Чорний лабіринт. Книга третя [Василь Сичевський] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Василь Сичевський ЧОРНИЙ ЛАБІРИНТ Книга третя


©  http://kompas.co.ua — україномовна пригодницька література



Рецензент доктор історичних наук, професор В. П. ЧЕРНЯВСЬКИЙ

Художнє оформлення Б. О. ВОЛКОВА

Книга друкується за авторською редакцією.



Частина перша ****** ШУМОВИННЯ


*******************************************

Розділ перший З ВОЛІ НЕБА


На паперті собору апостола Петра в Римі, в натовпі, що вщерть виповнив велетенську, облямовану білою колонадою, площу, стояли двоє вже немолодих людей і слухали проповідь папи. Вони, як і всі, хто зараз був на площі, знали, бачили, чули, що святий отець промовляв з вікна, позначеного червоним килимком на мурованій стіні Ватікану, що голос його підсилюється схованими в колонаді гучномовцями, і все одно відчували трепет від його слів, неначе ті слова й справді падали з неба. Коли проповідь скінчилася й уся площа як один чоловік опустилася на коліна, стаючи під благословення тіароносного глави католицької церкви, лисий скривив тонкі губи:

— Мудра архітектура… Та колонада, холера, мов у пригорщі, тримає всю площу. Тут уже не випорснеш, ні…

— Святі отці в усі віки розумілися на мистецтві, — відказав, ревно хрестячись, другий.

Перший теж перехрестився і став на рівні. Натягнувши на лисий череп, що добре-таки прогрівся, темно-синій берет, чоловік якось одразу помолодшав і вже не виглядав на свої п'ятдесят років. Обтрушуючи рукавичками холошу штанів, сказав:

— То правда, розумілися… Коли церква — театр, що вже дві тисячі років грає одну й ту саму п'єсу, то інші мистецтва, скажімо, малярство, архітектура, музика мають слугувати її високій меті, як це робиться для сцени.

— Пане Миколо, я шаную ваш скепсис, проте згляньтесь… Адже стоїмо на паперті першопрестольного, — і, нахилившись до свого супутника, прошепотів: — Тут і каміння має вуха.

— Байдуже… Все одно нашої мови вони не розуміють. Однак, любий докторе, нам час поквапитись, а то ще запізнимось на аудієнцію.

Вони зійшли з паперті й, пробиваючись крізь натовп людей, що повільно розходилися з площі, попрямували до воріт Ватікану. Дорогою мовчали. Проте, коли підійшли до брами, вхід до якої охороняли гвардійці в кумедних жовто-зелених середньовічних костюмах, лисий звернувся до пана доктора:

— Ви б, Іване, якось зорієнтували мене, бо я не дуже знаюся на тутешніх звичаях.

— А що, власне, цікавить?

— Ну, хоча б цей монсеньйор, що забажав говорити з нами. Хто такий? Чим опікується?

— Їх еміненція кардинал Альфредо Оттавіані[1] опікується справами східної католицької церкви, — відповів отець-доктор, а сам подумав: «Уміє пан Лебедь[2] вдавати э себе неофіта. Так непомітно, так хитренько поверне розмову, ніби й справді вперше переступає поріг Ватікану. За кого він мене має? Адже знає, що про всі його таємні кроки через цей поріг кому-кому, а мені достеменно відомо. Бо хто ж, як не я, нашіптував йому про цей поріг од самого Львова. А хто шукав йому тут, у вічному місті Римі, високих протекторів, які пов'язали його з представниками американської політичної розвідки. Це вже потім не без її допомоги він чкурнув за океан одним з перших. Ні, дивну вдачу мають пан провідник…»

У вестибюлі їх зустрів худорлявий чернець і повів коридорами. Обличчя ховав під глибоким каптуром, проте щось ніби знайоме майнуло в постаті, в тому, як він ішов не оглядаючись, наче відчував прибулих спиною.

— А чи не знаєте часом, — стишивши голос, спитав Лебедь, — з якого це приводу згадали про нас?

— Про нас тут ніколи не забувають, — ухилився від одвертої відповіді отець-доктор. Його вже починала дратувати вдавана простакуватість пана Лебедя. Справа в тому, що отець-доктор Іван Гриньох[3] був віце-президентом тієї самої визвольної ради, де міністром закордонних справ був Лебедь. Працювали вони ніби в злагоді, одностайно виступали проти своїх політичних супротивників, завжди спільно приймали відповідальні рішення, та в їхній роботі була одна обставина, яка не давала спокою панові доктору, хоча про неї він ніколи й ніде не згадував. Пан «міністр» жили в Штатах і лише наїздили до Європи, а отець-доктор гнув горба в Мюнхені — на щоденній організаційній роботі: готував агентуру для боївок, що йшли до краю, копирсався в брудній білизні організаційних чвар. То викривав бандерівський кіш, а то мельниківський, постійно нацьковуючи одних на одних, натужно видобуваючи з того хоч якийсь зиск для визвольної ради. Гуртував навколо УГВР[4] інтелектуалів руху, вербував під її прапори нових і нових рекрутів. Роботи виснажливої, клопітної було до біса, та отець-доктор згоден був тягти й важчого воза, аби не ця дошкульна зверхність, що приховується в пана Лебедя під машкарою доброзичливості й товариськості. Якось так, холера б його забрала, вміє себе поставити, що, хоч ти в його очах ніби й розумний, а все-таки дурніший за нього. Це пекло душу панові доктору, і він плекав надію, що настане час, коли все те кине в збляклі очі пана Миколи. Потаємною мрією Івана Гриньоха ще з тих часів, коли він з волі митрополита Андрія Шептицького став капеланом «Нахтігалю», було видертися нагору, видерти владу з рук цих недоумків, недовчених поповичів, і, зібравши навколо себе розумних освічених людей, повести боротьбу за чолове місце не лише в організації націоналістів, але й за владу на всій соборній, самостійній Україні. Бо, як писав у своєму посланні його духовний патрон Шептицький: «З волі всемогутнього і всемилостивого бога в трійці єдиного почалася нова епоха в житті державної, соборної, самостійної…» Ох, ох, як недовго тривала та епоха. Бо той миршавий Стецько з чорненькими вусиками «а-ля фюрер» разом із своїм Бандерою не змогли повести справу як слід. З волі бога сталося зовсім не так, як гадалося…

Вони йшли довгими коридорами, долали похмурі сходові марші, повертали, прошкуючи за худорлявим ченцем, то ліворуч, то праворуч, поки зрештою не опинились у досить просторій і світлій приймальні. Чернець показав їм на розставлені вздовж стін, оббиті червоною шкірою, стільці і, не зронивши й слова, заходився перегортати на столі якісь папери.

— Небагато живуть, — озираючись по кімнаті, мовив Лебедь.

— З волі божої, з його заповітів…

— Не смішіть мене перед аудієнцією, отче…

— Щось у вас сьогодні зранку веселий настрій.

— Передчуваю, матимемо користь від розмови з монсеньйором Оттавіані. Мені наснились таргани, а це, як відомо, до великих грошей…

— Дай боже, дай боже… — перехрестився Гриньох. — Гроші не завадять. Такі скрутні часи настали, витрати зростають, а прибутків катма. Така була надія на ті фунти та долари… А виявилось — пусте…

— Е-е… Не кажіть, Іване. То щось та важить. По-перше, на тому ми таки завалили Бандеру, а по-друге…

— І перше, й друге, й третє…

Чернець поглянув на годинника, підвівся й зник за дверима кабінету. Гриньох, який у його присутності стримувався, сказав уже на повен голос:

— Поквитатися з Бандерою нам не дають. Ми з вами на що сподівались? Міжнародна фальшівня, всесвітня ганьба Степанові та його попихачам, а вийшло що? Пшик…

— Ті, хто дали нам матриці, не хочуть, аби їхні імена терли в пресових жорнах.

— Гадаю, тут не лише це. Керк не зацікавлений у повному знищенні бандерівського проводу. Посварити, зіткнути лобами, нацькувати, і поки ми там гриземося між собою, легко брати від нас і від них що треба: людей на вишкіл і розвідувальну роботу в краї, потрібну інформацію…

— За це вони платять нам гроші, й немалі. Ми співпрацюємо з американцями на паритеті. Воші допомагають нашій боротьбі, ми допомагаємо, чим можемо, їм, але ми самостійні…

— Це вже ви, пане Миколо, взялися смішити мене, — цілком серйозно й навіть трохи сумовито зауважив Гриньох. — Пам'ятаєте, в сорок першому німці показали нам, як вони розуміють співпрацю й паритет. Самостійність, уряд — то все лише обіцянки, якими заманювали до співпраці, а на ділі велика дуля і наказ сидіти при нозі, як тому вишколеному псові, що має кидатися на ворога лише з волі хазяїна. Отака в нас співпраця і з американцями. Зараз їм вигідно нашими руками усувати Бандеру, завтра його руками усуватимуть нас.

— Такого не буде! — скипів Лебедь.

— Чому?

— Тому що з Бандерою ніхто не хоче мати справу.

— Помиляєтесь… Ой, помиляєтесь. Маю відомості, що саме їхній провід генерал Керк замислив підняти до неба. Я ще не дістав подробиць тієї широко закроєної операції, що покликана піднести бандерівський кіш до вершин світової слави, але напевне знаю, що така операція розроблена. На нас з вами вже, мабуть, махнули рукою, коли дозволяють федеральній поліції підкопуватися під нашу фальшівню на Фіріхштрасе.

— Виходить, нас під ніж неслави, а їх… Хто ж це так мудро обернув?

— Ваш любий Керк, на якого ви так сподіваєтесь…

— Коли слова ваші не плід роздратування а чи ображеної, хворобливої фантазії… Невже це правда?

— Бачить бог, — отець-доктор знову перехрестився. — Нас з вами мають за ніщо. В мене таке передчуття, ніби сидимо ми на пороховій бочці й з усіх кінців тянуться до неї бікфордові шнури… Десь уже запалили, от-от вибухне, а хто підпалив, не знаю.

— Ну, це ви занадто… Перебільшуєте… Не такі вже кепські наші справи. Днями матимемо радіо з краю. Тур сам зацікавлений, аби швидше обернутися з мандатом. Та й Кук навряд чи опиратиметься, як-не-як, а генеральний секретар УГВР, то має дбати про інтереси її закордонного представництва. А матимемо мандат від проводу воюючої України, то всі оті Бандери разом із своїми Стецьками сидітимуть у глибокій дірці. До того скажу: не віриться мені, щоб генерал Керк…

Тихо прочинилися двері, й чернець жестом запросив їх заходити. Тут Гриньох уперше вгледів його очі й занепокоївся, напружуючи пам'ять. Йому здалося, що десь уже бачив це бліде, аскетичне обличчя, але, де саме, пригадати не міг.

Кабінет монсеньйора Альфредо Оттавіані, на відміну від скромно вмебльованої приймальні, був оздоблений у відповідності до готичного стилю, який, з віками всотавши всілякі новації, набув ознак крикливої еклектики. Сам монсеньйор, невеличкий на зріст, кругленький чоловічок з черевцем, викотився з-за столу, розтягуючи в посмішці повні червоні губи. Вся його постать мала б кумедний вигляд, якби не очі — гострі, розумні, вольові. Досить було зустрітися з ним поглядом, аби зверхність цього чоловіка, його крицева воля не викликали у вас бажання противитись його думці, логіці, наказам. Одну лише мить ці очі були ніби привітними, а вже наступної вони стали непроникними навіть для таких тертих добродіїв, як гості монсеньйора. Пухкенька ручка кардинала, оздоблена обручками із золота й коштовного каміння, після того як до неї приклалися вожді визвольної ради, владним жестом вказала на фотелі. Сіли глибоко, мало не на підлогу. Чернець став у них за спинами й тихим голосом почав перекладати те, про що говорив Оттавіані. Монсеньйор походжав перед ними, міряючи встелену килимом підлогу, й від того, що вони сиділи низько, видавався їм високим і величним. Однак цих маленьких хитрощів кардинала гості не помічали. Їх непокоїв галицький акцент перекладача. Обидва гарячково згадували, чи не наговорили в його присутності чогось зайвого.

— Панове, ми змушені були запросити саме вас, — на диво міцним голосом почав кардинал, — саме вас тому, що з-поміж української еміграції ваше політичне угруповання справляє більш пристойне враження. Ми пам'ятаємо й ваші особисті заслуги в справі атентату над зрадниками віри Галаном і Костельником…

Лебедь повів оком на Гриньоха. Той неначе закам'янів. Слухав, як здалося, більше ченця, що стояв позад нього, і напружено щось пригадував. Лебедь і собі глянув на перекладача й одразу згадав, де саме зустрічався з цим сухорлявим єзуїтом. Та цур їм, отим недоречним згадкам. Вони мали навалитися на нього оце зараз, коли не можна прогавити й жодного слова з того, про що вів мову монсеньйор кардинал. Лебедь навіть шию витягнув і вухо наставив, дослухаючись.

Чи то отець-доктор мали таку вразливу пам'ять, а чи просто в ній через глибшу втаємниченість у справи збереглося більше разючих деталей, але позбутися згадок йому ніяк не вдавалося. Він теж ніби уважно слухав кардинала, проте голос перекладача владно переносив його думки в минуле.

…У Львові скасовано унію! Такого удару католицька церква не знала давно. «Покарати! Жорстоко покарати відступника!» — волали прелати конгрегації. Проте папа Пій XII, хоч і сам скреготав зубами на доктора Гавриїла Костельника, але з присудом не поспішав. Він скликав прелатів, аби порадитися зі своїми мудрими архіпастирями. На розсуд монсеньйора Пачеллі кардинали висунули два важливих питання: атентат над ініціатором розриву з Римом, доктором Костельником, і справу канонізації покійного митрополита Андрія Шептицького. Папа для обговорення залишив одне — проголошення святим уніатського митрополита, церкви якого вже не існувало.

— Ми не дамо їй загинути! — впівголоса, але досить твердо, переклав слова монсеньйора отець єзуїт. — Найближчим часом ми зберемо в Римі конференцію уніатських єпископів. Під час відправи урочистої архієрейської літургії вони заприсягнуться на вірність. Скажуть, що в храмі при престолі святого апостола Петра від імені українського католицького народу поновляють сповідання католицької віри, як це зробили в цьому ж таки храмі преосвященні єпископи Потій і Терлецький, творці Брестської унії. Я підкреслюю, не греко-католицької, а саме католицької віри. Бо це «греко» довело нашу церкву у вашому краї до загибелі. Коадютор покійного митрополита Шептицького й останній митрополит Йосип Сліпий виявив себе як людина твердої віри. Навіть перебуваючи в більшовицькій в'язниці, він не полишив турботи про долю церкви. В своїх листах до папи постійно наголошує на тому, що католицька церква на Україні не вмерла, а лише пішла в катакомби й бореться. Ми сподіваємось, що в цій боротьбі за віру ви, панове, і ваші співвітчизники, які не склали зброї, допоможуть відродженню уніатства…

— Наша оружна боротьба з совітами у краї тримається на святій вірі. Покійний митрополит Андрій…

— Заслуги цього славного мужа церкви, його вірність престолу святого Петра нам відомі, — урвав Лебедя кардинал. — Повернімося до днів сучасних, бо то вже історія… Сьогодні треба дбати про ревне служіння богові нашому Ісусу Христу. Будьте мудрі, як змії, і лагідні, як голуби. Святі заповіді! Йосип Сліпий розуміє це. Висуває ідеї далекосяжні й конструктивні, пропонує створити тут, у Римі, український патріархат і звідси керувати вірними нашій церкві священиками й паствою. Можливо, деякі з його пропозицій передчасні. Треба дати яблуку достигнути, і тоді воно саме впаде нам до рук. Але більшість його пропозицій такі, над якими вже зараз треба працювати. Наш папа Павло IV особливо підтримує ідею будівництва в Римі храму Софії. Нехай трохи в зменшеному вигляді, але до найтонших деталей нам треба скопіювати ансамбль Софійського собору в Києві. Днями рішення про будівництво має прийняти конгрегація східних церков, і ми розпочнемо… А зараз прошу поглянути на цей макет…

Кардинал Оттавіані відсунув важку штору, й очам присутніх, ніби через широке вікно, відкрився краєвид Києва з ансамблем храму Софії в центрі. Синіли задніпровські далі, проглядали з-за будинків двір князя Володимира та Андріївська церква. Над золотими банями Софійської дзвіниці й собору пливли рожеві хмарки… Муляж був виконаний досить грубо, але, намагаючись потрафити кардиналові, Лебедь захоплено прошепотів:

— Яка краса…

— Софія Київська в Римі! — вигукнув так, ніби не мав сили стримати почуття, отець-доктор. — Незбагненно…

— Саме так, сину мій, Софія Київська в Римі! Звістка про це повинна облетіти весь світ, а серед емігрантів українського походження в Європі, Північній і Південній Америці, Австралії має викликати святкове збудження душі й активність у захисті віри. З церковних амвонів, зі шпальт газет і журналів буде пропагуватися новий центр уніатства як історичний символ того, що Софійський собор у Києві належить Ватікану, як знак тієї неспростовної істини, що католицька віра та її свята церква існують на Україні споконвіків. Брестська унія — то лише сторінка історичного споріднення слов'янства з Римом. Одвіку церква на Україні була католицькою, і народ її завжди був католицьким. Східне слов'янство повинно бути підкореним! Так буде, бо так хоче бог!

Отець-доктор слухав кардинала, поштиво схиливши набік голову, але в тій голові чомусь бриніли зовсім інші слова: «Відколи тямить історія, католицизм був усе заклятим ворогом слов'янщини, і хто знає, чи не приніс їй більше шкоди від усіх кривавих війн з мадярами, німцями та татарами!..» Згадалися Франкові слова! Ще замолоду впеклися в пам'ять, і не виколупаєш їх звідти ніяк. А тим часом у свідомість пробивалися тверді, мов горіхи, слова кардинала Оттавіані:

— У різних країнах вільного світу мешкає понад два мільйони українців, котрі здебільшого належать до двох релігійних течій: греко-католицької і православної. Перед вірними папі греко-католиками стоїть завдання за будь-яку ціну об'єднати всю українську еміграцію, привести її під високу руку католицької церкви. Автокефально-православна віть має бути знищена. Боже царство здобувається силою… І нема в історії церкви нашої посівів без праці, жертовності, навіть крові! Під міцною рукою владики нашого та його римського понтифікату треба зібрати сили, котрі рано чи пізно стануть на Україні основою перемоги нашої церкви. Так буде, бо того хоче бог! Прийде час, і ми святкуватимемо нашу перемогу в Софійському соборі в Києві!

— Слава Ісусу Христу! — перехрестився отець-доктор.

— Слава! — підхопив і собі Лебедь.

— Віват! — одним словом переклав їхній захват отець-єзуїт.

Кардинал пильно поглянув на кожного з гостей, і ледь помітна тінь вдоволення майнула його обличчям.

— Іншого від вас, панове, ми не сподівались… — монсеньйор простяг пухкеньку ручку для поцілунку. Гості шанобливо прикладалися до неї, а він вів далі: — Хай бог потроїть ваші зусилля, діти мої. Благословляю вас… Ідіть з богом… Подробиці вам повідомить отець Гонорій.

Гості вклонилися й позадкували до дверей. Їх еміненція виловив на опуклому череві свій наперсний хрест і перехрестив ним кожного окремо.

У приймальні отець Гонорій сказав:

— В питанні пропаганди віри звертайтеся до мене. Витрати бере на себе конгрегація. Чи все ви зрозуміли, панове? Можливо, є які запитання?

— Ти ніби все зрозуміло, — мовив Лебедь.

— Ну, тоді останнє… — отец Гонорій дістав із шухляди письмового столу газету і, пильно поглянувши на гостей, сказав:

— Ця газета видрукувана в Києві…. Тут пишеться, що український католицизм — вигадка уніатських фальсифікаторів, що на Україні був лише католицизм зрадників… За роки, що минули з часу підписання Брестської унії, він зумів накинути зашморг на частину українського населення в Галичині й Закарпатті, однак віруючі й духовенство розірвали цей зашморг, скасувавши унію. Як бачте, позиція категорична. Для чого ж нам потрібно в той час, коли на Україні не лишилося жодної греко-католицької парафії, організовувати акцію з Софійським собором на околиці Рима? Потрібно, бо то є частка великої програми просування нашої віри на Схід. Там знають про наші наміри, але те не повинно зупиняти нас. Ми будемо боротися за нашу церкву, за наш вплив на Україні, в Росії доти, доки не переможемо, аж поки стоятимуть Рим і Ватікан! Так буде, бо того хоче бог!


— Що це було? — запитав Лебедь, коли вони з отцем-доктором вийшли на гомінку, вщерть виповнену людьми й авто римську вулицю.

— Гадаю, інструктаж… — непевно посміхнувся Гриньох.

— А в мене, холера, таке відчуття, ніби об мене витерли йоги. Не спитали, не вислухали…

— Зате щедро субсидуватимуть, — відказав отець-доктор. — Недарма, панцю злотий, вам наснилися таргани.

— Ото єдина втіха. Ет, ходімо та десь хильнемо доброї горівки, бо тутешнє вино викликає в мене лише згагу.

— Воно б незле, та чи не запізнимося на поїзд?

Лебедь поглянув на годинника.

— Часу справді обмаль… Проте півгодини ще наші. Де б тут можна…

— Тут всюди можна, однак, думаю, нам варто піймати таксувку та їхати на вокзал. Там пристойний бар і по радіо нагадують час, коли відходить ваш поїзд.

— Чим ви мені подобаєтесь, Іване, так це здоровим глуздом. — Лебедь підняв руку, зупиняючи таксі. Чекати довелось недовго. Вже сидячи в машині, запитав: — А звідки у вас та інформація, отче?

— Яка саме?

— Ну, про акцію возвеличення Бандери?

— Джерела різні, й саме це насторожує… От, скажімо, пан Заграва… Випадком зустрілись. Я, щоправда, задля годиться спитав, що доброго останнім часом написалося, а він похитав головою та й каже: читайте під іменем «Федір Крайніченко». Це що, нове ваше псевдо, питаю. Ні, каже, справжнє прізвище людини, про яку скоро говоритиме світ.

