Дебютные рассказы [Джером Дейвид Сэлинджер] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Джером Дейвид Сэлинджер Дебютные рассказы
(1940–1948)
ПОДРОСТКИ (The young folks)
Ближе к одиннадцати, удостоверившись, что вечеринка удалась — даже сам Джек Делрой ей улыбнулся, — Люсиль Хендерсон заставила себя посмотреть в ту сторону, где в большом красном кресле с восьми часов вечера сидела Эдна Филлипс — курила сигареты, громким голосом через всю комнату здоровалась со знакомыми и сохраняла самое оживленное выражение на лице и во взгляде, который никто из мальчиков и не думал ловить. Да, она все там же. Люсиль Хендерсон вздохнула, насколько позволяло тугое платье, нахмурила свои почти невидимые брови и оглядела всю шумную компанию, которую она пригласила пить отцовское виски. Потом, прошуршав подолом, решительно подошла к Уильяму Джеймсону-младшему, который кусал ногти и не сводил глаз со светловолосой девочки, сидевшей на полу в окружении трех студентов. — Эй, — сказала Люсиль Хендерсон, схватив Уильяма Джеймсона-младшего за локоть. — Пошли. Я хочу тебя кое с кем познакомить. — С кем это? — С одной очень интересной девушкой. Джеймсон потащился вслед за ней через всю комнату, на ходу догрызая ноготь на большом пальце. — Эдна, детка, — сказала Люсиль Хендерсон, — я бы хотела, чтобы ты поближе познакомилась с Биллом Джеймсоном. Билл — Эдна Филлипс. Или вы, голубчики, уже знакомы? — Нет, — ответила Эдна, окинув взглядом большой нос, оттопыренные губы и узкие плечи Джеймсона. — Рада с вами познакомиться, — сказала она ему. — Очень приятно, — буркнул Джеймсон, мысленно сопоставляя внешние данные Эдны и маленькой блондинки. — Билл — приятель Джека Делроя, — сообщила Люсиль. — Да я не так-то чтоб очень с ним знаком, — сказал Джеймсон. — Ну, я пошла. Пока, дети! — Все носишься, хозяйка? — крикнула ей вдогонку Эдна, а затем пригласила: — Присядьте, пожалуйста. — Д-да, это самое, — протянул Джеймсон, присаживаясь. — Я и так уже, вроде весь вечер сижу. — Я не знала, что вы приятель Джека Делроя, — сказала Эдна. — Он замечательная личность, верно ведь? — Ага, ничего вроде. Вообще-то я не так чтоб очень с ним знаком. Я не из их компании. — Вот как? А я думала, Лу сказала, что вы его приятель. — Ну да. Только я не так-то с ним знаком. Мне вообще-то пора домой. Мне к понедельнику сочинение задали. Я даже думал, что совсем не приду на этой неделе. — О, но вечеринка только расцветает, — сказала Эдна. — Бутон ночи. — Че-чего? — Бутон ночи. Я хочу сказать еще рано. — Ага, сказал Джеймсон. — Только я даже думал, что совсем не приду на этой неделе. — Но ведь правда еще рано! — Ага, я знаю. Но только… — А кстати, какая у вас тема? Внезапно с того конца комнаты донесся звонкий заливистый смех маленькой блондинки, который с готовностью подхватили трое студентов. — Какая у вас тема? — повторила Эдна. — Д-да, это самое. В общем, про собор один. Ну, про описание одного собора в Европе. — А вы-то что должны с ним делать? — Д-да, это самое. Анализировать вроде. У меня записано. Маленькая блондинка и ее кавалеры снова разразились громким хохотом. — Анализировать? Значит, вы его видели? — Кого? — спросил Джеймсон. — Собор этот. — Я-то? Не-а. — Но как же вы можете анализировать, если никогда его не видели? — Д-да, это самое, ведь не я же. Ну, один тип описал собор. А я должен анализировать, вроде по его описанию. — А-а-а. Понятно. Ужасно трудно, должно быть. — Чего? — Я говорю, это должно быть ужасно трудно. Уж я-то знаю. Мне самой немало пришлось биться над такими материями. — Угу. — А какая же гадина это написала? — спросила Эдна. Со стороны маленькой блондинки — новый взрыв веселья. — Чего? — Я говорю, кто автор этого вашего описания? — Этот, как его, Джон Рескин.[1] — Ух ты! — сказала Эдна. — Ну, парень, и влопался ты! — Чего? — Влопался, говорю. По-моему, это очень трудная тема. — А-а, ну да. Эдна сказала: — кого, это вы разглядываете? Я здесь почти всех ребят знаю. — кто? Я? Никого. Я, может, пойду поищу чего-нибудь выпить? — Надо же! Вы буквально выразили то, что я как раз хотела сказать. Они поднялись одновременно. Эдна оказалась повыше, а Джеймсон пониже. — По-моему, какая-то выпивка есть на террасе, — сказала Эдна. — Что-то там, во всяком случае, должно быть. Можно пойти взглянуть. Заодно глотнуть свежего воздуха. — Ладно, — сказал Джеймсон. Они двинулись на террасу. Эдна шла на полусогнутых ногах, будто бы стряхивая на ходу пепел, который должен был за три часа накопиться у нее в подоле. Джеймсон тащился следом, озираясь назад и грызя ноготь на указательном пальце левой руки. Для того, чтобы читать, шить или решать кроссворды, на террасе Хендерсонов было, пожалуй, темновато. Бесшумно открыв двери, Эдна сразу же услышала, что с дальнего конца террасы, слева от нее, из темного угла- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Последние комментарии
4 часов 33 минут назад
4 часов 51 минут назад
5 часов 27 секунд назад
5 часов 1 минута назад
5 часов 4 минут назад
5 часов 22 минут назад