и с боков.

(обратно) [73] Сильвио Пеллико — итальянский политический деятель первой половины XIX века: много лет сидел в австрийских тюрьмах. Написал книгу «Мои темницы».

(обратно) [74] Сатрап — в древней Персии начальник области. Сейчас это слово означает жестокого, самовластного начальника, самодура.

(обратно) [75] Уэдами в Африке называются русла высохших рек.

(обратно) [76] Гораций — (65-8 гг. до н. э.) — знаменитый римский поэт.

(обратно) [77] Сборник стихов Виктора Гюго, вышедший в 1853 году.

(обратно) [78] Корнель Пьер (1606-1684) — знаменитый французский драматург.

(обратно) [79] Гекатомба — массовое убийство людей.

(обратно)