— Хто такий? Крайніченко? Вперше чую…

— Я теж не чув, а це вже довелося поцікавитись. Хоча ваш любий генерал Керк і тримає його за сімома замками, однак…

— Облиште в спокої Керка.

— Я до того, що…

— Слухайте, отче… Чого ви хочете від шефа розвідки? Щоб він не мав від нас таємниць? То його фахові справи…

— Я застерігаю вас… Ми з вами пішаки на його шахівниці. Зрештою, я не збираюсь забивати клинка у ваші з ним стосунки. Все те мені було б байдуже, коли б не ті кляті факти. А їх конем не об'їдеш…

— Ближче до діла, Іване. Хто він, той Крайніченко?

— Майор Радянської Армії.

— Он воно як…

— Родом із Києва. Закінчив університет. До війни вчителював, викладав історію. Потім фронт, полон, Дахау… У Керка з сорок п'ятого. Пан Кислицький знав його батька. Каже, що той загинув у ДПУ[5]

— На цьому вони його й…

— Та ні. Заграва твердить, що Крайніченко…

— Терміні, сеньйоре, — кинув через плече водій і зупинив таксі перед довгастою, білостінною спорудою з скла та бетону.

— Приїхали, — мовив Лебедь і поклав на коліно водієві сотню лір. Той, схопивши банкнот, вислизнув із машини й прочинив перед пасажирами дверцята. — Грація, сеньйоре… Грація…

Через кілька хвилин Лебедь та Гриньох уже сиділи в затишному барі вокзалу й, потягуючи через соломинку прохолодний аперитив, вели розмову далі.

— Так що твердить пан Заграва?

— Він мав із ним лиш одну зустріч, але чомусь переконаний, що то розумний, добре освічений чоловік, а головне — сповідує не нашу віру.

— Не дивно, вони там усі атеїсти.

— Я не про те…

— Гадаю, отче, то не наш клопіт… Ви мені от що скажіть. У чому полягає суть акції возвеличення Бандери й яка в ній роль відводиться Крайніченкові?

— Якщо Заграва сказав правду, то Керк настановив свою людину керівником підпільної друкарні.

— Чому підпільної? Адже Федір Крайніченко — то справжнє прізвище майора.

— Так, справжнє… Нещодавно він оселився під власним ім'ям у «Сен-Готарді».

— Це в Рябчука? Ну що ж… При потребі через Дайна ми можемо довідатися про цього майора більше, ніж знає Заграва. Але це так, до слова. Я слухаю вас, отче…

— Добре, що ви маєте змогу подоїти Дайна — Рябчука, бо я до того, що вже сказав, можу додати мало… Знаю, що на Ляймі, у флігелі колишньої лікарні для божевільних, обладнано друкарню, і досить потужну. Книжка, про яку вгадував Заграва, друкувалася там. Передбачається пропустити через ту друкарню все з того, що вже написано проти совітів, а головне — з того, що пишуть зараз на замовлення Стецька його писаки. Десь найближчим часом там мають скликати всіх, хто ще тримає в руках перо.

— То незле, нехай пишуть…

— Воно так, то все корисно для ідеї, та, як не дивно, може зашкодити нам з вами.

— Не розумію, в який спосіб?

— Більше зараз сказати нічого не можу, бо не знаю.

— То що ж вас бентежить?

— Передчуття… Щось смокче під ребром… Заграва сказав, що про того майора скоро заговорить світ. А коли будуть говорити про нього, то нас з вами не згадуватимуть. То все піде на карб Бандері, Стецькові, то все буде піднімати їх. А тут іще Керк, за руки тримає так, ніби ті бандерівці його брати рідні… От воно все разом і… смокче.

— Маєте рацію, хоча… Але ні, до всього цього треба поставитися вельми уважно. Не спускайте з них очей, Іване, а коли що, то можна ту їхню друкарню й за димом пустити. Звичайно, не власними руками, а так, щоб і комар носа не підточив. Нехай думають, що то якісь гетьманці або мельниківці… В таких делікатних справах нам не завадить повчитись у монсеньйора Оттавіані. Ви мене зрозуміли? Кажу так, щоб знали, як вам повестися, коли раптом стане потреба, а мене поруч не буде… О, здається, це вже нас запрошують. Експрес Рим — Мюнхен… Відходить за кілька хвилин. Я не помилився, перепрошую?

— Так, це наш… — підтвердив отець Гриньох. Йому знову підступила до серця відраза до пана Лебедя, який усю брудну і бридку роботу перекидає на його плечі, а сам уже милиться знову податися за океан, до Брукліна. Але ні, пане Миколо, вам ще треба буде якийсь час посидіти у Мюнхені, принаймні дочекатися звістки від Тура. А те, за чим той пішов до краю, не так швидко робиться…


— О майн гот! — сплеснула руками фрау Хільда, побачивши перед дверима забрьоханого, із запаленими очима Фурмана. — Вас ніби хто навмисне виваляв на брудній дорозі.

— Саме так, моя пані… Навмисне, на брудній дорозі…

Фрау провела його на чорний хід і тицьнула до рук щітку.

— Вони думали… Та не на дурня натрапили! Ви ще згадаєте, хто такий Фурман, я вам того не подарую… — бурчав, виливаючи у тих словах закипілу жовч. — Ми ще зустрінемося з вами, пане Ріко, ще буде час…

Діставшись до Мюнхена, Фурман, перш ніж піти на Цеппелінштрасе складати звіт перед Бандерою про свій вояж до Відня й Гльогніца, подзвонив своєму шефу з федеральної розвідки геру Лютценбергу і негайно був запрошений на конспіративну квартиру.

— На вас чекають уже цілих десять хвилин, — незадоволено мовила фрау Хільда. Вона була лише хазяйкою квартири, на якій гер Лютценберг приймав своїх агентів, але часом поводилася так, ніби не він, а вона була їхнім шефом. Давала поради, нервувала й ображалася, коли хтось з агентів бував у чомусь неточним. З того, як його зустрічала фрау, Фурман знав, у якому настрої прийшов на зустріч гер, і відповідно настроювався сам. Зараз він уже знав, що матиме догану за те, що не подзвонив, не попередив про свій від'їзд до Австрії, та що важила якась догана порівняно з тією надсадою в серці, яку привіз із Гльогніца. Проте Лютценберг зустрів його на диво привітно.

— Я давно маю потребу поговорити з вами в одній важливій справі, — сказав він, запрошуючи сідати. — А ви кудись зникли і ніяких вістей про себе… Вигляд у вас, наче ви з котами дряпались.

— Бандера послав нас вивернути з Ріко Ярого[6] гроші, які той без нього вибрав з їхнього спільного рахунку в Базельському банку.

— Заждіть. Де Базель, а де Гльогніц. Я розумію, ви збуджені, проте висловлюйтеся точніше…

— Ми мали знайти пана Ріко… Знайшли, а він каже, що гроші в замку Гльогніц… Поїхали…

— Це радянська зона.

— Так… Але нас мали відправити на той світ люди Ріко Ярого. Вони загнали нас на заміновану дорогу й розстріляли з кулемета! І все це з наказу пана Ярого… Він просто підставив нас під той кулемет!

— Яке свинство! Федеральна Республіка пригріла на своїх грудях банду вбивць. Я співчуваю вам… Ви стомлені. Давайте попросимо фрау Хільду приготувати нам каву з коньяком. Це добре поновлює сили.

Кава й коньяк з'явилися негайно, так ніби хазяйка тільки того й чекала, щоб поставити їх на журнальний столик перед гостем. Тільки-но вона вийшла з кімнати, залишивши по собі ледь відчутний запах парфумів, гер Лютценберг перейшов до діла.

— Нас давно непокоїть становище, яке склалося з проводом українських націоналістів. Ці добродії обрали Мюнхен своєю Меккою. За те, що вони тут коять, в Америці їх усіх давно б посадили на електричний стілець, а ми поводимося з ними так, ніби не ми, а вони тут хазяї. Гелен не раз намагався схилити Бандеру та його провід до співпраці з ними, і це врешті було б справедливою платою за нашу гостинність, але той працює на кого завгодно, тільки не на нас… З цим не можна змиритися!

— Цілком з вами згоден, — скориставшись паузою, згонив Фурман.

— Однієї згоди мало, треба діяти…

— Шановний гер Лютценберг, — засовався в своєму кріслі Фурман. — Я… Я, здається, робив усе, що від мене залежить. Чи не з моєї ініціативи ви заручилися підтримкою професора Оберлендера[7]?

Цим нагадуванням Фурман хотів убити зразу двох зайців: спертися на свої давні зв'язки з досить впливовою особою, що стала сьогодні близькою до урядових кіл республіки, й упередити удар, який крився в патріотичній риториці шефа. Однак, йому не вдалося ні те, ні друге. Карл-Гайнц Лютценберг був людиною впертою, і коли вже ставив перед собою якусь мету, то йшов до неї, не зважаючи ні на які перешкоди. Думки чи настрої агента його взагалі мало цікавили, а тим паче тепер, коли на карту поставлено власну кар'єру.

Оберлендера вони справді використали кілька разів саме з ініціативи Фурмана, проте чого досягли? Ефект виявився протилежний бажаному. Замість того щоб послухатися поради колишнього шефа «Нахтігалю» і схилитися до співпраці з федеральною розвідслужбою, Бандера мало не вигнав Оберлендера, ще й погрозив, що коли той і надалі буде тиснути на нього, то він, Бандера, викладе міжнародному трибуналові такі матеріали на шефа «солов'їв», що тому навряд чи вдасться уникнути лави підсудних. Лютценберг зміркував, що про все це агентові знати не варто. Не слід було Фурманові знати й того, що генерал-лейтенант Гелен[8] поставив перед ним завдання усунути Бандеру, як конкурента. «На східному небосхилі для американців повинна світити одна зірка, наша!» Лютценберг знав, що його шеф прагнув виставити себе і свою розвідслужбу єдино спроможною задовольнити цікавість американців до червоного Сходу. Наляканий професор Оберлендер прибіг до Гелена просити захисту. Кілька годин вони думали над тим, як повернути справу на краще, і несподівано дійшли висновку, що «Організацією українських націоналістів» керує не та людина. Кожен, хто б не прийшов на зміну Бандері, буде влаштовувати їх більше, аніж цей параноїк.

«Ви повинні прозондувати можливості, вивчити шляхи, підготувати безпомилковий варіант». Ці слова лисого хитруна, як називали поміж собою офіцери свого шефа, викликали такий переляк у нього, Гайнца Лютценберга, що, крім тупого «яволь, майн дженераль!», він не спромігся вичавити з себе жодного іншого слова. А варто було б сказати про глибоку конспірацію й постійну охорону, якими оточив себе Бандера, про службу безпеки, поставлену вождем головне на охорону власної персони. Коли б не одібрало йому язика там, у кабінеті Гелена, сказав би про все, та чи допомогло б? Зараз він навіть радий, що промовчав. По роздумах операція з усуненням Бендери вже не видається йому нездійсненною. Ось сидить перед ним Фурман, він повинен реалізувати його задум. Ні, коли вже питання стоїть так гостро, треба довести всім, що Карл-Гайнц Лютценберг ще на щось здатний. Не все ж життя тягти лямку ординарного поліцейського шпика, можна спробувати піднятися й вище. Тепер, коли федеральна адміністрація ще тільки-но формується, послуга Геленові, а особливо Оберлендерові, може обернутися для нього вагомим підвищенням. Усі ті думки снували в його голові, поки він смакував духмяну каву і придивлявся до Фурмана, намагаючись визначити, чи здатен він до виконання плану знищення Бандери, щоправда, ще не до кінця розробленого.

— Пийте, пане Фурмане, Хільда знається на справжній каві…

— Дякую, — відказав агент. Йому хотілося додати, що хоча кава й поновлює сили, проте не може вгамувати його жадоби помститися людині, яка так підступно кинула його на міни. Він сподівався, що його шеф якось відгукнеться, а можливо, й допоможе «віддячити» Ярому, але той був націлений на інше.

— Скажіть, як влаштовано побут Бандери? Ви його особистий охоронець, тож повинні знати кожен його крок. — Карл-Гайнц Лютценберг обережно поставив порцелянову чашечку на лискучу поверхню низького столика.

— Що можна сказати про його побут? Як на мене, то він у нього не влаштований зовсім. Складається враження, що він і сам не знав, де буде обідати, вечеряти, де спати ляже. Якоїсь закономірності годі шукати. У штаб-квартирі може бути призначено нараду, важливу зустріч, званий обід, там на нього чекають, а він тим часом десь у чергової коханки. Він панічно боїться замаху, всюди йому ввижаються терористи.

— Професійна хвороба… Але тоді він повинен боятися й їсти, пити з незнайомих рук?

— Саме так. Їсти йому готує охоронець. Навіть у гостях Бандера приймає їжу і вино лише від нього.

— А хто він, цей охоронець?

— Дмитро Миськів, має років тридцять п'ять, українець із Підкарпаття. Економічний референт, а простіше, керує їдальнею на Цеппелінштрасе. В контакти ні з ким не вступає, але любить випити, любить дівок і гроші.

— Це добре. А якби ви…

— Що ви маєте на увазі? — сіпнувся Фурман.

— Ну, якби ви підсунули йому оце. — Лютценберг вийняв із коробочки і поклав на столик крихітну капсулу. — Це не звичайний ціаністий препарат. Діє не зразу, а лише через кілька годин після того, як потрапить у шлунок.

— Ви приготували це для Бандери?!

— Бандеру треба прибрати з дороги…

— Та ви що? Це неможливо! Кожного, хто наважиться, есбісти роздеруть на клоччя. Ні, ні, пане Лютценберг, це неможливо, принаймні для мене! Та й Миськів ніколи на таке не піде, він фанат!

— Дамо добрі гроші — піде, а гарантуватимемо безпеку — побіжить. Нам з вами доручено розробити план. Добре, щоб усе те сталося на Цеппелінштрасе. Справа має виглядати так, ніби Бандеру спровадив на той світ хтось із його поплічників. А ще ліпше, такий, на якого можна було б показати пальцем, як на агента червоних. Варіант ідеальний. Однак усе це за умови, що федеральна служба лишиться поза підозрою.

— Не знаю, як те можна зробити.

— Досить того, що я знаю. Є одне влучне прислів'я: «Без труда нема плода». Вам належить заприятелювати з Миськівом. Раз-другий запросити його на шнапс, познайомити з гарненькою жіночкою, а вже потім… За себе не хвилюйтеся, вас ми виведемо з гри перед тим, як буде проведено акцію. За виконання наших доручень матимете досить грошей, аби перебратись у Штати і зажити справжнім життям. Чи подобається вам така перспектива, пане Фурман?

Що він міг на те сказати? Зрештою, помста Бандері — це помста Ріко. А от про інше життя… Тихе, тепле місце, воно сниться йому щоночі. Та хіба такі, як він, можуть сподіватися? Скільки себе пам'ятає, тікав, ховався, міняв прізвища, житло, міста і навіть країни. На Волині вважався німцем, у Німеччині українцем… Мабуть, тільки в Штатах буде американцем, та й там, кажуть, така розкіш немало коштує. Великі гроші! То лише на словах гер Лютценберг обіцяє золоті гори, а як до діла…

— Ви мовчите? Вам щось не подобається?

— Я думаю, гер Лютценберг…

— Про що, коли не секрет?

— Непросте завдання випало нам з вами. Дайте мені якийсь час подумати… Маю прикинути, хто, де, за яких обставин може виконати цей атентат.

— У вас є два тижні. За цей час маємо скласти детальний план. На цьому й закінчимо. — Лютценберг підвівся. Пильно поглянув на свого агента й раптом спитав: — Ви хотіли ще щось сказати?

— Заприятелювати з Миськівом мені буде важче, аніж, приміром, Стефану Ліппольцу. Це мій давній знайомець. Ми обидва з Волині. Зараз він тримає гаштет на Штефансплаці. Миськів товчеться там вечорами. Увага до економічного референта з мого боку виглядатиме неприродно, коли не підозріливо, адже ми, драбанти, ніколи не буваємо присутні за тими столами, за якими обідає Бандера й які обслуговує Миськів. А Ліппольц має контакти: постачає продукти, всілякі там делікатеси для вождя і його родини. В гаштеті Дмитро завжди сидить біля стойки і розмовляє лише з Стефаном. Ліппольц проходив вишкіл разом зі мною. Гадаю, він добре відомий федеральній службі безпеки.

— Помиляєтесь… — не зовсім впевнено заперечив гер Лютценберг, — але я вам вдячний. До Ліппольца ми придивимось пильніше, проте це не знімає відповідальності з нас.

— Я розумію… Часу обмаль, та що вдієш… Я подзвоню вам, тільки-но щось…

— До зустрічі, пане Фурмане.


Таксі зупинилося на тихій Прейсінгштрасе, біля двоповерхового особняка. Молодий чоловік у світлому, спортивного крою костюмі взяв з сидіння плескатий кейс, кинув водієві кілька марок і легко скочив на тротуар. Хряснули дверцята, загуркотів мотор, і таксі щезло за рогом, у потоці машин, що безперервно котилися магістральною Унн-Вінер. Молодик обсмикнув свій бездоганно випрасуваний костюм, поправив краватку кольору достиглого помаранча і, скосивши очі з-під темних окулярів, в одну мить оглянув вулицю, перевіряючи, чи нема за ним «хвоста». Зробив це швидше за професійною звичкою, бо видимої причини для того не було: Прейсінгштрасе в цей ранній час була безлюдною. Попереду, за липами парку, бовванів міст Максиміліана, позаду, за парапетом набережної, тьмяно виблискував Ізар.

Молодий чоловік підійшов до парадного входу, проте перш ніж натиснути на біленьку кнопку дзвоника, дістав з кейса букетик прим'ятих фіалок і заходився розправляти пелюстки. Тим часом двері відчинилися, і на порозі постав вусатий швейцар.

— Вам кого? — маленькі допитливі очиці уважно обмацали прибулого.

— На мене чекають… — Молодик впевнено ступив крок до дверей, проте швейцар навіть не ворухнувся.

— Хто?

— Барон Торнау і Гуго фон Глевіц, його компаньйон…

— Ви Кебот Єнсен?

— Та-ак…

— Проходьте. — Швейцар уклонився і відступив назад, на його червоному обличчі з'явилася, подоба посмішки.

«Цей тип схожий на прусського фельдфебеля. Ну й порядки, хай йому біс! Фірма ще тільки спинається на ноги і мала б дбати про враження, яке справляє на відвідувачів часом зовсім непомітна деталь. Та, мабуть, ці молоді німецькі бізнесмени ще не набули потрібного досвіду. Все це у них попереду, а зараз головне те, що за ними стоїть не лише капітал покійного фельдмаршала Торнау, але й мільйони братів Стінесів і навіть банки самого Рокфеллера». З такими думками молодий чоловік увійшов до приймальні й кинувся цілувати ручки білявій секретарці, що вже виходила з-за столу йому назустріч.

— О-о… Фрейлен Юто! Ви… — Він зробив жест, який мав означати, що йому бракує слів, аби розказати світові про її чарівність. — Ось, візьміть фіалки.

— Дякую… Які чудові квіти!

— Це тільки ваша ніжність робить їх такими.

Вона нюхала квіти й радо посміхалася. Він замилувався нею.

— За що?! Ні, ви скажіть, за які гріхи ви спопеляєте мою душу?

— ?..

— Юто, ваша краса…

— Знаю. — Вона опустила квіти у вазочку. — Моя краса може рівнятися лише з моїм розумом. Не витрачайте високих слів, містере Кебот, вони можуть вам знадобитись у розмові з дирекцією фірми.

— Фрейлен Юто, коли я бачу вас, у мене паморочиться в голові… Я забуваю про все на світі.

— Що ж, змушена вам нагадати. На вас чекають мої шефи. Вже п'ятнадцять хвилин…

— Вони тут? — запитав пошепки.

Юта показала очима у бік кабінету генерального директора.

У кабінеті за круглим столом, що стояв біля широкого венеціанського вікна, сиділо троє. Єнсен привітався. Йому вказали на канапу, що містилася трохи віддалік од столика. Це якось одразу нагадало молодому чоловікові про його місце. Він чемно присів на краєчок і, розгорнувши свого кейса, вийняв з нього листа в довгастому сірому конверті й одразу підвівся.

— Панове, я не наважився б турбувати… Лист, який я отримав із Штатів від мого шефа, містера Петерсона, стосується фірми «ХАМАГ», вашої фірми, панове… — Він подав листа генеральному директорові.

— Хто такий цей Петерсон? — запитав Гуго.

— Містер Петерсон керує бюро інформації при штаб-квартирі корпорації «Брати Стінеси і К°», — уточнив Кебот і вмовк, спостерігаючи за тим, як змінюється обличчя Хорста Торнау, як напружено слідкують за цією метаморфозою генерал і директор-розпорядник. Агент корпорації Кебот Єнсен мав добрий вишкіл і знав, як багато можна прочитати на обличчі людини, яку зненацька приголомшила несподівана новина. Барон мав тонкі риси і манери інтелігента не в першому поколінні, проте приховувати своїх почуттів ще не навчився. Обличчя його в цей час було більш промовисте, ніж слова, які він вимовить після того, як закінчить читати. Коли відверто, Єнсен співчував баронові. Цей чоловік чимось імпонував йому. На його блідому обличчі світилися розумні, чесні очі. Він був вродливий. Такі чоловіки подобаються жінкам. У них присутня істинна, небутафорська романтичність. Вони, щоправда, не вміють витримувати ударів, але, мабуть, саме тому й жаліють отаких жінки. На бізнесмена цей барон аж ніяк не походив, хоча за ним тяглася слава, може, навіть занадто спритного ділка, котрий не погребував і фальшивими грішми. То, мабуть, правду кажуть, що чорт, коли хоче, щоб його не знайшли, ховається під крилом у ангела.

— Панове, цей лист! — Хорст обвів присутніх гнівним поглядом. — Та це просто…

— Не поспішай з висновками, Хорсті, — зупинив барона Глевіц і, повернувшись до Єнсена, м'яко промовив: — Даруйте, шановний… нам треба порадитись.

Кебот зрозумів: його виставляють за двері. Взявши свого кейса, зиркнув на генерала. Той опустив очі.

— Я не мав наміру… але генерал так просив мене. Зрештою, цей лист адресовано мені… Так що вибачте, коли я що не так…

— Ви все зробили правильно, містере Кебот, — буркнув генерал. — Зачекайте в приймальні. Ми вас покличемо.

Агент корпорації по-дитячому надув губи і вийшов за двері.

— Що трапилось, Хорсті? Що тебе так вразило в листі?

— Ти почитай! Це завуальований ультиматум! Вони погрожують перекрити нам кисень! — Хорст Торнау посунув листа до Гуго і встав.

— Ну, навіщо сприймати все так трагічно, любий бароне, — генерал Керк теж підвівся. — Я читав цього листа й нічого такого там не відчув.

— Це тому, що йдеться не про ваші гроші! — різко кинув Хорст і відійшов до вікна. Прочинив вікно, свіже ранкове повітря ввірвалося до кабінету. Тієї ж миті в щибці Хорст побачив Гуго й Керка, вони перезирнулись, і Глевіц повернувся до нього.

— Хорсті, візьми себе в руки. Навіщо ти ображаєш нашого друга. Я теж думаю, що… По-перше, це ще не офіційний документ, а лише приватний лист. До того ж лексикон ділових людей де в чому відрізняється від нашого. Цей вираз, «перекрити кисень», на мій погляд, означає лише…

— Він означає повну залежність нашої фірми від корпорації американсько-німецького концерну братів Стінесів.

— А що в цьому поганого? — здивувався генерал.

— Для вас нічого, для мене — рабство!

— Ну, а коли поглянути на це питання з іншого боку. Коли уявити, що новоутворену фірму «ХАМАГ» бере під свій захист, під свою високу руку могутня міжнародна корпорація, за якою стоїть сам Рокфеллер. Вам випало щастя, а ви пручаєтесь. Хіба ви не розумієте, що вам самим не встояти проти хижаків, що нишпорять навколо. Вас з'їдять — і оком не змигнете. А «Брати Стінеси і К°» — це сила, на яку підняти руку не кожен наважиться.

Хорст ніби задивився у вікно, проте шибка давала йому змогу бачити те, що відбувається в нього за спиною. Гуго робив генералові якісь знаки, і той, підкоряючись його волі, сказав:

— Мені, бароне, все важче захищати вашу фірму від зазіхань…

Хорста роздирала лють. Йому хотілося кинути в ненависне лице Керка найдошкульніші, найобразливіші слова, але він стримав себе. Його зацікавив цей дивний контакт, між його компаньйоном і шефом американської розвідки в Баварії. «Здається, вони беруться за мене з обох боків. Коли ж це вони встигли знюхатись. Що криється за цим? Яку гру вони затіяли у мене за спиною?» Про те, що з ним ведуть гру й до того ж нечесну, в нього вже не було жодного сумніву.

— Я співчуваю вам, генерале, — мовив Хорст, знову сідаючи до столу. — Однак дозвольте запитати, з ким це вам доводиться вести ту героїчну боротьбу за інтереси нашої фірми?

— Охоче поясню. — Керк, здавалося, чекав саме на це запитання. Він не звернув уваги на в'їдливу інтонацію генерального директора, зручно вмостився на канапі, запалив свою «гавану» й, попихкуючи сигарою, почав: — Секретами фірми «ХАМАГ» сьогодні цікавляться агенти Круппа, Болена, хімічного концерну «Фарбен індустрі», банкірського дому Абса. Дані агентурні, але цілком достовірні. Та це лише дещиця. Ними цікавляться всі, хто обробляє метал і має гроші, щоб найняти вивідача або купити інформатора серед працівників вашої фірми.

— Як на мене, цілком природна цікавість. Днями я сам отримав запрошення від промислового клубу в Дюссельдорфі. Просять виступити з доповіддю.

— Ти знаєш, хто вони, члени того клубу? — Гуго подався грудьми на стіл. — Люди все тих же корпорацій Круппів, Боленів. Вони хочуть скористатися з нашої недосвідченості в таких справах і видурити у нас технологію інтелігентно, не заплативши за те і пфеніга.

— А Стінеси, які прислали до нас цього Кебота, вони хіба не того ж хочуть? — запитав, як міг спокійно, Хорст.

— О, тут є різниця. — Гуго теж поліз до кишені за сигаретами. — Стінеси фактично фінансують «ХАМАГ» і тому мають право цікавитися, куди ми витрачаємо їхні гроші.

— Гроші я витрачаю свої. Я німець і хочу, щоб те, чим володію, належало Німеччині.

— Вибач, але я думаю, що брати Стінеси більші патріоти, аніж ми з тобою.

— Саме тому вони живуть в Америці й звідти засилають до нас своїх вивідачів. Мета корпорації мені відома!

— І все-таки ти не зовсім правильно оцінюєш ситуацію. Брати Стінеси не вороги нам. Я так розумію, що нам треба виробити стосовно корпорації певну позицію. Ми не повинні скидати з рахунку той очевидний факт, що наша, як ти висловився, залежність од банкірського дому Рокфеллерів ставить нас у привілейоване становище в порівнянні з будь-якою новоутвореною німецькою фірмою. Сьогодні, якщо ми подолаємо свої амбіції й скористаємося з прихильності, яку я відчув у цьому листі, ми станемо недосяжними навіть для Круппів і Боленів, не кажучи вже про інших. Треба розумітися на стосунках у діловому світі й бути готовим до того, що нам згодом доведеться сплачувати певні відсотки від наших прибутків не тільки Німецькій Федерації, а й американській корпорації. Так роблять усі, хто в неї входить. А нашу фірму, як я зрозумів з листа, запрошують… Ну, ну, не косуй на мене оком, — натякають, дають врозуміти нам, недосвідченим, що у нас в шанс. Коли ми доведемо, що здатні керувати виробництвом, збутом, фінансами, а головне емоціями, «ХАМАГ» буде прийнято до корпорації. Я популярно пояснив?

— Так… — зітхаючи, погодився Хорст. — Забув сказати тільки про рекет. Так, рекет, який, виявляється, існує й у так званих високих сферах економіки, фінансових колах, і навіть серед небожителів. Механізм один і той самий, що і у примітивних гангстерів.

— Господи, коли ти позбудешся свого дитячого ідеалізму! — підхопився Глевіц. — Ми — бізнесмени, принаймні хочемо ними стати, а для цього потрібно збагнути одну-єдину істину: бізнес для справжніх чоловіків! Так, він вимагає сили, енергії, кмітливості, рішучості, а інколи й жорстокості. Високі слова про патріотизм і милосердя поступаються тут словам жорстким, вагомим, точним. Ми з тобою взялися за справу, для нас незнайому, нам треба вчитися мистецтву комерції, вмінню виважувати кожен наш крок. Я пропоную: перше, подякувати нашому другові, генералові Керку, за неофіційну інформацію, яку він витис із цього жевжика Кебота; друге, запросити Єнсена Кебота сюди і повести з ним розмову так, щоб він зрозумів, а потім передав за океан, що молоді хазяї фірми «ХАМАГ» — люди гнучкі, розумні, свідомі моменту і не збираються проминути нагоди ввійти до корпорації на умовах, які будуть для них вигідні. Ти згоден?

Хорст мовчав.

— А ви, генерале, що ви порадите нам?

Керк вийняв з рота сигару, струсив у попільничку білий вінчик попелу й одверто глянув у очі Торнау.

— Я згоден з вашим компаньйоном, бароне. Його міркування заслуговують на увагу. З мого боку ви завжди матимете підтримку. В корпорації у мене є, скажімо так, друзі… Через цих людей я ближчим часом спробую довідатися, як ставляться до «ХАМАГ» у вищих колах корпорації. Таким чином, ми матимемо перевірену інформацію. А зараз цього хлопця треба запросити. Не варто настроювати його проти фірми. Малі коліщатка часом можуть наробити великої шкоди.

— То що, Хорсті? Я покличу його? Чи, може, ти ще не охолов?

— Роби як знаєш…

Хорст знову підвівся і відійшов до вікна. У шибці він бачив, як у нього за спиною перемигуються задоволені Гуго й Керк.

— Юто, містер Кебот біля вас? Запросіть його до кабінету!

Голос директора-розпорядника зміцнів, у ньому вчувалися переможні нотки.


Розділ другий МАНДАТ НА ЗРАДУ


Спочатку навіть не слова, а лише голос — дзвінкий, чистий, збуджений щирим хвилюванням, дівочий голос, невідомо як просочився у це вологе, затхле підземелля й остаточно розігнав сон. Андрій розплющив очі. Темрява, сморід, десь скрапує зі стелі вода, і кожна крапля відміряє малу частку секунди, частку твого власного життя. Скільки ще лишилося тих крапель? А десь на волі, наче у зовсім іншому житті, співає дівчина: «Верховино, світку ти наш! Гей, як у тебе тут мило!..»

Але що це? Урвалася пісня… Глибоким щемом береться серце і рветься з мороку геть. «Тікати… Тікати з цього льоху! Провідник пішов… А може, вийшов за нуждою і зараз повернеться?» Дослухався, тихо. Тільки хропуть оті двоє — Лис і Мара. «Гільзу з запискою провідник поклав до кишені. Він це бачив! Виходить, десь тут неподалік є поштовий сховок і за грипсом[9] обов'язково прийдуть…»

Андрій ніби ненароком штовхнув ліктем Грицька. Той замугикав крізь сон, перевернувся на другий бік і знову захропів. Сотник теж спав наче мертвий. «А коли провідник навмисне все те влаштував, щоб перевірити, чи не чкурне хто з нас? Сам причаївся за кущем, і лишені, висунешся з ляди, він тебе зразу… Але вже хай буде що буде. Такої хвилини може більше й не трапитись…»

Уже не роздумуючи, виліз із спального мішка й навпомацки рушив до ляди. Ще крок, ще… Ось вона. Натиснув тім'ям — подалась угору. Сонце різонуло по очах. Залящав у вухах пташиний переспів. Війнуло прохолодою лісового ранку, поманило волею синього роздолля, що розляглося ген попід гуцульські Альпи, сиві верхи яких гордовито бовваніли над хмарами.

Висунувся з бункера по пояс і завмер, дослухаючись. Це було так несподівано. Не вірилось, але тут пісня жила, лилась десь наче згори, спадаючи до нього з верховіття. «Ой, немає краго, краю над ту Верховину…» Наступної миті побачив і ту, котра співала. Стояла, здавалося, поруч, на виступі стрімкої скелі за ізвором, як на свято вбрана, у киптарі[10], хустка з плеча за вітром лине… А голос лягав широко по горах, забирає серце солодким болем… І здається Андрієві, що той голос довгі роки поневірянь і муки на чужині чувся йому, як голос рідної землі.

— Гарно співає?

Андрій здригнувся, наче хто вдарив його каменем межи плечі. За спиною стояв провідник.

— Гарно… — тільки й спромігся прошепотіти у відповідь.

Ще якусь хвилину мовчки слухали пісню, потім провідник сказав:

— Мене за ню пан шандар[11] канчуком відшмагав… Господи праведний, один ти всемогутній і всесильний, а ще пісня… Вона безсмертна, як земля і вода, як гори й небо, а ми… Ми з тобою, хлопче, — провідник поклав на плече Андрієві руку, — як оті хмари, пропливемо через життя і сліду не лишимо…

— Коли лишати лихий, то лучче ніякого…

Провідник здивовано звів догори брову, але сказав інше, не те, що подумав.

— Ну, погомоніли, подихали, й досить. Давай у бункер, а то нам ця лірика ще боком вилізе… Ач, як високо зайшла. Одна, не боїться… А ще зовсім недавно з хати й носа боялись вистромити.

У бункері смерділо, хоч святих винось. Густо тхнуло потом і ще ніби якимось падлом. Від того запаху аж кисло в роті. Андрій переміг нудоту, заліз у спальний мішок. «Щось дуже лагідний зі мною пан провідник? Не посварив, не спитав, не поцікавився навіть, чого це я з бункера виліз… Та, мабуть, ще спитає… А зараз треба примусити себе заснути, бо таки даються взнаки безсонні ночі останнього тижня». Йому снилися гнилиці, що рясно вродили на дичці за батьковим садом, і Марта… Вона збирала грушки у кошик і тихо співала: «Козаче-соболю, візьми мене з собою…» «Вона ж не знає мови та, мабуть, і пісні такої ніколи не чула», — крізь сон подумав Андрій. Сон був коротким, виснажливим. Прокинувся з якоюсь затаєною тривогою в душі. Розплющив очі й ніяк не міг збагнути, де він. Поблизу хтось пошепки говорив, ніби лаявся. У закутку на підлозі чаділа гасова лампа. Руде світло жовтою глиною заляпало стелю і шматок стіни. В ньому чорними кажанами шугали чиїсь тіні.

— А я сказав, не чіпай!

— І чого ти все… не чіпай, не бери, не дихай. Що, вже й подивитися не можна?

— От шеф прокинеться, нехай сам і дивиться…

— А що як там золото? — сказав Мара.

— Тобі вже те золото скрізь ввижається. Перехрестися, бо ще з розуму зсунешся.

— Но, но… З сотником балакаєш, свиня, не забувай!

— Я про те пам'ятаю, а цинку не займай, поки не прокинеться. Отак…

Провідник неквапом виліз із спального мішка, почав взуватися. Шпинь поставив на стіл лампу, підкрутив гніт, щоб менше чаділа. Поруч з лампою Мара поставив цинкову коробку з-під набоїв.

— Де знайшли?

— Прибирали тут, — доповідав Грицько. — Закопували всякий непотріб, все, що миші не доїли. Копнули, і ось…

— Це добре, що прибрали, — натягаючи другого чобота, похвалив провідник. — І те добре, що в чужі справи носа не встромили.

Шпинь аж розчервонівся від задоволення.

— А тепер підіть подивіться, що там далі, в інших відсіках. Там ще їх має бути два. Приберіть і їх. У меншому розташується радист, а там ви обидва… Та прибирайте як слід, щоб чисто було…

— А хіба ми тут надовго? — запитав Андрій, висовуючи голову з спального мішка.

— Може, тиждень, а може, й більше доведеться пересидіти, поки нагорі трохи стихне… Зараз там чекісти по лісах нишпорять: сліду нашого шукають. Та хай шукають…

— А в ефір коли?

— Вам дали контрольні числа на зв'язок?

— Дали… — сів у мішку Андрій. Протер очі, потягнувся.

— Ото ними й скористаємось, коли прийде час… — сказав провідник, підсовуючи до себе коробку з-під набоїв.

— Але ж мені суворо наказували.

— Їм там легко наказувати. А тут кожен неправильний крок може коштувати голови. Тільки висунемося в ефір, одразу запеленгують. — А зараз ідіть, допоможіть прибрати помешкання і розгортайте рацію, перевірте, чи все там гаразд, бо впала вона на голий камінь…

Андрій підвівся, згорнув свій спальний мішок. Хотів щось спитати, але провідник так гостро зиркнув на нього, що запитувати не наважився.

— Ви мене зрозуміли?

— Зрозумів…

— На тому й скінчимо нашу розмову.

«А пан провідник з норовом, не добереш, коли в нього який настрій. Одне ясно, про систему радіозв'язку йому дещо відомо…» Андрій пішов слідом за Шпинем і Марою. Вузенький, короткий коридор уперся в тамбур, з якого в різні боки розходилося двоє дверей. Менший відсік був схожий на одномісне купе в спальному вагоні. Столик під стіною, на ній на шматку картону хтось намалював чотирикутник вікна. Замість ліжка — м'яке сидіння з вантажної машини. Полиці. На них якісь поточені мишами папери, друкарська машинка.

— Прибери тут все і тягни свою рацію, — сказав Шпинь, повторюючи інтонації емісара. — А ми з паном сотником оглянемо свої апартаменти.

Вони вийшли, прочинили легенькі, диктові двері до відсіка навпроти й завмерли. Снопок світла упав на підлогу… Зразу ж за порогом лежав мертвяк. Лежав давно, бо черви вже встигли зробити своє діло. Сморід докотився до Андрія, вдарив у ніздрі. Шпинь зачинив двері і подався доповісти провідникові. Мара навпомацки зайшов у відсік до Андрія, сів поруч.

— Оце вскочили, холера… Як когут в окріп…

— А хто там? — запитав, щоб не мовчати, Андрій.

— Та хто ж його знає? Там, друже, сама смерть лежить.

— А може, Буй-Тур… — сказав Андрій, здригаючись од світла, що зненацька вдарило йому в очі. — Може, Буй-Тур знає?

— Не звіть мене більше Буй-Туром, — почувся голос провідника. — Звертайтесь до мене просто «друже провідник» або «друже Тур».

Кружальце світла ковзнуло по підлозі, потім перебігло через коридор і зупинилося на тліні чийогось тіла, а провідник усе говорив, ніби й не бачив тієї страшної роботи, яку зробили черви.

— Буй-Туром я назвався навмисне, щоб збити з пантелику тих, хто занадто цікавився нашим вильотом з Мюнхена. Для вас я Тур, а справжнього Буй-Тура давно нема серед живих…

Запала мовчанка. Зрештою, провідник вимовив стиха:

— Викопайте яму і схороніть небіжчика, — він раптом скреготнув зубами. — Та не кривіться, не чмихайте носом, як гімназистки…

Це стосувалося Шпиня. Той метнувся, приніс лопату. Провідник повісив на дверях свого ліхтарика й мовчки пішов геть. Грицько заходився копати. Упав на коліна й, відвертаючись од мертвяка, довбав землю.

— Ех, не знати, кому ліпше, — видихнув Мара. — Його душа вже, певне, по раю походжає…

Тим часом Тур відкрив цинкову коробку. й вийняв з неї згорнутого вчетверо папірця. Розгорнув, почав читати:

«Дуже таємно. Обіжчик-відозва від 1. ХІ.1944 до всіх членів ОУН, які несвідомо влились у провокаційну більшовицьку НВРО[12]…» Зринули в пам'яті люди, події, встав, як живий, по той бік столу Босота — Матвій Токар. Закалатало в грудях серце. Тур читав далі: «Пункт перший. У світлі нових даних, які має провід ОУН і вождь Бандера, стало відомо, що так звана НВРО була вміло затіяна більшовицькою агентурою, щоб розкласти зсередини націоналістично-революційний фронт ОУН, жертвою чого стали й деякі члени центрального й крайового проводів ОУН та командири УПА на північно-західних землях. Пункт другий. Наказую негайно припинити всіляку роботу по мережі НВРО і приступити до відновлення організаційної мережі ОУН на місцях. Пункт третій. Члени ОУН, провокаційно втягнуті в НВРО, які не виконають цього наказу, надалі вважатимуться більшовицькими агентами і підлягатимуть судові ОУН. За дорученням вождя ОУН Ст. Бандери член центрального проводу ОУН — Павленко. Постій. Листопад, 1944 р.»

Листопад… Який погідний видався він у тому страшному сорок четвертому. Коли Еней зробив свою письмову заяву, він, Тур, був тоді при штабі Шухевича. Прочитавши донесення, Роман зблід, заскреготав зубами й гукнув за двері, щоб негайно покликали Енея.

«Павленко зкурвився… Читай! Уголос читай, най і він знає, яку гадюку ми пригріли…»

«Друже провіднику й головний командире! — Еней читав свого доноса, але тремтів і боявся впустити бодай одне слово. — В часі, коли північні землі були відрізані більшовицьким фронтом від матірного пня — Галичини, тут настало велике зрадництво: зліквідовано нашу ОУН і створено більшовицьке НВРО. Першим здрайцом того кроку є більшовицький агент (бо він в 41-му був під окупацією більшовиків), який, на жаль, ще й досі є членом центрального проводу ОУН, — Павленко, та його права рука в УПА, хлоп Босота».

«Це Еней мститься за те, що мене було призначено на його місце…» — Тур почув голос Босоти так явно, ніби він і справді стояв по той бік столу.

«Я радий, що ти, вчений та мудрий, зрештою приплив до того берега, на якому я, простий мужик-сірома, стояв ще тоді, в сорок четвертому…»

Попливли думки пекучі, як застарілий, невгамовний біль. Вони ніколи не полишали його, хоч і гнав їх від себе, як віруючий жене геть єретичні нашіптування сатани, але тут, наодинці з власною совістю, не міг кривити душею.

«Твоя правда, Матвію. Продали нас наші зверхники…»

«А хто саме? Гай-гай… Ти ще й зараз боїшся сказати, хто продав!»

«Та ні, собі я вже не боюся того говорити…»

«А людям?!»

«Ти ж намагався… Поки не одлетіла твоя буйна голова… Я знаю, ти завжди був правдивий і чесний чоловік…»

«А ти іще й досі паришся, мов голий у кропиві?»

«Я ніколи не мав такої сили, як ти…»

«Але ж ти вчитель, світла голова».

«А совість, Матвію, совість у мене чорна… Тоді, в сорок четвертому, я зрадив тебе, та й себе зрадив. Пустився берега і пливу хтозна-куди».

«А я думав, ти повернувся, щоб помститися за мене. За сотні тисяч тих обдурених, за ціле покоління, зведене облудними гаслами у безславну могилу… А пам'ятаєш, як ми починали? Заради любові до дітей наших, заради їхнього світлого життя на рідній, вільній від окупанта землі, вийняв я з-під стріхи свого кріса. Нас було п'ятеро, коли під Боромлем вогнем зустріли гітлерівців і їхніх щенюків-фольксдойчів. А під Берестечком нас уже була сотня. Ми нищили окупантів, заклятих ворогів, і люди були нам вдячні, шанували нас. А коли стали УПА, на що все обернулося? І ніхто інший, а ти, потягнув нас під високу руку Клима Савура[13]».

Таж думалось, що, коли всі разом, легше буде бити ворога…»

«Якого ворога? Пам'ятаєш нашу зустріч з оберстом Шіфельдом на постої у Савура. Ми приїхали по зброю, бо наші хлопці перли на есесівців з дрючками. Пам'ятаєш, хто передав нам вісімдесят автоматів і сто тридцять дві гвинтівки марки «Чеська збройовня»? Представник групи «СС-Північ», а сам Шіфельд за столом у Савура, піднімаючи чарку… Що він сказав, пам'ятаєш? Земля, заселена слов'янством, несправедливо йому належить. Вона не має господаря. На ній створено єврейську систему, через яку не лише ви самі є жебраками, а й світ благородних націй через вас голодує. Німецький народ цю історичну помилку виправить… Дорогою назад ми сперечалися з тобою, а коли прибули на постій, на нас уже чекав грипс від Савура. Він і зараз лежить у цинку. Я зберіг його, щоб ти міг ще раз переконатись, якого дурня ми тоді зваляли, коли подалися до УПА».

Тур простягнув руку до цинкової коробки і взяв ще один папір. Це був справді наказ штабу Савура. В пункті третьому говорилося: «УПА рішуче діє разом з вермахтом проти совітської партизанки: викриває їхні постої й разом із німцями нищить…» «Я тоді сказав, що вже бідному мужикові й на схід сонця помолитися не можна, бо воно щоранку встає червоним, збільшовиченим… Ти накинувся на мене й усю ніч переконував, що орієнтація на захід не є зрадою національної ідеї, а навпаки, приведе до її розвою. Я не розумів такої логіки, бо на власні очі бачив, чого прагнув оберст Шіфельд. Мене аж ніяк не переконували твої вихваляння західної цивілізації, бо я, хоч і не мав твоєї освіти, а все ж знав, що таке інквізиція, повий порядок кривавого Гітлера, який поставив собі за мету до ноги винищити мій народ. Ближчими за твої мудрі слова були мені вчинки тих, хто йшов від нас, як тільки починав розуміти, кому ми служимо. Один з хлопців сказав мені у вічі: «Не хочу, пане сотнику, щоб мої діти ходили у наймитах… Чи ви думаєте, що наша старшина, як виборе оту самостійну, засукає рукава й стане до чорної праці? Ні, вони сидітимуть у маєтках, розкошуватимуть по Парижах, а ми як гнули спину на Вишневецьких та Пілсудських, так і будемо гнути на Бандер або Шухевичів». Я пішов за Павленком, хоч і знав, що він прагне лиш обілити ОУН, одмити її від крові народної. На більше він не був здатний… Це ж треба, сам собі вирок підписав!»

«Його примусили… Шухевич примусив… Я був при тому…»

«Ти був при всьому, Туре… Багато чого бачили твої очі, а чи ворухнув ти хоч пальцем в ім'я справедливості?»

«Твоя правда, Матвію, не ворухнув…»

«А чому?»

«Жити хотів…»

«А чи можна жити з пекельною мукою в серці?»

«Як бачиш, живу… Відправа в Крем'янецькому лісі була пасткою для тебе, Матвію. Вже був наказ проводу й Бендери про нові засоби боротьби з більшовиками…»

«Я знав про це… Той наказ я встиг отримати на постої… Він і зараз лежить у цинку. Можеш глянути… Візьми почитай…»

«Таємно, таємно, таємно!..» — читав Тур добутий з цинкової коробки папір. «За нових умов складаються нові засоби боротьби з більшовиками… Масовість нашого руху неминуче прискорить його повну ліквідацію… Під впливом більшовицької дійсності менш стійкі елементи, безумовно, в абсолютній більшості перейдуть на бік більшовиків… Вони подвійно небезпечні для нашої подальшої боротьби з більшовизмом: їхній масовий перехід на сторону більшовиків підірве престиж ОУН та УПА, а їхня активна боротьба, до якої вони прилучаться разом з більшовиками проти ОУН та УПА, виключить будь-яку можливість нашої підпільної роботи навіть на західноукраїнських землях. А тому необхідно негайно і якнайбільш таємно в ім'я великої національної справи вищезгадані елементи ОУН та УПА зліквідувати двояким способом: а) висилати більші й менші відділи УПА на бій з більшовиками і створювати ситуації, щоб їх нищили більшовики на постоях і в засідках; б) теренові боївки та інших осіб станичного й підрайонного масштабу надрайонна й районна СБ повинні знищити під виглядом більшовицьких агентів…»

«Як ти думаєш, Туре, прочитавши таке, я не знав, що йду на смерть?»

«То навіщо ж пішов? Навіщо дав заманити себе у пастку?»

«Я вже й так був у пастці. З першого дня, як подався до УПА… Отримавши цей наказ, скажу правду, хотів накласти на себе руки. Але щось чинило спротив, щось кричало в мені, що пустити собі кулю в лоб і дурень може… І тоді я вирішив піти на ту відправу і прилюдно сказати все, що думаю про зраду проводу, про запроданство і криваві злочини наших зверхників!»

«Але ж вони обдурили тебе! Вони не дали тобі слова…»

«Говорити можна не лише словами… Проте, кола пам'ятаєш, я все ж сказав їм… Хай наша правда на аркані, та краще вмерти більшовиком, аніж животіти підлим душогубом і скаженим гітлерівським собакою…»

«Я чув ці твої слова, Матвію…»

Тур дістав з цинку ще якісь папери. Погортав їх і відклав набік. Його увагу привернула фотокартка. Підніс її ближче до лампи. На ній була зображена волинська мадонна з двома дітьми. Старший тримався за материну спідницю, а молодший, ще зовсім крихітка, простягав рученята і посміхався довірливо й безхмарно. На звороті — напис: «Прощавайте і не згадуйте лихим словом, любі діти, дурного батька. І ти, дорога дружино, свого чоловіка. Без вини в душі я для вас став найтяжчим ворогом. Я чиню зло народові, а ви спокутуєте мої гріхи…»

В отворі дверей давно маячила зігнута постать Лиса.

— Закопали?

— Так, друже провіднику… Землю трамбують.

— Візьміть і це… Покладіть поруч. — Тур склав до коробки папери, фото, притис долонею кришку.

— Цу бефель[14]! — мабуть, від бажання вислужитись зірвалось у Грицька німецьке слово. Провідник кинув на нього гидливий погляд. Шпинь знітився і поквапився покласти на стіл ще одну свою знахідку.

— Тут ось годинник… Золотий, з монограмою… У мерця знайшли…

Тур підніс годинник до світла. Сяйнула золота кришка, на якій було викарбувано: «Ростиславу Волошину. За заслуги перед ОУН. Степан Бандера».

— Павленко… — важко видихнув Тур.

— Ви щось наказали, перепрошую? — ще нижче зігнувся Гриць.

— Ви вільні.

Шпинь зник у темряві, а Тур ще довго дивився на годинник. Йому згадувались перші місяці перебування за кордоном. Якось, обідаючи на Цеппелінштрасе, в їдальні центру, розгорнув видання «Ідея і чин». В невеличкому некролозі, вміщеному на останній сторінці, говорилося, що член центрального проводу ОУН Павленко, він же Ростислав Волошин, загинув від більшовицьких рук. Волошин з його НВРО — то витвір Кука. Про це слід пам'ятати.

…Зв'язковий мав бути вже на місці. Тур рушив до скелі, що бовваніла ліворуч за смереками. Десь кричала сова, сонно перегукувались сороки. Над головою про щось шепотіло соснове гілля. А далі, за кронами, було видно холодні й до всього байдужі цієї ночі зорі. Біля старого дуба, як не придивлявся, не помітив нікого. Постояв за кущем, дослухався. Не шелесне. «Коли і прибув бігунець, то, мабуть, зачаївся й чека, поки підійду до сховка. Що ж, доведеться показати себе. Побачить, вийде».

Попрямував до дуба, засунув руку в дупло і… не знайшов гільзи. «Виявляється, таки був. Ну, це вже щось… Проте де ж відповідь? Адже мав бути грипс…»

— Не ворушись… — прохрипів хтось над вухом, і під ліву лопатку вперлося дуло шмайсера.

— Еней… — стиха промовив Тур, який краєм ока вже встиг розгледіти бородатого здорованя.

— Х-ха! Диви, впізнав. Здоров був, друже…

Вони потисли один одному руки.

— А чом не поклали в дупло пароля?

— Опівдні на постій налетіли «яструбки». Ледве ноги приволік… Маю наказ зустріти тебе і відвести на Волинь.

— А чому на Волинь, хіба Леміш там?

— Де тепер Леміш, знає лише бог. Як прийдемо під Дермань, через 135-го постукаємося вище… А далі — то вже діло не моє. Мій шлях до порога, а до бога — зась. Ходімо, пане друже, бо дорога неблизька, а небо сіріє.

«Оце дослужилися, пане полковнику, замість поштарика горами бігаєте. А колись у генерали пнулися… Чи в них нема кого молодшого, а чи, дякуючи вдачі, вже зовсім зійшли на пси. А ще й тикає, мурло…»

— Йдемо, пане друже. До Йванової хати верстов-верстов, та все горами, а то нелегка дорога. Бачу, замріявся, Туре. Мо', згадав молодість?

«Ач, пам'ятає… Туром назвав… Так мене величали і в сорок шостому, коли був при штабі Шухевича… Господи боже, скільки ж то часу спливло!»

— Я не сам… — відказав, думаючи, як поставити на місце цього давнього знайомця, з яким ніколи не товаришував навіть.

— А скільки вас?

— Я і ще троє…

— Скрутно буде Йванові, але то пусте, зате нам веселіше.

— Чи далеко доведеться йти?

— Та верстов двадцять з гаком…

— Вже третя ночі… Мабуть, заночуємо та й переднюємо тут.

— Це ти в криївці Босоти?

— Чому Босоти? Я сам цю криївку копав…

— А так, так…

Вони спустились у бункер. Тур покликав до себе Лиса.

— Давайте, що там у нас є… Закуска, горілка… Пригостимо полковника Енея чим бог послав…

Сіли до столу, Шпинь заходився виставляти німецький шнапс, смирновську царську горілку, консерви. Еней дістав з-за пазухи шмат загорнутого в ганчірку сала й півбуханця хліба.

— Гукай хлопців. Вип'ємо по чарці… — звернувся до Лиса Тур.

Андрій увійшов першим. Чемно привітався, сів у куток. Мара трохи затримався. А коли зайшов і побачив Енея, то йому й рота розтягло від вуха до вуха.

— Яким ходом, яким бродом, панцю злотий? — сказав, посміхаючись, Еней.

— Земля кругла, пане полковнику…

— Ну, не сподівався…

— Та й я, сказати правду… Слава Йсу… — перехрестився Мара.

— Навіки слава… Сідай-но ближче та розказуй, де бував, що чував?

— Багато говорить, та нема чого слухать… Був у Мюнхені, а це ось назад повертаюсь.

— А чи скоро вже там американці заворушаться? — спитав, звертаючись ніби до всіх присутніх, Еней.

— Та хто їх знає, — відповів Тур. — Ми їм не указ…

— Що ж вони длубаються, псом би їх маму налякати…

— Отже, війна?! Тільки війна… І альтернативи не бачите?

— А на що нам ще уповать? От ви, друже, — Еней відчув, що його панібратство не до вподоби Турові. — Ви освічена, обізнана у наших справах людина… Як думаєте, що нам сьогодні більш за все треба? Чого не вистачає?

— Я б хотів почути це від вас, пане полковнику. — Тур уже впевнено перейшов на «ви».

— Бомби! Атомної бомби на голови більшовиків! От чого! Бачу, ви смієтесь над тим…

— Ні, пане полковнику… Коли вже вам забаглося такої канібальської акції, то чи не свідчить це про те, що справи організації у краї вельми кепські?

— Ох, кепські, кепські… Минулого літа ще якось трималися, а взимку тріснула наша організаційна мережа і тут, на Підкарпатті, та й по інших теренах не ліпші справи…

— У ваших словах мало оптимізму, — мовив Тур, приглядаючись до своїх бойовиків. Його непокоїло, яке враження справили на них Енеєві слова.

— Оптимізмом совіти не здивуєш. У них самих його доста, — гнув своєї Еней. — Потрібні люди, здатні тримати зброю, а їх все меншає…

— А чому? Може, погано агітуєте?

— Не та тепер агітація… То колись було… А теперечки силою тягнемо, не йдуть… Кому охота нидіти по схронах, коли надворі сонячно та весело… Не виховали ми достойної зміни, не встигли… Наливайте, бо щось всередині вогнем пече.

Тур розлив по кухлях шнапс. Для гостя кухля не знайшлося, і він посунув до нього свого.

— Та що там, давайте я з пляшки… Ми тут до всього призвичаїлись…

Еней закинув голову й вилив із пляшки шнапс у побитий цингою рот, наче у вершу.

— Ху-у… Гарно пішла… Де тут чим закусити?

— Призволяйтеся, марокканські сардини, французькі анчоуси…

— Ні, я вже краще сала. Зуби в мене, того… випадають. А в салі, кажуть, вітаміни. — Еней зачавкав беззубим ротом. Борода рудим віником зателіпалася на грудях. А коли побачив, що Тур узявся розливати пляшку смирновки, очі йому аж затуманило від передчуття насолоди.

— Вип'ємо, друзі, за подвижників нашої справи, — сказав Тур, підсовуючи пляшку гостеві. — За вас, Енею, та й за вас, молодих… Сьогодні на таких, як ви, тримається наша справа…

— Ой, ні… Он, ні… Перепрошую. За вождя нашого Степана Бандеру, за жіночку його Славку, з якою я… За діток їхніх… Адже я одному з них хрещеним батьком доводжуся… Але то все так… Дозвольте і за вас випити, пане Туре, гратулюю із щасливим прибуттям!..

— Дякую… Пиймо на здоров'я.

Еней знов одним духом видудлив півпляшки горілки. Розчервонівся, розм'як, почав розсупонюватись. Дістав фляжку спирту, поставив, прихиливши до високої банки з американським беконом.

— Розливайте, Туре. Батькуйте, а я тим часом, з вашого дозволу, чоботи скину, бо так ноги печуть, наче на пательні стою…

Не дочекавшись дозволу, Еней роззувся, розмотав брудні, аж чорні, онучі й повісив їх на халяви стоптаних чобіт. У бункері запаморочливо запахло перекислим потом. На обличчі Тура з'явився гидливий усміх. Сталося те, мабуть, поза його бажанням, бо намагався якомога потрафити цьому головорізу. Мав намір підпоїти і визнати в нього про все, що робиться тут, на західних землях, в широко закроєному підпіллі, якого вже, певне, катма, коли судити зі слів гостя, а особливо з його настрою.

Еней, хоч був уже добряче напідпитку, все ж помітив, що його роззування не дуже сподобалось, а тому вирішив показати цьому мюнхенському попихачеві, що і він не в тім'я битий.

— Оце пригадалося мені… — Він згріб бороду в кулак. — Та ти, мать, пам'ятаєш, сотнику… Було це на постої під Калинівкою… Приходить до мене зв'язковий, каже, від Докса. Такий собі чистенький, інтелігентик… А я їх зроду-віку не смакую. Щось там приніс, про якісь наші з ним зустрічі розпатякує. Я слухав, слухав та й кажу: «Ану, роззувайся, голубе…» Він туди, сюди смик… Роззувається, а онучі в нього енкаведевським складом пахнуть! Кажу хлопцям — беріть сиксоту! Він туди смик, сюди… А я роззувся і йому під носа свою онучу. Ось як самостійна пахне! Беріть його, хлопці, й повісьте на моїй онучі. Нехай і в смертний час не забуває, паскуда, як вона пахне…

У бункері мовчали. Тур, насупившись, про щось ніби своє думав. Решта не наважувалися встрявати. Гість обмацав кожного п'яним поглядом і розлив у кухлі спирт.

— Запивайте водою, панове, бо, може, для декого буде заміцний…

— Ну, ще по одній, та й по всьому. Пора і відпочити… Ніч надворі.

— А так, так… Пора, — погодився Еней. — Ну, за тих, хто бачив не лише кров, а й сукровицю…

Випили мовчки. Андрій підвівся першим. Його нудило від цього брудного, вошивого амбіціанта більше, ніж від мертвяка, якого кілька годин тому закопали.

— Дякую за гостину, друже провіднику… — кинув Андрій.

— Ви, Максиме, поки що не вкладайтеся спати. Я скоро зайду до вас на розмову. До речі, як рація, чи справна?

— Усе гаразд. Працює.

— Це добре. Йдіть.

Троє молодших вийшли.

— Візьміть мого пледа, друже Енею… А в голови покладіть свою сардачину. Та й будемо спати… Правда, мені ще треба хвилин кілька погомоніти з радистом… А ви відпочивайте. — Тур простяг руку, щоб прикрутити в лампі світло. Цієї миті рука Енея лягла на його плече.

— Погомоніть зі мною, Туре… Розкажіть, як воно там? Що нового?

— А що вас, власне, цікавить?

— Все! Ми ж тут… як кроти по норах.

— Нового багато, а от втішного, на жаль, мало, — по паузі мовив Тур. — Розкол, на нашу біду, триває. Бандера і Лебедь розходяться все далі.

— І чого вони не мирять?

— З Бандерою ніхто не хоче сідати за один стіл, тому що був пов’язаний з абвером.

— А Лебедь, ні? Та я на власні очі бачив у Львові отакенну афішу за його підписом: Микола Лебедь, обер-лейтенант другого відділення. А це хіба не військова розвідка? Хіба, прошу пана, то не абвер?

— Воно-то так, проте… Бандера — це вже застаріле політичне поняття, а Лебедь зумів виставити себе лідером більш гнучкого організаційного крила. Його погляди демократичніші, й це імпонує сьогодні американцям більше, ніж колабораціонізм Бандери.

— Так, так… Граємось у демократію. Вже бачили ми ту демократію ще в сорок четвертому. Коби не тверда рука Степана… Забули, забули вже крем'янецьку відправу…

— Ні, Енею, ми при твердій пам'яті.

— То чого ж знову за демократію завели? Вам мало Павленка, котрий усю ОУН ладен був зліквідувати… Чи, може, й там, по закордонах, до ваших любих демократів теж більшовики підшилися?

— Ні, друже Енею, не підшилися. Все просто і закономірно: старе дерево дає нову брость. Згадайте, як з'явилася на світ божий ОУН бандерівців. Сьогодні ця гілка всихає. Супроти історії, супроти доби, супроти власного народу вона нікчемна, бо безславно програла свою ставку на Гітлера.

— А так, так… Ми старі, віджилі нікчеми, а ви молода брость… Ми догниваємо тут по схронах, а ви там граєтесь у політику. А так, так… Так воно завжди було: одне молоти язиком, а друге — перти плуга. Скажу я вам, Туре, рано ви списуєте Степана… Рано! Бандера — знамено, а хто такий Лебедь?

— Те має визначити час… А поки що ОУН бандерівців гирями висне у нас на ногах.

— У кого це, у вас?

— У мене, у вас… Адже ви теж сповідуєте засади УГВР.

— Я? Я вірю в Бандеру, і тільки в нього! — рішуче рубонув рукою повітря Еней.

— А підкоряєтесь наказам Леміша, а він, як вам, певне, відомо, є генеральний секретар УГВР, що веде оружну боротьбу за українську…

— Хай так, — урвав Еней. — Хай так, хоч яка вже там боротьба…

— Ні, друже, підемо до кінця. Ви визнаєте цей факт?

— Та визнаю, а куди ж я подінусь…

— Так чому ж не ми, а хтось інший повинен репрезентувати інтереси воюючої України там, як ви кажете, но закордонах?

— А так, ми, і ніхто інший. Тільки чому Бандеру в тінь?

— З наказу Леміша на чолі організації стоятиме триумвірат: Ребет[15], Матла[16] і Бандера. Як до такої реформи ставляться тут, у краї?

— Не знаю, не знаю…

— А ви особисто?

— А що? Я думаю: навряд… Навряд чи вони таке підтримають, вони тут щодня на кулі наражаються, а там якісь Ребет з Матлою. Підпілля тримається на людях ще краківського гарту, старшина з дивізії «СС-Галичина», з батальйонів «Нахтігаль» і «Роланд», з тих, хто проходив вишкіл у роті нумер вісімсот і дивізії «Бранденбург» ще перед польською кампанією, а ви з вашим Лебедем од них одвертаєтесь. Ви вже там такі гнучкі та мудрі стали…

— Ви мене не так зрозуміли, друже Енею. Ніхто від старих бойовиків не відвертається. Навпаки… Честь і слава вам! Ми всі звідти вийшли, проте не ті тепер часи…

— А так, часи тепер не ті. Часи міняються, і ми вже не потрібні! Побачимо, чого ви будете без нас варті. Побачимо… — Еней ухопив свою баклагу і, розкрутивши, вихилив. Гострий кадик скакав на худій, давно не митій шиї, над ним помелом метлялася руда борода. Випив, втягнув носом повітря, втерся рукавом. Очі набрякли, потьмяніли від затаєної люті, так, наче з глибин його чорної душі піднявся роками злежаний мул. Зібгав свого сардака, кинув у куток на лежанку й повалився на нього головою. Тур укрив його своїм пледом. Прикручуючи світло в лампі, промовив:

— Марно, друже, ви все те берете на серце. Це рішення проводу. Сам Леміш як провідник усієї ОУН розпустив закордонні частини і в телеграмі наказав створити триумвірат на засадах постанов краю.

— Він і Павленкове НВРО наказав утворити, — буркнув, одвертаючись до стіни, Еней.

Тур посміхнувся і примирливо сказав:

— На добраніч… Воно вранці все виглядає не таким похмурим, як увечері, — торкнувся рукою Енеєвого плеча й вийшов.

З відсіку радиста крізь щілину в дверях пробивалася смужка світла.

— Спите? — запитав, просовуючись у вузький отвір.

— Ні, друже провіднику, не сплю. — Андрій підвівся з лежанки.

— Сідайте, поговоримо, — запропонував Тур і сам присів на край сидіння, що колись слугувало шоферові вантажної машини. Згадалась Оксана. Вона друкувала тут його відозви. Це сидіння їй принесли за його наказом з долини, бо не могла спати на твердому. Тепер їй не твердо, тепер їй земля пером…

Відігнав непрохані думки, пильно поглянув на радиста. Щось було в цьому хлопцеві міцного, що привертало до нього увагу. Зібраність, твердість характеру. Саме цим він відрізнявся від Лиса й Мари. Варто було б пильніше придивитися до нього, перш ніж залучати до такого важливого акту, та хіба для того є час? Справу треба робити негайно. Он, бач, що говорить Еней… Старі бойовики реформи не підтримають. І мотиви переконливі. А чи захоче Леміш сьогодні позбутися свого виливу серед них? А що як передумає і почне рачкувати? Хіба сам він не був пов'язаний, з абвером? Ні, в справі з мандатом його краще поставити перед фактом. Завтра ж треба виходити в ефір і передавати заготовлений Лебедем текст. То вже потім, як сподобить бог зустрітися, доведеться пояснити, що, мовляв, обставини змусили. Та щось уже придумається…

— Ось що, друже Максимо, завтра ми залишимо цей постій і рушимо далі. Завтра надвечір ви зв'яжетесь із розвідцентром і доповісте про наше щасливе приземлення.

— Я маю зв'язатись і з штаб-квартирою на Цеппелінштрасе.

— Знаю. І туди, й туди передайте ось це. — Тур дістав з кишені вчетверо згорнутий папірець і подав його Андрієві. — Зашифруйте зараз. Текст поверніть мені.

Андрій узявся до праці, дістав шифрувальний зошит, розгорнув текст. Це була телеграма, яка йому, невтаємниченому в тонкощі політичної гри, ні про що не говорила. Більше з професійної звички він запам'ятав її слово в слово.

«Номер 62,63. Генеральному секретареві закордонних справ УГВР Миколі Лебедю. Підтверджую мандат ваш і всього ЗП УГВР репрезентувати УГВР і весь український визвольний рух у світі. Завдання ЗП УГВР полягають: 1. Репрезентувати за кордоном УГВР визвольний рух на українських землях; 2. Проводити за кордоном політико-демократичну та інформаційну роботу по лінії визвольної боротьби українського народу; 3. ЗП надається свобода рішень по використанню допомоги, її форм, розміри і вишкіл; 4. ЗП УГВР є верховний орган для всіх учасників УПА і підпілля, які опинилися за кордоном. При ЗП УГВР по лінії УПА функціонує місія УПА…»

— Думаю, вам не варто нагадувати, що жодне слово…

— Я присягав.

— Про те, що ви маєте передавати цю радіограму, не повинен знати ніхто, крім нас двох.

— Та ще, мабуть, тих, кому вона адресована, — посміхнувся Андрій.

— У вас веселий настрій. Це добре… Абисьте ще була легкою рука. Добраніч. Сеанс почнемо перед відходом. Чи все вам зрозуміло?

— Все, друже провіднику. Добраніч.

Тур вийшов. Андрій загасив ліхтарика й ліг, проте сон тікав од нього. Тривожила, не давала спокою думка, чи правильно поводиться? Нервова напруга була такою високою, що думки ковзались, плутались у свідомості. Однак у самій серцевині його душі трималось міцно збите докупи ядро. То була воля, рішучість вчинити задумане, не відступити від того, до чого йшов роками, що стало змістом життя. Шкода, що не вдалося вискочити з бункера. Коли б не та пісня… Тур ніби довіряє, навіть вирізняє з-поміж інших, але то лише до пори. Грається, як кіт з мишею… Що значить ця телеграма? Підтвердження якого мандата? Хто дав їм той мандат? Хто уповноважив виступати від імені… Підписана якимось Лісовим і ще Ковалем, а вони її й у вічі не бачили. Ні, тут щось не так. Щось ви приховуєте, друже провіднику… Але що саме? Як там далі?… Цей мандат є тимчасовим, бо УГВР в краї має намір вислати за кордон свого компетентного представника для врегулювання, вирішення всіх актуальних питань відносно становища в краї… І знову підпис: В. Коваль. Голова генерального секретаріату УГВР, полковник… А може, це Еней, адже ійого називають полковником? А Лісовий? Мабуть, і він мав би спочатку прочитати, перш ніж ставити свій підпис, адже не хто-небудь, а член президії колегії. Та ні, де той секретаріат, де та президія, коли Тур нікого, крім вошивого Енея, ще не бачив. Такі широкі повноваження дають після представницького обговорення на з'їзді чи конференції, де ці рішення мали б прийняти, а тут не встиг закопати парашута, як уже: номер 62, 63! Миколі Лебедю! А чому не Бандері, про нього ж мова? Передавати доведеться і на Цеппелінштрасе, і на хвилю американського розвідцентру. Що за цим криється? А що, власне, криється за тим, що ти сам з американської розвідшколи потрапив до боївки, якою опікувались Бандера і Ленкавський, а вони, як відомо, пов'язані з англійцями. Тільки безсилля і цілковита безпорадність тому причиною. Боївка мала б збирати розвідувальні дані для англійців, а передавати доведеться на американський розвідцентр… Ні, варто походити з ними ще трохи, визнати якомога більше, а вже тоді прийти не з порожніми руками. Мовчати, слухати, набирати в пам'ять…

І куди з цієї криївки поведе їх Еней? Тур щось казав про Леміша. Вже збагнув, що Леміш, Кук, Коваль — одна й та сама персона: головнокомандуючий…. Ох, незле було б визнати, де переховується цей полковник Коваль…

Сон підкрався зненацька і таки зморив хлопця.

Другого дня, надвечір, вийшли в ефір. На Цеппелінштрасе, як і було домовлено, Андрій відстукав відкритим текстом: «Прибув щасливо». Відповідь отримав ще коротшу: «З богом». На хвилі розвідцентру на них чекали Ромер і Лебедь. Тур зрадів такій увазі й наказав негайно передавати зашифрований текст радіограми. Андрій узявся до роботи. Коли було передано текст і він перейшов на прийом, у навушниках пролунало: «Дякую, Василю! Микола Лебедь». Цю радіограму передали відкритим текстом.

— Що? Що там? — нахилився до рації Тур.

— Дякують якомусь Василеві… Кінець зв'язку. — Андрій зняв навушники і вимкнув живлення.

— А хто сказав? Як саме?

— Отак, як я вам: «Дякую, Василю! Микола Лебедь». Та й по всьому.

Тур, мабуть, чекав більшого, бо трохи засмутився, проте дістав із кишені ще одного папірця і подав радистові.

— Закодуйте, Максиме… Дорогою десь зупинимось і передамо…

Андрій поклав поперед себе шифрувальний блокнот.

«Номер 64, 65, 66. Провід «Організації українських націоналістів» на українських землях підтверджує, що Бийлихо (Ст. Бандера) відійшов від постанов III надзвичайного великого збору ОУН, він ні формально, ні фактично не є провідником ОУН. Провід сподівається, що Бийлихо (Ст. Бандера) в ім'я єдності ОУН припинить розкольницькі дії. Провід ОУН вважає поки тактично недоцільним повністю усунути Бандеру від участі в ОУН. Провід ОУН на українських землях уповноважує Ребета, Матлу і Бандеру взяти тимчасово керівництво ЗЧ і реорганізувати ЗЧ згідно з пропозиціями проводу ОУН на Україні. З пропозицією ознайомити Бандеру.

Голова проводу ОУН на українських землях

Ю. Леміш».

Тексти радіограм — і тієї, що вже передана, і цієї, за номером 64, 65, 66, без сумніву, заготовлені в Мюнхені. Лебедь, який дякував Василеві за першу, за цю дякуватиме ще більше, адже вона розв'язує руки, дає поштовх до дії. Йдеться про повалення Бандери! І знову цей Леміш. Його ім'ям хтось нагострився турнути Бандеру з трону. Хто? А може, сам Лебедь? Треба в усьому розібратись, а вже потім приймати рішення. Американський розвідцентр чекає його виходу в ефір через тиждень. Хтозна, як обернеться для нього цей тиждень?


У горах споночіло швидко, а в лісі й поготів. Уже годину після виходу в ефір боївка була в дорозі. Поспішали якомога далі відійти від бункера, напевне, вже запеленгованого чекістами. А ніч видалася хоч в око стрель. Еней вів їх такими глухими стежками, які й удень розгледіти важко. Андрій звернув увагу на вельми промовисту деталь: Тур поміняв місцями Грицька й Мару. Тепер Мара йшов у хвості, а Шпинь сопів Андрієві в потилицю. «Що б воно значило? Може, зрозумів, чого я тоді вилазив з бункера? Ні, тут не обійшлося без нашіптувань Лиса. Той уже так хвостом мете перед провідником, що гидко дивитись…»

Усе тут було гидким Андрієві. Серед цих чотирьох, з якими доля так несподівано пов'язала його, не було жодної щирої душі. Від їхнього постійного говоріння про високе служіння народові відгонило безсоромною брехнею, від слів — облудою, від них самих — брудом і відразою. Все більше насторожувала, вочевидь, кимось непогано вигадана афера з мандатом для УГВР. Страшне як не хотілося бути причетним до неї, та що вдієш? «Гадаєш, що так уже й нічого не можеш зробити?» — сам собі ставив запитання Андрій і сам відповідав: «Можеш, ще й як… Адже від тебе належить, буде чи не буде передано радіограму за номером 64, 65, 66. Варто, приміром, зіпсуватися рації, й усі їхні хитромудрі мандати полетять в помийницю, а не в ефір. Але як її зіпсувати? Тур уже дав зрозуміти, що хоча сам і не вміє працювати на ключі, але добре знає систему радіозв'язку. А може, він і в техніці розбирається, може, навмисне не розкриває того перед тобою, а коли що не так, не за руку — за горло вхопить».

Ліс несподівано закінчився. Гора відкрила полонину, порізану глибокими зморшками яруг, урвищ, зсувів. Еней повів боївку узліссям, хоч це був не ближчий шлях. Проте обминути провалля й стрімкі кручі йому ніяк не вдавалося. Часом доводилось іти облазом уздовж гранітної стіни, часом під ногами ворушилося каміння крутого осипу.

Боївка саме виходила на край урвища, як раптом Андрієві сяйнула думка кинутись униз, туди, де з темряви провалля випиналися чорні піки ялиць. Схил стрімкий, усипаний камінням. Не падати, а скотитись ним, і від рації, що була зараз у нього на плечах, навряд чи щось залишиться». Це треба зробити тут, зараз, бо, як зійдемо в долину, такої можливості вже не буде».

Ще крок, ще… Ось він, камінь, що посунувся під ногою в Тура. Андрій наступив на нього і враз, ніби втрачаючи рівновагу, змахнув руками, скрикнув і полетів донизу. Зрушене його тілом каміння, дрібне і велике, зашурхотіло, загуло слідом за ним. Його кинуло спиною об гостру брилу, перевернуло догори ногами і покотило, понесло. Іскри сипонули з очей, біль страшний, немилосердний шарпнув ліву ногу. Закричав, спробував руками зачепитися за кущ, але зірвався. Впав на дрібне, пересипане піском каміння і ще кілька метрів сунувся, поки не прикрила його лапаста гілляка смереки.

Спробував підвестися, стати на ноги, та де там. У лівій гомілці спалахнув такий біль, ніби хто її різав. «Невже зламав ногу? Як же тепер?» З усіх боків чулися йому голоси. Згори когось спускали на мотузці, інші ніби вже встигли обійти кручу і, здавалось, наближалися з лісу. Загуло десь поруч, обсипаючись, каміння, й за якусь хвилю над ним схилився Мара.

— Живий?

— Та ніби… Тільки от нога…

— Що нога?

— Мабуть, зламав…

— Це погано… Ану, давай встанемо. — Мара підхопив його попідруч і спробував поставити на ноги. Андрій і сам хотів того, але як тільки наступив на ліву, біль з новою силою полоснув серце. Він зціпив зуби, але й крізь них вирвався стогін.

— Що, болить? А шляк би його трафив… не везе…

Мара обв'язав Андрія мотузкою і гукнув нагору, щоб тягли.

— Та почекайте, хай уже й ті підійдуть…

— Хто?

— Та там ніби хтось… Голоси чулися…

— Ти часом голови не ушкодив? Тут яма, провалля…

— Виходить, то луна так…

— Виходить, виходить… — бурчав Мара. — Як ти сам тепер ходитимеш? От ускочив, як когут в окріп…

Мотузка напнулася її потягла Андрія нагору. Піднімали недовго: за кілька хвилин уже сидів на стежці під скелею. Підійшов Тур, нахилився до нього, зло спитав:

— Що трапилось?

— Камінь з-під ноги вислизнув…

— Рація ціла?

— Не знаю… Я, здається, ногу зламав…

— Цього ще бракувало. Ану, роззувайся.

— Не можу, боляче…

— Терпи, козаче, отаманом будеш, — хихикнув над вухом Еней і вчепився у лівий чобіт. Од болю потьмарилось у голові, але стерпів.

— О, та вона в тебе таки добряче розпухла. Знімай паска… — Еней витяг із свого мішка змотану в клубок широку, на три пальці, грубого полотна стрічку і заходився перев'язувати Андрієві пошкоджену ногу. Перев'язував щільно, а потім ще й паском затягнув. — Чобота ми тобі дамо в руки, встромиш у нього якийсь патик — буде замість милиці. Ну, а тепер вставай… Ні, зажди, дай-но мені свою рацію…

Андрій скинув з плечей лямки. Потроху звівся на ноги, спробував наступити на ліву.

— Ну, як?

— Та ніби…

— Якось до Іванової хати додибаєш, а там…

Боївка знову рушила в путь. Поминули скелю, обійшли ще одне провалля й занурились у гущавину лісу. Тур торкнувся плеча Енея:

— Перепочинемо трохи та заразом і рацію перевіримо. — Провідник посунув на Андрія чорний, як грозова хмара. — Розгортай…

— Грицьку, — сказав Андрій. — Подай-но сюди рацію і допоможи мені кинути на оту смереку антену.

Андрій не дивився на Тура, проте кожною клітиною відчував його ворожість, агресивність, лють. Чомусь пригадалось, як ішли вони колись за Крайніченком через Мертві гори… «Де тепер майор? Що з ним? Просив мене вклонитися землі…» Тур уже виймав з-за пазухи пістолет. «Чи потрібен я йому з розбитою рацією і поламаною ногою, чи буде він і далі зі мною панькатись? Чи не розрядить він у мене свого машіненпістоля».

— Ну що? — навис над радистом Тур.

— Зараз побачимо…

Андрій зняв з рації чохла, підключив антену. Провідник чекав з якоюсь сатанинською напругою. Вона передавалась, неначе електричний струм. У Андрія почали тремтіти руки. А тут ще й Шпинь встромив свого носа. Очиці блищать зловтіхою, облизує тонкі губи, сопе над вухом.

Андрій відчув холодок страху. Ніби морозом, обсипало колючками серце. «А коли справді зіпсувалась рація? Кінець! Як каже Грицько, клямка!» Увімкнув батарею живлення, клацнув тумблером — глухо!

— А що? Догрався? — показав жовті, як у вовка, зуби Шпинь. — А я казав!

Андрія пройняла лють.

— Заберіть його звідси! — звернувся до провідника. Але той ніби не почув.

— Хто-небудь подайте мені мішка… Там запасні батареї…

— Та слухайте ви його… — процідив Шпинь.

Проте Мара подав мішка.

Андрій заходився виймати старі та заправляти в гніздо рації новий комплект батарей. Усі стояли й стежили за кожним його рухом. «Трапляється, коли людина в одну мить може посивіти, — майнуло в Андрія в голові. — Але це не той випадок… У мене, здається, й посивіти вже не лишилося часу!» Увімкнув батарею, рука лягла на тумблер. Звів очі на Тура. Обличчя провідника перекосила судомила люті. Клацнув вимикач, але примусити себе поглянути на щиток у Андрія не стачило сили.

— Ти диви… Загорілося… — якось непевно мовив Шпинь.

Андрій повернув коліща варіометра. В навушниках, що лежали у нього на колінах, по-пташиному заспівав ефір. Подав навушники Турові.

— Працює…

— Це добре… — по довгій паузі видихнув провідник, — Це дуже добре, друже, а то я вже… подумав, що ти навмисне…

Андрій глянув Турові просто в очі.

— А ви більше шептунів слухайте…

— Котра година? — спитав провідник.

— Чверть на шосту, — підказав Еней.

— Текст зашифрував?

— Усе готово. Через три хвилини можна виходити в ефір.

— Давай… А ми всі ходімо десь далі, щоб не заважати. — Провідник поклав Андрієві на плече руку. — Я так і думав, що передамо десь з дороги.

— То правда, — сказав Еней. — З дороги краще, бо з Іванової хати не варто. Засічуть…

Хата Івана Кулика стояла край села, попід лісом. Еней добре знав ці місця, бо вивів наче по азимуту. Однак до хати не пішли, попадали хто де за кущами: відпочивали. Тур з Енеєм виповзли на узлісся й довго роздивлялись, чи нема засідки.

— Та ні, тут надійно, — упівголоса говорив Еней. — Цю хату я ще минулої осені вподобав. За кілька ночей вирили криївку і залягли на зиму, як ведмеді в барліг. Сиділи тихо, бо навкруги таке коїлося. Вже так напосіли совіти, «яструбків» тих розвелося, чекістів, активістів сила-силенна. Де хто з криївки носа вистромив, так і накрили сердешного. За одну зиму вибили підпілля до ноги…

— А ви так і сиділи тихо всю зиму? — запитав не без іронії Тур.

— Ні, разів кілька таки виходили, але, щоб не викликати підозри, чинили екзекуції по інших селах, а більше — по інших районах. Поки чекісти розберуться, хто та що, а ми вже знов у схроні й тиждень-другий сидимо тихо. І все ж із п'яти чоловік лишилося двоє…

— Хтось ходить, — насторожився Тур.

— Іван… До вітру вийшов… Так от, я й кажу: сиділи тихо, а з п'яти лишилося двоє… Одного чекістська куля дістала. Другого довелося самому прибрати, бо вже дуже сумував за совітським раєм, а третій, сердега, зсунувся з розуму, здитинів зовсім…

— Не подобається мені ця тиша…

— А тут завше тихо. Місце таке, що й собаки бояться, не гавкають.

— А хазяїн сам живе?

— Сам… Жінка ще минулого літа поїхала до дітей, десь аж на Донбас. То я його намовив… Він, той Іван, слова супроти не скаже. От і відписав жінці, щоб додому не поспішала. Мовляв, тут скрутно, мор на худобу, хліб не вродив… Він мені ще й родич, Іван. Як то кажуть, коли мій дід горів, його спину грів. З осені була в нього корівка, тримав поросятко, з десяток курочок подвір'ям бігало. За зиму все пішло на харч. Бойовики — хлопці молоді, хвалити бога, їдять як не в себе…

— А криївка має якісь запасні виходи?

— А так, так… До повітки і в ярок. Проте господь бог милував. — Еней побожно перехрестився. — Я ж кажу, тут тихо… тихо тут…

— Ну то підіть на обійстя та попередьте хазяїна.

— А що його попереджати? Ходімо, поки ще не зовсім розвиднілось.

Тур промовчав. Еней знехотя підвівся і, пригинаючись поза кущами, що росли на обніжку Іванового поля, подався до хати. Він ще не пройшов і півдороги, як на обійсті щось наче зблиснуло. Андрій придивився пильніше. За вранішнім туманом, за білим його пасмом, сяйнули язики полум'я і повалив дим. Горіла хата. Подвір'ям бігав якийсь чоловік у спідньому і тицяв віхтем палаючої соломи попід стріху. Густий чорний дим стовпом підпер низькі хмари.

Десь на селі вдарили на сполох. Вили у рейку, бо луна розлягалася дзвінка і тривожна. А хижі язики полум'я вже лизали покрівлю на хаті. Андрій бачив, як Еней кинувся бігти. Вибив ногою благеньку хвіртку, підскочив до хазяїна і затопив йому кулаком у пику. Він щось кричав, погрожуючи автоматом, але дядько в спідньому підвівся й пішов на нього з піднятими кулаками. Еней знову збив його, але той таки зіп'явся на ноги і закричав гучним, страшним голосом: «Душогуби! Будьте ви прокляті!»

Чи то вітер ураз повернув у бік лісу, а чи крик був сильніший за весь попередній галас, а тільки ті, хто перебував зараз на узліссі, почули його. Вдарила автоматна черга і, розметавши руки, впав посеред двору хазяїн. Із палаючої хати на гайок вискочив хлопець, але навіть не встиг крикнути. Енеїв шмайсер дістав і його. З села на пожежу бігли люди. Побачивши їх, Еней вискочив з двору і кинувся до лісу.

— Засідка, чи що? — спитав Тур, коли той, відсапуючись, упав біля нього.

— Та ні… Іван хату спалив. Сам… Щоб нас викурити. Стерво!


Розділ третій ВЕРТЕП НА ЛЯЙМІ


У квартирі Кислицького розривався телефон. Хазяїн приймав ранковий душ і тривалий час не чув його настирливого дзеленчання. Врешті, закутаний у махрове простирадло, він зняв трубку.

— Тут Кислицький.

— До дябла, татусю! Чого так довго спите?

— О, це ви, Дарочко… Чим зобов'язаний?

— Приємні новини.

— Які саме, моя ясочко?

— Приходьте до нас на сніданок, про все й довідаєтесь.

— О-о… Матиму за честь! А все ж, що вас так розвеселило? Хоч півслова, бо згораю від нетерпіння.

— Приємні вісті од Василя! То ми на вас чекаємо, шановний.

— Біжу! Лечу, моя…

Кислицький хотів сказати Дарці Ребет ще якогось комплімента, але вона вже повісила трубку. «Вісті од Василя? Так швидко? Скільки ж це часу пройшло? Тиждень? Та ні… Минулої п'ятниці вони обідали у Ліппольца, і він бачив Василя… Тур сидів з Миськівом і ще з якимось похмурим паном в окулярах. А сьогодні яке? Восьме, вівторок… За п'ять діб обернувся. Виходить, Лебедь уже має мандат, підписаний генеральним секретарем УГВР Куком. Бандері кінець. Таки взули Степана в постоли. Що робити? Гай-гай, Бандера так не дасться! Буде бойовище! Але як тут розумненько повестися, щоб, сохрани боже, не потрапити під кулак ні одному, ні другому. Переможе Микола — тут усе буде гаразд: я з ними. Он на сніданок запрошують. А здолає Степан? Ох, треба його попередити. Нехай знає: Кислицький дотримав слова… А як про те довідається Лебедь? Одірве мою дурну голову… Ох, ох, ох… Гаспидська ситуація, прости господи…»

Карпо Кислицький метнувся до шафи, дістав парадний костюм, вскочив у штани, натягнув на ще вогке тіло сорочку. «Так! Треба негайно подзвонити на Крайтмайштрасе! Тільки дзвонити не з дому, а з автомата. І не затримуватися довго, щоб, боронь боже, не викликати підозри у тих… Це ж на сніданку вже, певне, будуть і Лебедь, і Матла, та й Левко з Даркою. У них не очі, а скальпелі, сидиш, як під рентгеном…» Нерви в старого розходилися, поліз до аптечки за ліками. Випив краплі, пирснув на себе пахучим лосьйоном, причесався й вискочив за двері.

На вулиці чорт стикнув його з Миськівом. Довелося знімати капелюха. Миськів теж привітався, а на пиці просто таки написано: «Куди це ви, панцю злотий, вирядилися зрання?» Напустив на себе заклопотаного вигляду і попрямував далі, щоб не почав питати. За рогом був автомат, але скористатися ним побоявся. Забіг до першого ж гаштету і, поки готували каву, вхопив телефонну трубку. На Крайтмайштрасе відгукнувся сам господар. Кислицький затис пальцями носа і загугнявив:

— Степцю, це ти? Це я, Степцю… Тільки не називай мого прізвища.

— Хто це говорить? — роздратовано запитав Бандера.

— Та я, я… — старий відпустив носа. — Це я, Степанцю… Погані вісті. Ярополк отримав із краю мандат. Більше говорити не можу. Бережися, там все проти тебе! — кинув трубку, підбіг до стойки, де вже парувала його кава, сьорбнув раз-другий і подався далі.

Дарка зустріла Кислицького в передпокої.

— Що це ви запізнюєтесь, дорогенький?

— Та так вже біг, моя ясочко.

— Заходьте, давайте сюди капелюха. Я й служницю відпустила… Такі гості!

У вітальні Ребетів зібралася чи не вся верхівка «Закордонного представництва УГВР». Крім Лебедя і тих, хто мав увійти до тріумвірату, були ще отець Гриньох та Лопатинський[17]. Карпа Кислицького привітали стримано. До нього тут ставилися швидше як до музейного експоната. Для них, молодших, він був — сама історія. Певне, тому, що подія, з приводу якої зібралися, була, на думку Лебедя, історичною, його запросили, як свідка. Принаймні там думав про це запрошення сам пан Кислицький. Товариство було добірним, і це гріло честолюбство старого.

Про кожного з присутніх він міг би розказати нащадкам багато такого, що навряд чи увійде в писання їхніх біографій. Хоча сам пан Кислицький потай писав мемуари, але про те навіть не заїкався нікому, міцно тримав язика за зубами; вмів досить вдало обминати рифи, вчасно відчуваючи щонайменші звивини в підводних течіях міжусобиць, і це поки що зберігало йому голову на плечах.

З Миколою Лебедем доля пов'язала його міцним вузлом ще в часи окупації Львова. З його штабом він тікав з України до Словаччини, потім — до Австрії, а пізніше — до Рима. В Братіславі в останні місяці війни допомагав йому спекулювати на «чорному ринку» американськими доларами, золотом, діамантами. Подібні послуги робив і в Римі та Мюнхені вже після закінчення війни. В таких делікатних справах був не лише виконавцем, а й порадником. Це він відвернув від Лебедя ганьбу, коли той через свою надмірну зажерливість пустився скуповувати кокаїн, маючи намір перевезти його з Німеччини до Рима в дипломатичній пошті. Микола тоді часто літав до Італії в товаристві Новака, шефа американської політичної розвідки. Це він, Кислицький, звів Лебедя через Ватікан з американцями, коли, налякані, переполохані, члени його штабу прибилися до Італії. Зрештою, ніхто інший, а саме він підкинув Миколі ідею й допоміг добути матриці фальшивих фунтів і доларів, які експедиція Керка підняла з озера Топліц. Так що перед Лебедем у Карпа Кислицького буди певні заслуги. В боротьбі Лебедя проти Бандери завжди йшов за Миколою, хоча, сказати правду, інколи не розумів свого улюбленця й шефа. Авантюризм у політиці виходив з його характеру. У справах «Закордонного представництва УГВР» той завжди йшов по лезу бритви, але, мабуть, десь на небі був таки патрон і в авантюрників, бо хто інший зумів би стільки років висмикувати Лебедя з пасток неушкодженим.

У вогонь чвар, що постійно горів між Бандерою і Лебедем, підливав масла Стецько. Пан прем'єр не міг заспокоїтись: Лебедь як секретар закордонних справ УГВР у своїх діях був непідзвітний Бандері, що дозволяло половинити щедре фінансування розвідок. Стецько не міг змиритися з думкою, що місце Бандери посяде не він, а Лебедь І Кислицький знав: його коханий шеф давно хворів вождизмом і, якби не одна вельми суттєва обставина, давно пошив би Бандеру в дурні. В цій грі був третій — Василь Кук[18]. Сьогодні ніхто з тих вождів, що крутилися на еміграції, не варті його мізинця. Хто вони? Полова. Подув вітер, і аж ось де опинились, а він там, у краї, і його голос у всьому перший! До того і Бандері, і Лебедю варто було б знати, що то за єден. У його руках і сила, і влада над всією ОУН, а у цих лише закордонні частини та представництва. Кук усьому голова, як скаже — так і буде.

— Шановне панство, прошу уваги. — Лебедь підійшов до столу, взяв маленьку, китайської порцеляни чашечку з кавою, пригубив і знову поставив на блюдко. Присутні наблизилися до столу, підкреслено уважно заглядаючи в очі промовцеві.

— Ми закликали вас до цієї гречної господи, щоб сповістити… З краю на адресу нашого представництва надійшов мандат, який покладає на нас з вами високу і відповідальну місію репрезентувати перед державами вільного світу інтереси воюючої України!

Зірвалися оплески. Лебедь підняв руку.

— Панове, прошу ознайомитися з цим історичним документом!

Текст телеграм за номерами 62, 63 і 64, 65, 66 пішов по руках, хоча багатьом він був добре відомий. Кислицький стояв збоку і дивився, як удають захоплення пани Гриньох, Ребет, Матла, Лопатинський, котрі ще тиждень тому на таємній раді затверджували остаточний текст цього мандата і наставляли Тура, що зголосився летіти, радили, як схилити Василя Кука на свій бік. Ох, нелегка то була справа. І не лише йому, Кислицькому, вона видавалася такою. Генерального секретаря УГВР у краї знали як твердого, стійкого праведника.

Може, й недоречно під таку врочисту хвилину згадалися надруковані в часописі «Самостійна Україна» слова, які, за висловом Лебедя, поділяв Василь Кук: «Здебільшого, бандерівці, УГВР та їхні поплічники переконують себе й український загал, що всі вони не в еміграції, а в краї, і промовляють до нас буцімто звідти, з України… Дійсність, без найменшого сумніву, говорить до нас з баварських гір… отець Іван Гриньох — з Мюнхена, Микола Лебедь — з бруклінських бруків». Треба буде якось поцікавитись, хто автор цих рядків — петлюрівець чи, може, гетьманець. Ці діди бувають гострі на слово, холера б їх забрала. А хіба не гостро зауважив у «Заповіті борцям за визволення» Винниченко: «А звідки ж ви знаєте, що вона (українська нація) доручила саме вам, оцій саме купці людей, представляти її волю? Де ваші повноваження? Хто вас обирав на такий надзвичайно важливий пост? Хто вас контролює, перед ким ви звітуєте за свою діяльність і за ті акти, які ви іменем всієї нації заключаєте і можете заключити? Коли у вас таких повноважень немає, коли ви дієте самі від себе, то чи не чините ви державного злочинства?»

«Гай-гай, ще добра пам'ять у вас, пане Кислицький, проте не здумайте процитувати ці рядки зараз, коли п'ють за здоров'я Кука і Лісового… Лісового? Та невже ж їм, дурисвітам, невідомо, що його вже кілька років нема на світі? Ану, треба б собі глянути у той мандат. Так і є: «Від імені презид. колегії М. Лісовий». Хто ж це їм такого їжака підсунув? Сказати чи ні? Ой, ні… нехай самі дотумкають, а я вже помовчу, бо та тверда пам'ять таки зведе мене в могилу. Хай йому біс…»

Старий аж упрів. Витяг хусточку, витер спітніле чоло.

— Що, розхвилювалися, татусю? — Дарка підкотилася з тацею. — Ось візьміть келишок та випийте за успіх нашої благородної справи.

— Дякую, моя ясочко… Гречна моя пані… Старий я стаю…

— Та що ви. Ви ще в нас о-го-го…

— Панове! — знову підвищив голос Микола Лебедь. — Сподіваюсь, ви уважно поставились до настанови генерального ознайомити з рішенням Бандеру? Хто має бажання виконати цю неприємну місію?

Запала мовчанка. Кислицький уявив собі того бідолаху, який добровільно наразиться на гнів Бандери, і йому поповзли по спині мурашки. «Мабуть, доведеться йти Матлі й Ребетові. Воно не завадило б і Миколі хоч раз глянути в очі Степанові, а то гризуться чужими зубами. Щоправда, ні той, ні другий далеко не лицарі й ніколи не ходили на прю з відкритим забралом. Такий крок, безумовно, викликав би позитивну реакцію емігрантського середовища, і прихильників Лебедь мав би вдвічі більше. Та благородство не та риса, що визначає моральне обличчя його шефа. Підступність була завжди його зброєю, а в справі з фальшивими грішми проявилась уже занадто гостро. Це ж треба так хитро обернутися, так обкрутити Степана, щоб той останню боївку, яка йшла до краю, з власних рук винагородив фальшивими банкнотами. Тепер кримінальна поліція розшукує фальшувальників, бере розгін до Бандери, і це тоді, коли духовним батьком авантюри був і є Микола Лебедь. Треба нагадати Степанові, щоб прибрали з Фіріхштрасе фальшівню, бо як нагодиться поліція, то дістанеться і тому, й другому. Оце зараз їм потрапити на шпальти газет як фальшувальникам валюти — і всі їхні хитромудро добуті мандати полетять на смітник».

Кислицький уже хотів підійти до Лебедя, але, почувши раптом своє прізвище, нашорошив вуха.

— Отож, панове, підуть троє: Ребет, Матла і… як нейтральний свідок цієї історичної акції, старійшина нашого руху шановний пан Карпо Кислицький.

Зрозумівши, про що йдеться, старий отетерів зовсім.

— Дякую за честь, п-папове, але п-прошу зважити на мій…

Перед очима постало спотворене люттю обличчя Бандери. Степан не дурний, одразу змикитить, що мандат — брехня. Не міг Лісовий підписати, та й підпис Кука сфальшовано, бо хіба він сліпий чи не зна про смерть Лісового? Це вони всі тут ніби засліпли. Та хай грають собі в політику, хай тішаться в мишачій метушні міжусобиць, а йому вже, мабуть, зась. Серце схопило, немов у кліщі, не продихнеш. Ох, ох… Не ті роки, не те здоров'я… А як жити? За які дивіденди триматися на плаву? Так хоч уряди-годи підкинуть гонорар за дрібні послуги.

— Що з вами, татусю? Вам зле? Вас кличуть, — мовила господиня, підштовхуючи старого до Матли й Ребета.


Того самого ранку Ярослав Стецько[19] запросив на раду людей, від яких залежав успіх операції «Смолоскип». Пан прем'єр не вважав таку назву для друкарні вдалою. Йому більше подобались назви на зразок: «Просвіта», «Промінь», «Сіяч», «Громада». «Та що вдієш, коли смаки міняються. Сьогодні навіть загін для приборкання інакомислячих по таборах Ді Пі[20] довелося назвати «Огайо». А «Смолоскип» все. ж ближче і нагадує недавні «факельцуге[21]».

Запрошені були суціль люди, з якими пан прем'єр співпрацював не перший рік, — їм він довіряв, як самому собі. Ростислав Бендяк, Любомир Ординський, Володимир Кізян, Модест Залуцький, Іван Заграва — то все старі, перевірені діячі, письменники, науковці. Лише один був серед них, мов біла ворона, — Федір Крайніченко. В організації ніхто не знає, що воно за єден. Креатура містера Керка. Це він як керівник «Смолоскипа» має перетворити весь той блеф із арештом директора і судовим процесом на велику сенсацію, уславити діячів бандерівського проводу навіки, виставити перед усім світом як героїв. Для такої непростої акції потрібна людина чиста, стосовно якої совіти не мають жодних компрометуючих, матеріалів. Дібрати таку людину виявилось неможливою справою. Якщо задовольняли дані про освіту, культурний рівень, то не годилося минуле: або служив у поліції, або знався з гестапо чи абвером. Тоді Керк запропонував свого кандидата в директори. Друкарня вже працювала на повну потужність, матеріали, які могли бути представлені на суді й у держдепартамент, множилися, а майбутній директор ще не був навіть членом ОУН. Спішно провели членство. Одну з тих «праць» для аналітичного бюро Сі-ай-сі[22] видали під його ім'ям, і з'явився в націоналістичному таборі новий «теоретик» руху. Зате яка біографія! Батько радянський політичний діяч, котрий загинув од переслідувань ДПУ. Сам закінчив Київський університет, учителював, потім — майор Червоної Армії, пройшов фронти боротьби з нацистами, сім кіл пекла Дахау й обрав вільний світ. Сповідує його ідеали, виступає на захист національних інтересів українців. Де ще взяти такого? Ні, панове, що не кажіть, а той генерал знає, що робить. Одне не дає спокою. А раптом? Що тоді? Провал і ганьба на весь світ. Тоді до американців і на поріг не потикайся. Воно, щоправда, можна все звалити на Керка, проте хто-хто, а пан прем'єр добре знає, що таке гнів хазяїна, геніальні плани якого бездарно провалено. Кому скрутиться, а куцому змелеться! Та цур йому! Цей «Смолоскип» так захопив його, що ледве стримував себе, аби не поділитися радістю з помічниками. Адже готувалася операція небачених масштабів, вона примусить заговорити про ОУН бандерівців не лише еміграцію. Від такої перспективи голова йде обертом. Із кінця війни сиділи, як цвіркуни у запічку, а тут відкриваються двері світової політичної арени. Особисті рахунки в банку, кредити для розвою справи, вояжі за океан… Де тоді буде із своїм Новаком пан Лебедь, у якій глибокій дірці доведеться тоді шукати того Ярополка окаянного?

— Панове, дозвольте познайомити вас з директором нашого нового видавництва.

Крайніченко мовчки вклонився присутнім.

— На чолі вельми відповідальної для нашого руху справи провід ставить людину крицевої волі й глибоких переконань. Сподіваюсь, ви вже встигли ознайомитися з останньою працею пана Федора… Крайніченка. Для тих, хто не читав, скажу: наша теоретична думка збагатилася. В особі пана Крайніченка маємо обдарованого вченого, я б сказав, філософа, глибокі думки і новітні погляди якого будуть покладені у підвалини нашої науки, збагатять теорію й допоможуть практиці розвою української національної революції…

Стецька слухали неуважно. Курили, перешіптувались. Знали, коли нема про що говорити, пан прем'єр впадають у патетику. Більш уважні помічали за ним і такий гріх: коли, розпалюючи самого себе, заноситься на верхи, обов'язково розляпає щось важливе з того, що говориться десь там, при зачинених дверях. Відчувалося, що й зараз його розпирає якась таємниця. Бачили, як він бореться сам із собою, аби не бовкнути зайвого, але наперед знали, що пан провідник не втримаються, і лише чекали, коли почне говорити про діло. Й ось, врешті-решт, зірвалось оте сакраментальне:

— Панове, ми всі тут свої люди, проте я змушений попередити, що те, про що я буду говорити, не повинно вийти за стіни цього кабінету…

Всі змовкли і, як по команді, почали гасити сигарети.

— Друзі! Вірні мої побратими, ми на дорозі вельми важливих подій! Справи друкарні допроваджені до того Рубікону, за яким, і про це настав час вас попередити, починається друга частина акції. Ви повинні бути готові до того, що найближчим часом нашу друкарню, склади і редакційну службу арештує американська поліція.

— Господи, чи можливо це?! — вихопилось у Залуцького.

— Можливо, друже Модесте. Цілком можливо… Операція задумана, як контрудар проти совітської ноти. Все, що видрукувано, конфіскується. Пана директора буде заарештовано. Судовий процес! Зрозуміло, він стане політичною трибуною, з якої ми викриємо більшовиків перед усім світом! Преса, радіо, кіно, телебачення… Наша боротьба нарешті стане відомою всім. Героям буде віддано належне! Про них заговорить світ! Американські сенатори зроблять заяву в конгресі… І все це, панове, про нас з вами, про ОУН бандерівців!

— Слава! Слава! — загули присутні.

— Тихо, панове! Всьому свій час. От складемо анонімного доноса, погодимо з відповідними зацікавленими чинниками, дочекаємось щасливого повороту цієї акції, а вже тоді вигукнемо: «Слава нашим героям і вождям!»

Пан Стецько купався в славі вже тепер, не чекаючи, поки розгориться вогонь від мудро закрученого «Смолоскипа». Розпашівся, очі палають, з чола котиться рясний піт.

Гірко було Крайніченкові думати, що цей демагог Стецько, який не потрапив у сорок першому змінити лакейську ліврею на візитку прем'єра націоналістичного уряду, прикриватиме свої гнилі болячки його репутацією борця з фашизмом, використовуватиме в своїх політичних інтересах чесне ім'я його батька. «Але ні, пане прем'єре, по-вашому не буде! Тепер я знаю, що робити! Дайте тільки час…»

Встановити контакт з Радянською комісією по репатріації тепер він міг, але, на жаль, це не вирішувало справи, бо те, чим він зараз переймався, стосувалося розвідки. Де і як шукати контактів з радянською розвідкою, він не знав, проте був певен, що шукати треба.

«Шість, три двійки, п'ятірка… Код… Папери Кьоніга вже другу добу лежать у багажному боксі Остбангофа. Їх треба забрати негайно, бо коли він не забере їх протягом останньої доби, служителі багажного відділення відчинять бокс… Такий тут порядок. Треба знайти можливість хоча б переховати папери в надійне місце… Але куди? Де він може їх заховати? В готелі не можна, там нишпорить Патриція… А де? Кому тут можна довіритись? Тегарт! Вольфганг Тегарт… Як же він раніше не подумав про нього? Сьогодні ж треба заскочити на Фріденштрасе. Це недалеко, за Остбангофом… Давній приятель Вольф… Цей усе зрозуміє…»

Од серця трохи відлягло, проте він не дав собі волі розслабитись. Нові й нові питання вимагали зусиль. Тепер, коли він вирішив готувати себе для тривалої роботи в націоналістичному таборі (а іншої альтернативи у нього не було), постала нагальна потреба набувати досвіду розвідувальної роботи. Раніше до того він не мав ні потреби, ні нахилу, а зараз треба було в собі віднайти здібності все бачити, вмить аналізувати, приймати рішення, завважувати те, на що колись не звернув би жодної уваги.

Про існування видавництва «Смолоскип» знала обмежена група людей, а про його справжню мету — ще менша.

Та вже зараз Крайніченко думав, як зірвати так тонко задуману Керком операцію. Бачилося кілька шляхів, і всі вони вели до засобів масової інформації. Зрештою, форми боротьби за умов, у яких опинився, можуть бути різними. В самому проводі вистачає підводних течій, по всьому видно: тут іде гризня не на життя, а на смерть, і, розібравшись у цьому гадючому кублі, можна буде тією чи іншою мірою впливати на хід операції «Смолоскип», а може, і взагалі — підкласти під неї міну. «Шість, два, два, два… п'ять! Планшет з паперами Кьоніга. Інвентаризаційні акти на бланках імперського архіву…»

Крайніченко так глибоко замислився, що коли до нього звернувся Стецько, мало не здригнувся від несподіванки.

— Пане директоре, чи є у вас якісь запитання до мене?

— Є… Проте я волів би обговорити їх конфіденційно.

— Ну що ж… Залиштеся… Ще раз дякую, панове, за допомогу, яку ви надаєте нашому видавництву. Хай вас бог пам'ятає. Я вас більше не затримую… — Стецько збуджено тис кожному руку, дружньо поплескував по плечах. — Ще раз нагадую! Пам'ятайте, панове, прошу вас, про особливу таємність усього, що пов'язано з акцією «Смолоскип».

Пани науковці згідно кивали головами, всім своїм виглядом показуючи, що таке застереження цілком приймають і, звичайно ж, не збираються розголошувати таємниць. Однак більшості з них кортіло якомога швидше залишити стіни кабінету й негайно попередити своїх шефів: пан Залуцький — з «Інтелідженссервіс», пан Бендяк — з французької «Сюрте», пани Ординський і Кізян — з ОУН мельниківців, а пан Заграва — рідного дядечка з крила Миколи Лебедя. Звичайно, про їхню таємну співпрацю з супротивними політичними угрупованнями і розвідками Стецько, а тим паче новий директор «Смолоскипа», не знали. Федір міг лише теоретично вирахувати таку можливість. — Тому коли Стецько повернувся до кабінету, Федір сказав:

— Мене непокоїть той факт, що все більше людей до часу проникають у таємницю операції.

— Ну, це ви… тривожитесь марно. Люди перевірені…

— Добре, коли так воно й буде, але я змушений повідомити про це генерала Керка.

— Аякже, аякже… Само собою… — Стецько раптом пильно зиркнув на нового директора, й гримаса відрази на мить майнула його обличчям. Він хотів щось сказати Крайніченкові, але до кабінету влетів Бандера. Блідий, з перекривленим од гніву обличчям, він підбіг до столу, кинув оком на Федора, потім на Стецька і раптом грюкнув кулаком об стіл.

— Вони йдуть… — брудна лайка вирвалася крізь його посинілі губи. — Ти чуєш, Славку, вони йдуть сюди! По мою душу йдуть!!!

Він повалився на стіл, уп'явся розчепірепими пальцями в сукно, потяг його на себе й роздер. Стецько замахав руками на Федора.

— Ідіть, пане Крайніченку, йдіть… Бачите, людині зле… Пан прем'єр випхав Федора за двері й, побачивши, що коридором наближаються Матла, Ребет і Кислицький, замкнувся зсередини.

— О, Федоре… Радий вас бачити, — мовив Кислицький, звертаючись до Крайніченка. — Що це вони там, га?

— Не знаю, мабуть, радяться…

— А ви ж як?

Матла і Ребет подалися до телефону.

— Та нічого… Потроху…

— Чув, чув… Директор видавництва! Це, я вам скажу, висока честь… Читав і вашу першу працю… Грунтовно й пристрасно. Я теж, знаєте, дещо… Для історії…

— Мемуари, чи що? — байдуже запитав Федір.

— І те правда… Проте більше теоретичні міркування. Хотів би вам показати. Коли до вас можна зайти?

— Коли вам зручно. Я завжди в другій половині дня у видавництві. Але не відкладайте, бо…

— Бо що? — насторожився Кислицький.

— Даруйте, але це таємниця.

— У вас від мене таємниці?! Федю, я ж вас на руках носив…

Федір нахилився до вуха Кислицького:

— Намічається великий зліт проводу Бандери. На світові політичні обрії виходять, і все завдяки видавництву…

— На світові політичні?! Та невже? О господи, кличуть… Я забіжу, Федю, десь по обіді. Сьогодні ж і забіжу…


Од штаб-квартири Федір рушив по Цеппелінштрасе в бік набережної. Вже за кілька кварталів, на розі Крюцплацу і Шмідштрасе, помітив за собою «хвоста». Це не здивувало. З того дня, як його повернули до Мюнхена, за ним втежать і вдень, і вночі. Справно проводжають з готелю до друкарні та штаб-квартири, ходять назирці по місту. Він уже знає своїх наглядачів в обличчя. Але цього, що йшов за ним від Крюцплацу, бачив уперше. То були все молодші, а цей мав років за сорок; похмурий, у темному завулку з таким краще не зустрічатися. За Плаунерплацом наддав ходи, вийшов на міст і раптом зупинився, дивлячись на канал, однак не випускаючи з поля зору Похмурого. Той теж вискочив на міст. Не переймаючись тим, що його помітять, зупинився неподалік і нахабпо почав роздивлятися Федора. «Цього ще бракувало. Може статися, поплентається за мною і до Тегарга? Ні, якось треба відірватись…» Крайніченко зійшов з мосту і попрямував до автобусної зупинки на Розенгеймерштрасе. Похмурий не відпускав його ні на крок. Довелося пропустити кілька машин. Стояв, поки не згадав, як повівся зі своїми філерами Віктор Гайсвінклер. Тоді несподівано скочив на приступку зовсім не того автобуса, на який мав сідати. Похмурий стрибнув за ним і, помітивши, що Федір сів і розмовляє з кондуктором, усівся й собі. Крайніченко дочекався, поки з-за рогу виїхало вільне таксі, вискочив з автобуса й зупинив машину. Коли таксист, на його прохання, обганяв автобус, Федір бачив: Похмурий прилип до вікна і з таким гнівом дивився на нього, ніби він не виправдав його кращих сподівань.

За кільча кварталів, коли автобус з Похмурим застряв на зупинці, таксі завернуло ліворуч, до Остбангофа. На Орлеансплаці Крайніченко розрахувався з таксистом і підземним переходом, попід залізничним полотном, попрямував на Фріденштрасе. Невдовзі вже стояв перед хвірткою будиночка Тегартів, але тут його спіткала невдача: двері були замкнені, на дзвоник ніхто не озивався. Чекати біля будинку не було сенсу. До вечора, коли вони повернуться з роботи, ще далеко. Крім того, ще має з'явитись у друкарні й перечитати цілий стос, з дозволу сказати, наукових рукописів, які для нього, певне, вже приготував пан Заграва.

Повертаючись назад, вирішив присісти на лаву в невеличкому сквері й спокійно обміркувати, як бути далі. «Шість, три двійки, п'ять… Власне, лишилась одна ніч. Завтра вранці бокс відчинять служителі багажного відділення… А може, забрати планшет з собою в друкарню і там… Але де там що можна сховати?» Раптом він помітив, що осінь уже торкнулася дерев. Тремтливі берізки шелестіли над головою вже призолоченим листям. У кущах про щось сперечалися всюдисущі горобці. Від залізниці, де шипіли маневрові паровози, долітали пахощі перепаленого курняка. Вони викликали неясні згадки про щось рідне, з дитинства знайоме. Він не дався на спокусу помріяти. На це не було часу. Ще якихось п'ятнадцять-двадцять хвилин він може втішатися самотністю й примарною волею, а там за ним кинуться по всіх усюдах. І першою сполошиться Патриція. Треба думати, поки ще є час.

При виході з скверу стояв сліпий солдат. Потертий мундир, чорні окуляри, лице в рубцях. Перед ним на розкладному столику лежали вирізані з дерева фігурки: коники, собаки, птахи. Біля нього сидів пес, старий і мудрий. На ньому був нашийник і помочі — на грудях і спині. До помочей прикріпили велику петлю з цупкого дроту, за яку при потребі тримався сліпий. Гордий своєю місією охоронця і поводиря, пес байдуже поглядав на перехожих.

«Здається, я вже десь бачив цього пса, — майнула думка. — А чи не той це пес, що?.. Треба довідатись…»

Федір підвівся й підійшов до сліпого. Взяв до рук кумедного дерев'яного півника, спитав, скільки коштує.

— Скільки вам не жаль, пане…

Федір дістав три марки і поклав на долоню сліпому.

— Це багато. Ви дуже щедрі…

— Беріть, я плачу за майстерність.

— Дякую… То, може, візьмете ще щось. Ось хоча б ще дього Рекса.

Пес, почувши своє ім'я, подав голос.

— Не хвилюйся, я тебе не продам… Це тільки твоєзображення. Нехай буде панові на пам'ять. Ти згоден?

Рекс знову подав голос.

— Скажіть, ваше прізвище часом не Тегарт? — запитав з надією Федір.

— Так, я Тегарт… Манфред Тегарт. А звідки пан знає?

— З вашим татом ми давні друзі… — схвильовано мовив Федір. — У Дахау для всіх нас він був…

Рука сліпого здригнулася. Він довго мовчав, нахиливши голову.

— Нема його більше… Минулої зими поховали…

Важкою була для Крайніченка ця звістка. Вольф Тегарт зараз був для нього єдиною надією на порятунок… Нема старого, загартованого бійця, який усього себе віддав боротьбі проти чорної сили, що хоч і змінила маску, а все ж лишається фашизмом. «Він мене розумів і вірив мені, старий друзяка Вольф…»

— Сумна звістка… Повірте, для мене це теж… — у голосі Федора вчувався біль.

— Я знаю, його любили… На похорон з'їхалися друзі по партії, підпіллю, гефтлінги Дахау… Перепрошую, геносе, як ваше ім'я?

— Федір Крайніченко… Я українець, він мене Тодором звав…

— Він згадував про вас. Ще минулого літа, як приїздив Франсуа Дервіль.

— Кажете, Дервіль? А чи не залишив він своєї адреси?

— Мабуть, залишив, бо Віллі днями збирається до нього в гості.

У голові в Крайніченка закрутилася віхола. Зусиллям волі, примусив себе спокійно зважити ситуацію. «Віллі збирається до Парижа… А коли через нього передати Дервілю планшет з паперами Кьоніга? Чи можливо це? Ні, навіть повірити в таке… Тоді можна було б написати листа, попросити, щоб Франсуа передав папери Кьоніга до нашого посольства в Парижі, щоб розповів там все про мене. Нехай назве їм мій табірний номер. Це буде паролем. Листи хай пересилають сюди, на адресу Тегарта. Їх можна буде отримувати через Манфреда, навіть не заходячи в дім… Але чи погодиться Манфред? Як поставиться до того Віллі?

— Геносе Манфред, чи не міг би я передати для Франсуа листа?

— Та звичайно. Ви приходьте надвечір, Віллі буде вдома…

— Не можу. Я вислизнув на кілька хвилин… — Федір замовк. До них підходила сивенька фрау. Привіталася з Манфредом, покрутила в руках дерев'яного півника і пішла собі. Федір нервово поглянув на годинника. Потім знову звернувся до сліпого:

— Вибачте, що турбую, але мені конче потрібно написати Франсуа. Чи не дозволите зробити це у вас вдома?

Прохання було не зовсім вмотивованим, та, певне, хвилювання Крайніченка переконало Манфреда більше, ніж слова.

— Гаразд, геносе, ходімо. Рекс, ми йдемо додому, — мовив Тегарт, складаючи свого парусинового столика. Його дерев'яні фігурки при тому враз опинилися в сумці, що утворилася з покриття. Сліпий узяв усе те під пахву, права рука лягла на дротяну петлю на спині Рекса.

— Форвертс…

За кілька хвилин Манфред уже прочиняв хвіртку до палісадника, Федір озирнувся — нікого. Ввійшов, зачинив за собою хвіртку, а серце забилося, защеміло: ось там, під деревом, вони стояли з Вольфом… Тоді він і не думав, що то була їхня остання зустріч. Вони зайшли до вітальні.

— Я так розумію, вам потрібна адреса Дервіля?

— Так… — відказав Федір, думаючи про те, як підступитися з своїм непростим проханням переправити Дервілю планшет Кьоніга. «Шість, три двійки, п'ятірка…» — стукало в мозок.

— Ось у цій течці, подивіться, — сказав сліпий, простягаючи акуратно зав'язану теку з листами. — Це все Віллі… Він любить писати листи. Вичитає або де по радіо почув про цікаву людину й сідає писати йому листа. Там ви, певне, знайдете адресу Дервіля…

— Чи зручно? Чужі листи…

— Шукайте, інтимного там нічого нема.

Конверт з адресою Дервіля лежав третім згори. Федір дістав ручку, записник, однак зупинився. «Ні, цю адресу краще тримати в пам'яті… Листа до посольства вкласти в конверт з адресою Франсуа… Але чи буде згода взяти посилку для Дервіля?»

— Ви сказали, що ваш брат збирається в гості до професора Дервіля?

— Саме так, — озвався з сусідньої кімнати хазяїн. — Професор давно запрошує його.

— А чи не міг би він передати Франсуа мого листа і невеличку посилочку? Це його не переобтяжить?

— Думаю, що ні…

— Ви часом не поспішаєте?

— Ні, сьогодні я не піду до скверу… Зараз приготую каву. Ми завжди раді гостям, а друзям батька особливо…

— Тоді, з вашого дозволу, я напишу листа…

— Пишіть, там у течці папір і конверти.

Лист до посольства писався важко, проте вийшов коротким і точним. Лишалося написати кілька слів Франсуа:

«Дорогий друже! Я опинився в ситуації, мабуть, більш скрутній, ніж коли ми були в Дахау. Пишу з квартири покійного Вольфа. Після його смерті у мене тут не лишилося нікого. Тому звертаюся до тебе. Будь-що піди до посольства, передай посилку, яку тобі привезе Віллі, й розкажи про мене все, що знаєш. Наперед дякую тобі за неоціненну послугу. Вважай, ти врятував мені життя. Завжди твій 99776!

P. S. Пиши мені на адресу Вольфа. Ім'я забудь. Краще став номер 99603. Ти знаєш, хто його мав у Дахау. Хай розпитають про все у нього. Він мусить бути вдома».

Манфред вніс каву і дві скибочки чорного хліба.

— Даруйте, геносе, цукру не маємо, але кава справжня.

— Дякую. — Федір вклав до конверта листа, акуратно заклеїв. На конверті вирішив нічого не писати.

— Манфреде… Дозвольте мені вас так називати?

— Прошу…

— У мене до вас буде ще одне прохання. Чи не можна нам із Франсуа користуватися вашою адресою? Розумієте, я не можу дати своєї, бо не знаю, якою вона буде завтра. До того ж мої листи можуть прочитати люди, під наглядом яких я зараз перебуваю. Якщо це станеться, мене просто вб'ють. Це ставить і вас у становище… Скажіть мені відверто. Коли ні, я шукатиму інших шляхів.

Манфред довго мовчав, гріючи пальці на чашечці з кавою. Потім сказав, як про давно вирішене.

— Добре, але як ми передаватимемо листи вам? Де вас шукати?

— Я сам знайду вас.

— А як ви знатимете, що лист уже прийшов?

— Розумієте, я, не викликаючи підозри, чи не кожного дня можу бувати у скверику, де ми зустрілись, і, коли надійде лист, вам лишиться тільки подати мені знак.

— Яким чином, адже я не можу вас бачити?

— Ось цього Рекса, якого ви подарували мені, повісьте в петлицю френча. Як рекламу, розумієте?

Манфред мовчав, щось обдумуючи. Пауза затягувалась.

— Ви можете відмовитися, Манфреде. Для вас і вашої сім'ї тут є певний ризик. Я вам не встиг сказати, що і та передача для Дервіля, якщо вона потрапить до чужих рук…

— Не хвилюйтесь, геносе, я згоден допомогти вам. І Віллі зробить усе як слід… Ми знаємо, друзі нашого батька були й лишилися бійцями за правду і справедливість.

— Спасибі… — Крайніченко не міг стримати хвилювання. — Я опинився один серед хижих звірів…

— Годі. Більшого мені знати не треба.

— Не знаю, як вам дякувати. — Федір потис йому руку; погляд його впав на годинник. Проти того, що планував, набігло вже півгодини. Сьорбнув прохололу каву, підвівся.

— Я зараз повернуся… Принесу посилку для Дервіля. У мене вже немає часу, але я повинен зробити це…

— Заждіть, Рекс не випустить вас… Рексе! — покликав у прочинені двері. Пес з'явився негайно. Завертівся біля хазяїна, підставляючи дротяну петлю під його праву руку.

— Ні, мій друже, ми не підемо більше… Будемо готувати обід для Марти і Віллі. — Манфред присів і почав розстібати помочі на грудях собаки. — Тепер ідіть, геносе…

Федір вийшов у двір, зачинив за собою хвіртку і ледве не бігцем подався до Остбангофа. Зпайшов потрібний бокс, набрав код, і замок, клацнувши, відпустив дверцята. Пакунок з планшетом лежав на полиці. Серце калатало, здригалося від збудження, але зовні намагався бути спокійним. На те, щоб віднести пакунок на Фріденштрасе, витратив ще двадцять хвилин, але то байдуже, де півгодини, там і година. Вже думав над тим, яку байку розповісти Патриції, котра, певне, вже пообривала всі телефони.

Похмурого побачив, коли виходив з підземного переходу на Орлеансплац. Стояв іще з двома лобурями перед входом до «Сен-Готарду». Така зустріч не віщувала нічого доброго, а тому завернув назад, вийшов на перон і скочив в електричку, що саме відходила в напрямі Бергам-Ляйму. Від електрички до друкарні, може, на яких сто метрів далі, ніж від автобуса, зате вона йде без зупинок, і хоч невеличкий, але виграш у часі він матиме. Про Похмурого зразу ж забув, як тільки вмостився на лаві біля вікна. Думки знову закрутилися навколо планшета, листа, Дервіля, радянського посольства в Парижі. На душі було тривожно. Чи правильно вчинив, поклавшись на Манфреда, на зовсім ще юного Віллі? Чи дійде його послання до тих, кому адресоване? Чи повірять у щирість його вчинку? Адже про себе він написав лише кілька рядків… Як часто доля залежить від обставин, на які ти сам і вплинути не можеш.


У друкарні на нього вже цілу годину чекав Кислицькнй.

— Яка радість, Федю… — кидаючись назустріч, заговорив старий. — Такі події, такі зміни… Тепер усе піде по-іншому…

— Що саме? — поцікавився Крайніченко, сідаючи до столу.

Кислицький вмостився в крісло, дістав сигарету, чиркнув запальничкою і вже зібрався було розповідати, як задзвонив телефон.

— А чого, власне, ти так хвилювалася? — говорив у трубку Федір. — Я ж не один ходжу вулицями… Та ні, все гаразд… На Цеппелінштрасе, а потім зайшов підобідати… і зразу на Ляйм, сюди, в друкарню… Не знаю, мабуть, доведеться затриматись. Роботи багато. Нові рукописи надходять, виробничі справи. Ну, може, на дев'яту звільнюсь. Ти подзвони десь хвилин за п'ятнадцять… Ну, до зустрічі, а то у мене тут гості, пан Кислицький… Гаразд, передам. — Крайніченко повісив трубку. — Вам вітання…

— Від кого, дорогенький?

— Від Патриції…

— А-а… Дякую, дякую. Гарна жіночка, і так вас кохає…

Федір промовчав. Старий, попихкуючи сигаретою, вів далі у тому самому тоні:

— Мені отак завжди везло, холера б йому в бік… Поки був молодий, мною цікавились дами переважно підстаркуваті, а постарів сам, то тепер од молодих одбою нема… Хи-хи, кахи, життя наше грішне…

— То що там за новини? — запитав Федір, гортаючи черговий опус пана Заграви.

— Ой, що було, що було… Але спочатку, щоб не забути… Сам! Просив передати тобі вітання й глибоку подяку.

— Хто?

Кислицький перехилився через стіл і прошепотів Федорові у вухо.

— Микола Лебедь…

— За що така честь?

— Ну, за все, що ти мені там, як виходив од Стецька, розказав…

— А що я вам розказав? Нічого я вам не розказував. До себе запрошував, а розказувати…

— Ну, ну, нехай так… Того, що ти сказав, виявилося досить. Лебедь уже й сам дещо знав, а ти лише підтвердив…

— Та що ви таке говорите, вибачте на слові, шановний… Не вплутуйте мене у ваші справи.

— Правильно, Федю, правильно… То найкраще, — погодився старий, однак втриматись, не розповісти про те, до чого особисто був причетний, що розпирало його, вже не міг. — Отож, коли ми зайшли, Степан стояв білий, як стіна, а Стецько… Мені на них просто жаль було дивитися. Матла подав ультиматум, підписаний Лебедем, і мандат від Кука. Степан схопив, читає, а руки тремтять, як у паралітика. Дивиться в ті папери, довго так дивиться, а потім і каже: «Це ви принесли смертний вирок усій ОУН». Так і сказав. А далі: «Триумвірат — каїнова вигадка Лебедя. Він хоче перетворити нас на маріонеток. Сидітиме за океаном і смикатиме звідти за ниточки! Ваш мандат я не прийму доти, доки не побачу, що він справжній, а не сфальшований. Документ з правдивими підписами і печатками, а не якась там радіограма, невідомо від кого». Матла і Ребет почали доводити, що це, мовляв, не так, а Степан їм: «Хто підписав?! Лісовий? Вам би слід було знати, що Лісовий уже другий рік, як на небі. У вас немає зв'язку з краєм… Може, там і до Кука давно підшились більшовики, а ви скоріш за сокири і давай колоти те, що давно розколото! А Лебедю тільки того й треба! Хоч до ноги розтрощити організацію, аби лише самому сісти в крісло чолового провідника! Так що забирайте свої мандати і йдіть звідси геть!» Кричить, піною бризкає, ногами на нас тупа… Господи, святий боже, я так настрахався, що й зараз тремчу…

— То що, так і пішли?

— Е ні, тут виступив наперед Ребет, а той вміє лишатись спокійним, що б там не було. Каже, мандат справжній, воююча Україна не бажає мати за вождя людину, яка себе скомпрометувала… А коли, мовляв, Бандера не вірить у правдивість рішення, то нехай провід оголошує великий збір організації. Там, на зборі, УГВР висуне свої аргументи проти Бандери і його поплічників… І тут Степан скис, відкритого бою йому вже прийняти несила. Ще смикався, кричав, погрожував пустити проти Лебедя боївки і перебити всіх опозиціонерів, як курчат, але врешті-решт погодився на триумвірат. Щоправда, попередив — мовляв, докладе зусиль і таки доведе, що мандат сфальшований.

— А ви як думаєте? — раптом спитав Федір.

— Що я думаю?

— Ну, сфальшований чи справжній той мандат?

— Та звідки я можу знати, — відчувши, що бовкнув зайвого, замахав руками старий. — Я людина маленька й у такі речі не втаємничена.

— Але ж не комусь, а вам довірили піти до Бандери у складі посольства від Лебедя.

— А таки «посольства»… Як добре ти сказав. Я старий член УГВР, мене шанують, от і довірили… бути присутнім… — старому ніяк не вдавалося точно визначити свою роль у тому «посольстві», а тому поквапився перейти до питань, заради яких він, власне, завітав до директора «Смолоскипа».

— Я, Федю, оце хочу просити, аби ти допоміг мені в одній справі… Сподіваюсь, як давньому знайомому і вірному другові родини Крайніченків ти не відмовиш мені…

— Кажіть конкретніше, в чому потребуєте моєї допомоги?

— Тут у мене рукопис… Я давно з ним морочусь. А оце довідавшись, що тепер ти очолив… То вирішив просити тебе — переглянь. Коли сподобається, виправ там, що вважатимеш за потрібне, та під двома прізвищами… Знаєш, воно непогано буде — старий і молодий, минуле й сучасне, спадковість поколінь…

Федір узяв до рук цупкий зшиток, а їх на столі ще лежало чотири, розгорнув, почав читати: «Василь Степанович Кук, відомий в організації як Леміш, полковник Коваль, Юрко, Медвідь, — колишній крайовий провідник, генеральний секретар УГВР і головнокомандуючий УПА, народився 1913 року в селі Красне на Львівщині…»

— Там я про всіх вгадую. Це, Федю, не що-небудь, це історія, і колись вдячні нащадки… — Старий відчув, що його рукопис зацікавив Крайніченка. Цього було досить, аби він уже не затуляв рота. Схопився з крісла, навис над головою і, тицяючи пальцями у зшитки, натхненно розгортав перед Федором картини творення історії, в якій, власне, йому відводилася скромна роль літописця.

Крайніченка справді зацікавив рукопис, але зовсім з іншого боку. Слухаючи Кислицького, гортаючи сторінки зшитків, він усе більше переконувався в тому, що «багаторічна праця» швидше годилася не для друку (науковий і літературний рівень її був нижче елементарного), а як довідник для оперативного вжитку радянської контррозвідки. «Зрештою, розвідник, — думав Федір, — це передусім своєрідне мислення. Треба привчати себе в усьому, що оточує, бачити корисне для справи, якій ти служиш. Якщо ти так мислиш, значить, твоя робота розвідника у ворожому стані почалася…»

— У мене прохання, Федю, до часу не розказуй нікому про нашу домовленість стосовно видання. Справа в тому, що про цю історичну працю, про те, що я писав її, ніхто, навіть Лебедь, не знає…

— Гаразд. А про видання поговоримо після того, як прочитаю… — Федір сховав зшитки у шухляду письмового столу. Його увагу привернула крита вантажна машина, що хвилин п'ять тому заїхала на подвір'я. З неї вийшов якийсь кремезний чолов'яга і неквапом подався до друкарні. Зараз він вертався звідти і щось голосно наказував водієві. З машини повискакували озброєні люди. Одні кинулись до охоронця, який стояв при брамі, інші — до друкарського цеху, ще інші витягли з кузова каністри й заходились обливати приміщення складу готової продукції «Смолоскипа». Вигнали з цеху друкарів, вдарила автоматна черга, що змусила людей лягти на брук. З вікон складу повалив дим.

Перше, що спало Федорові на думку: акція «Смолоскипа» вступає в другу фазу. Проте чим пильніше вдивлявся в людей з автоматами, тим більше пересвідчувався, що до американської військової поліції вони не мають жодного стосунку. До того ж про підпал не йшлося, навпаки, продукцію мали зберегти, бо що ж тоді буде фігурувати на процесі, про який із таким захопленням говорив пан Стецько. А тим часом склад уже палав по-справжньому, з його розчинених дверей, наче з пащі дракона, виривались язики полумя.

— Тікаймо, Федю! — заволав Кислицький.

— Та треба ж подзвонити…

— Тікай! Це боївка Лебедя! Вони переб'ють тут усіх! — Старий кинувся до дверей, але раптом упав, ніби об щось спіткнувся. Розлетілися на друзки шибки у вікні. Поруч з головою Крайніченка в стіну вп'ялися кулі. Федір підбіг до Кислицького. Той був мертвий. Нараз до кабінету ввірвався Похмурий. Бризкаючи слиною, люто загарчав:

— А, ти тут?! Тепер не втечеш, падло смердюче!


Розділ четвертий ДЕЩО З «НОТАТОК ПАМ'ЯТІ»


Комісар федеральної поліції, набичившись, сидів за столом, пропікаючи Федора сірими, пронизливими очима. Поруч нього стояв ще один чоловік у цивільному, який силкувався прибрати байдужого вигляду, однак запитання Крайніченкові ставив саме він.

— Так, та-ак… То ви не можете сказати, хто вчинив цей розбій?

— Не можу, бо не знаю, — відповідав Федір, дивлячись крізь вибиту шибку на згарище, над яким ще піднімався змішаний з парою дим.

— Але ж ви бачили цих людей?

— Бачив… Як от зараз бачу пожежників, що виїздять з двору.

— І нікого не запам'ятали?

— Чому ж, запам'ятав… Перед тим як мали з'явитися ви, заскочив сюди один похмурий чолов'яга з автоматом.

— Ну й що? — це вже поцікавився комісар.

— Автомат он лежить.

— А він?

— Випав у вікно…

Представники федеральної поліції перезирнулися.

— Треба розуміти: ви обеззброїли його? — знову запитав комісар. Він усе поривався перебрати на себе ініціативу дізнання, але не наважувався. Федір розумів, що молодший за віком був старший чином.

— Я не обеззброював його, я просто дав йому по пиці… І він випав. Хотів було знову повернутися сюди, але почув вашу сирену й накивав п'ятами.

— Так, та-ак… Отже, пана Кислицького вбили не ви?

— Як я міг його вбити, коли не тримав у руках зброї? Гадаю, ви досить досвідчені криміналісти і знаєте, що таке балістика, траєкторія польоту кулі.

— А ви звідки про таке знаєте? — примружив око пан у цивільному.

— Я служив у армії, був на фронті… Думаю, гер Лютценберг, ви теж воювали…

— А звідки вам відоме моє прізвище?

— Пан комісар, коли ви заходили, чемно пропустив вас уперед, сказавши: «Проходьте, гер Лютценберг».

— У вас добра пам'ять. Ще кілька запитань, пане Крайніченку. Ви сказали, що друкарня належить видавництву «Смолоскип», але я щось не пригадую такого в Мюнхені. Знаю «Логос» на Розенгеймерштрасе, «Дніпрова хвиля» — Дахауерштрасе, 9, власник пан Вінтоняк, а «Смолоскип»…

— Серед тих, що володіють патентом, такого видавництва нема, — категорично заявив комісар.

— Чому? — спитав, звертаючись до Крайніченка, Лютценберг. — Чому ваше видавництво і друкарня працюють без дозволу федеральних властей?

— Тим опікується провід бандерівців. Пан Стецько ще вчора обіцяв поїхати по дозвіл до міністра Оберлендера.

— Ви так упевпено говорите, ніби отримати патент на видавничу справу в нас легко.

— Думаю, професор Оберлендер не відмовить своїм давнім знайомим, — ніби між іншим кинув Крайніченко.

— Мусимо зафіксувати факт: дозволу нема, — мовив комісар.

— Порушено закон, і за це доведеться відповідати, — вів далі Лютценберг. — А що ви взагалі можете сказати про Стецька, Бандеру… Ну, й інших з верхівки проводу?

— Нічого. Я мало знаю цих людей. До того ж, здається, це не стосується того, що тут сталося. Про керівництво проводу вам дадуть вичерпну довідку на Цеппелінштрасе.

— У мене питань нема. Починайте, комісаре. — Лютценберг сів у крісло й дістав сигарети.

— Чи можу я з вашого дозволу подзвонити дружині?

— Гадаю, можете, — сказав комісар, дістаючи з новенького кейса папір і ручку. — Нам залишились формальності.

Федір підійшов до телефону, набрав номер «Сен-Готарду». Трубку зняла Патриція.

— Люба моя… Вечеряй сама. Мені доведеться затриматись. — Федір говорив ніби спокійно, але Патриція зразу відчула: сталася біда, і з тривогою перепитала: «Що там у тебе?»

— У мене поліція. Проте не хвилюйся, як каже пан комісар, лишилися формальності. Перепрошую, панове, чи можу я сказати дружині, що тут сталося?

— Кажіть. Це не таємниця. Вранці про цей наліт знатимуть не тільки у Мюнхені… — комісар промовив це так, ніби ще мав переконати в тому Лютценберга, який кинув на нього несхвальний погляд.

— Якісь озброєні люди, — тим часом говорив у трубку Федір, — вдерлися на подвір'я, спалили цех і склад готової продукції. Обстріляли… Жертвою цього розбою став пан Кислицький… Так, на смерть. Тіло вже повезли до моргу. Повідом, будь ласка, пана Дайна. Як власник друкарні він має знати, що тут скоїлось…

У відповідь Федір почув: «Негайно дзвоню Керку. Тримайся!»

— Що ж, панове, я весь до ваших послуг…

Комісар готувався писати протокол. Робив це неквапом, певне, обмірковуючи, як загнати у кут цього, як йому здавалося, занадто спокійного погорільця. Але Лютценберг раптом звернувся до Федора:

— Ви сказали: власником друкарні є містер Дайн?

— Саме так… Містер Дайн — Рябчук. Він тримає тут, на Ляймі, готель.

Гер Лютценберг рвучко підвівся.

— Комісаре, нам нема що тут робити. Цю справу розслідуватиме американська військова поліція.

— Але тут убивство, — спробував заперечити комісар. — Убито цивільну особу.

— Ця особа не була громадянином Федеральної Республіки, — з притиском мовив Лютценберг і почав застібатися на всі гудзики. — Ці пани гризуться, як голодні вовки. У нас вистачає свого клопоту. Поїхали, комісаре!

Комісар більше не заперечував. Склав до кейса папери й підвівся. Вже на порозі розвів руками:

— Перепрошую, але ця справа не нашої компетенції…

Крізь розбиту шибку Федір бачив, як представники федеральної поліції сіли, в старенький «опель-капітан» і подалися геть із двору. Тільки тепер, коли можна було вже розслабитись, трохи попустити нерви, відчув утому. Запекло в грудях. Сів у своє крісло біля столу, сперся потилицею об стіну. І тут помітив, що слід од куль був лише на кілька сантиметрів вище його голови. Раптом подумалося, що така несподівана смерть була б звільненням від важкого тягаря, що лежав на серці. Чи не вперше смерть видалася бажаною і вже не лякала, як раніше. Кілька хвилин сидів, заплющивши очі, потім рука сама по собі потяглася до телефону. Набрав помер Патриції — глухо. У кабінеті Дайна теж ніхто не зняв трубки.

— Мабуть, уже мчать сюди, — мовив сам до себе. Погляд упав на відкриту шухляду столу. В дальньому кутку її лежали зшитки Кислицького. Машинально почав переглядати їх, думаючи зовсім про інше. «Як же тепер, після всього, що сталося, буде розгортатись так широко закроєна операція «Смолоскип», адже генерал Керк покладає на неї такі надії? І як, зрештою, обернеться все це для нього, Федора Крайніченка? Федеральна поліція вмила руки, та попереду розмова з мілітарі поліс. Що скажуть її слідчі?»

У руках тримав зшиток, на палітурці якого стояла цифра «1».

«… Ці нотатки пам'яті розпочинаю з єдиною метою: прояснити для тих, хто збирається піти нашим шляхом, маловідомі сторінки руху. Починаю, можливо, запізно, проте не писати не можу. Зле було б забрати з собою в могилу те, що належить не мені одному, а всій історії…»

Згадалось упокоєне обличчя небіжчика. І знову зринули думки про смерть, що переносить людину у вічність, звільняючи її від клопотів буття. Зусиллям волі Крайніченко примусив себе читати далі.

«… Мені скоро сімдесят. Вік, який вимагає від людини підсумку прожитого, оцінки зробленого, вимагає правди, правди і тільки правди, бодай не для інших — для себе самого. Колись я вже пробував занотовувати події, свідком яких довелося бути; однак зараз, міркуючи про те, дякую часові, що не зберіг тих моїх нотаток. Усе, що писалося по свіжих слідах, було не вільне від дріб'язкових амбіцій, бажання догодити людям, од яких залежав або мій добробут, або й саме життя.

Одна людина, як довго б не жила вона, не може осягнути поступу історії. Навіть учені мужі часто помилялися в оцінках того чи іншого процесу або явища. Я не історик. А тому говоритиму лише про те, свідком чого був сам, що бачив на власні очі, про те, що з роками саме себе очистило від сміття й бруду тимчасових уявлень. Сумління моє теж очистилось і вимагає правди й об'єктивності. Чи сподобить мене господь правдиво розповісти про те, що знаю, але прагну я саме цього…»

Крайніченко читав і не йняв віри очам. Написане аж ніяк не в'язалося з його уявленням про пана Карпа Кислицького. «Ні, це писав не він, або я зовсім не знаю цього чоловіка».

За вікном верескнули гальма. Той пронизливий звук так стьобнув по нервах, що примусив здригнутися. З машини, яка зупинилася перед вікном кабінету, вискочила Патриція й прожогом кинулась у двері. Федір поклав до кейса зошити Кислицького.

— Тедді, швидше! — гукнула з порога. — В машину!

— Але ж… хтось має розповісти, що сталося.

— Зараз тут буде Дайн з хлопцями із мілітарі поліс. Керк наказав «висмикнути» тебе. Свідчення даватимуть інші — друкарі, охоронець. Біжимо!

Крайніченко взяв свого кейса і вийшов з-за столу. Помітивши біля розбитого вікна автомат Похмурого, підчепив його носаком черевика й викинув із кімнати геть.

Коли їхня блакитна «іспано-сюїза» вже мчала дорогою в бік Остбангофа, назустріч пронеслись три джипи з прапорцями військової поліції на капотах. Дебелі хлопці в білих рукавичках, білих касках і гамашах мали вигляд вгодованих котів, що нагострилися на мишу. У першому джипі поруч із водієм сидів Стенлі Дайн — Рябчук.

— Ху-у… Здається, пронесло, — зітхнула з полегшенням Патриція. — Боже, як я хвилювалася за тебе. Адже вони могли тебе вбити!

— Могли… Власне, вони того й прагнули, але ту кулю, що призначалася мені, перехопив пан Кислицький. Безглузда смерть… — мовив Федір, озирнувшись на свого кейса, що лежав на задньому сидінні. — А чому це Керк вирішив «висмикнути» мене з цієї халепи?

— Ти йому потрібний. Друкарню влаштують в іншому місці, й операція «Смолоскип» розгортатиметься далі… Цікаво все-таки, хто вчинив цеіі напад?

— Боївка Лебедя.

— Ти певен того?

— Так сказав Кислицький. Коли вони повискакували з машини, він вигукнув: «Це боївка Лебедя!» — і кинувся до дверей. Тут його й наздогнала мстива доля…

Крайніченко замислився. Перші абзаци з «Нотаток пам'яті» добродія Кислицького викликали гостре бажання прочитати всі зошити. Щось було за тими словами, що обіцяло до кінця правдиву сповідь людини, яка все своє життя блукала у темних хащах політики.


У номері готелю «Сен-Готард», поки він приймав душ, Патриція встигла перемовитись по телефону з генералом.

— Любий! — гукнула вона крізь прочинені до ванної кімнати двері. — У нас сьогодні вільний вечір. І взагалі, поки вони там з друкарнею розберуться, поки налаштують іншу, ми можемо відпочити… Джіммі сказав…

— Зажди, я нічого не чую… Вода шумить!.. — крикнув у відповідь Федір.

— Виходь швидше. Мені кортить тобі розповісти. Виходь, чуєш?!

Він усе чув і вже міркував, як би відкараскатися від Патриції й присвятити вільний вечір, що так несподівано виник, знайомству з нотатками Кислицького. А Пат, певне, вже лаштується до ресторану… Федір не любив, ненавидів ресторани. Дурна розвага… Треба було щось вигадати, аби без сварки відмовитися від тих ресторанних тортур.

Коли він вийшов з ванної кімнати, Пат сиділа перед люстром і поправляла зачіску.

— Тедді, — очі її сяйнули передчуттям очікуваного щастя. — Як ти подивишся на те, щоб на тиждень-другий махнути нам з тобою за океан? Нью-Йорк, Майамі-біч, Мексиканська затока і Сент-Пітерсберг…

Федір не сподівався на таке, у нього стислося серце. Кинув витирати рушником мокре волосся, присів на край ліжка. Патриція помітила, що йому недобре.

— Що з тобою, любий? Ти зблід…

— Серце… щось… — скривився Федір.

— Ти перехвилювався, — вона подала йому валідол. — Ляж відпочинь… Щось треба робити з твоїм серцем.

— Що робити? Лікувати…

— Тобі треба спокій… Там, у Мак-Лейн-Хаузі, тихо й затишно. Ми покличемо до тебе найкращих лікарів, і вони вилікують твоє серце.

Вона вклала його в постіль, присіла поруч і довго дивилася на нього, прибрала з чола ще мокре волосся, заглянула в сині зболені очі.

— Тобі вже краще?

— Одпускає потроху…

— Тепер ти трохи відпочинеш… Керк сказав, що варто б нам на якийсь час взагалі зникнути з Мюнхена. В тому, що сталося, їм треба розібратись. У гру вступили якісь сторонні сили…

— То його клопіт, — зітхаючи, мовив Федір. Важкі повіки самі собою склепилися. Він побачив коридор на другому поверсі штаб-квартири на Цеппелінштрасе і пана Кислицького, якому він шепнув про операцію «Смолоскип». Хотілося думати, що то його зусиллям, його інформацією викликано акцію на Ляймі. Як іноді досить кількох слів вчасно і кому треба сказати, щоб розпалися на порох чималі зусилля генерала Керка. Недарма той Похмурий цілий день бігав за ним по п'ятах. Та й останні слова Кислицького теж про щось та свідчать. Однак коли воно й не так скроїлось, коли не він, а хтось із тих добродіїв, що були на нараді у Стецька, продублював інформацію для Лебедя, все одно добре. Тепер Керк шукатиме кінців. Проте на мене вийти йому вже не вдасться. Єдиний, хто міг би підтвердити, що через мене потекла та інформація у ворожий стан, був Кислицький, а він зараз лежить у моргу, на холодній мармуровій полиці з биркою на нозі. Через якийсь час зариють на кошт муніципалітету, та й по всьому. Скінчилася ще одна заплутана дорога, урвалося ще одне життя.

— Може, ти заснеш, любий? — спитала Патриція.

— Спасибі, Пат… Мабуть, я трохи подрімаю.

— Ти не хвилюйся, я буду поруч, у фрау Сабіни. Телефон біля тебе, на тумбочці. Коли що, дзвони. — Вона ще кілька хвилин покрутилася в сусідній кімнаті, потім на мить зазирнула до спальні й, переконавшись, що Федір задрімав, вийшла з номера. Крайніченко підвівся, взяв свого кейса, дістав зшитки Кислицького. Проглянув уже прочитані абзаци і з цікавістю занурився в подальший текст.

«…Моє щире бажання застерегти молоді душі від тих страшних помилок, яких припустилися ми, покоління, що сьогодні стоїть уже однією ногою на краю могили. Може, саме через те, що вже близький мій кінець — факт невідворотний, беручись за цей чесний труд, я жену від себе страх перед помстою тих, хто сьогодні ще погрожує мені сокирою і мотузкою ката. Вони думають, що стоять на сторожі національної ідеї, правди, поступу. Ні, це не так!

…Спочатку кілька слів про себе. Народився я в Мотовилівці під Києвом у 1883 році в сім'ї вчителів. Батьки були небайдужі до рідної землі, щиро переймалися горем і болями свого пригнобленого народу, виховували мене в любові до України, прищеплюючи водночас повагу до інших націй і народів.

Вчився я в Першій Київській гімназії, що містилася тоді на Бібіковському бульварі. Потім став студентом університету і з головою поринув у революційну роботу. Активно підтримував гасла соціал-демократів, палко і щиро проголошував їхні ідеї на сходках і студентських демонстраціях. Моє юне серце прагнуло свободи, я жив, мов у солодкому чаді, поки не потрапив до Лук'янівського централу. За участь у заколоті царський суд розбирав справу чотирьохсот студентів, з них сто вісімдесят три — віддав у солдати. Вагу фельдфебельського кулака та виховний вилив солдатської муштри пізнав і я. З півроку валявся по лазаретах, аж поки за станом здоров'я (в мене знайшли сухоти) не списали з армії.

До Києва повернувся напередодні подій дев'ятсот п'ятого. Мав намір вчитися далі, але революційна хвиля знову підхопила мене й кинула в шалений вир. Політехнічний інститут, університет, навіть духовна академія виступали одностайно проти царя і його маніфесту. «Цар роздобрився і дав маніфест — мертвим свободу, живих під арешт!» — вигукували ми на сходках і записувались у бойовики пролетаріату. А потім щодня бігали на Шулявку, де навчалися бойові дружини. Однак на той час царат ще мав силу, і скоро ті, хто з бойовиків лишився жити, гриміли кайданами по етапах Сибіру. Я опинився аж у Туруханському краї. Будучи дуже хворим, мабуть, загинув би, коли б не вірні друзі. Поразка, безнадія, а головне хвороба спричинилися до того, що я зовсім занепав духом. Я став думати, що ні за цапову душу змарнував своє молоде життя. На засланні, в глухому сибірському селі, я познайомився з місцевими людьми, які належали до секти духоборів. Власне, вони повернули мене до життя. Я не сповідав їхньої духовної науки, але потроху призвичаївся ловити рибу, полювати вайців, борсуків. Стоплене з борсука сало повернуло мені здоров'я, а разом і надію. Однак про революційні змагання я вже не думав…»

Задеренчав телефон. Федір Крайніченко зняв трубку.

— Це я, любий… Як ти там? Я розбудила тебе?

— Нічого, я не сплю…

— Тедді, тут повернувся Дайн. Він хоче з тобою поговорити.

— Скажи йому, що я погано себе почуваю. Як стане краще, я сам подзвоню вам…

— Добре, любий, добре… Ти тільки скажи, коли ми їхали, ти згадав Лебедя… Ти й зараз думаєш, що то були його люди?

— Я нічого по думаю, а лише переповідаю те, що чув від… Кислицький побачив їх у вікно і сказав… Власне, не сказав, а вигукнув: «Це боївка Лебедя!» — і кинувся до дверей…

— Дякую, Тедді… Відпочивай…

Федір поклав трубку на важілець апарата. Перш ніж знову розкрити зошита, подумав — не про Патрицію й Дайна, їхнє запитання ковзнуло об його свідомість і відлетіло геть, подумав, що між тих вірних друзів, яких згадує Кислицький, певне, був і його батько, Касян Крайніченко. Він не рятувався у духоборів, не вважав загубленим своє молоде життя, навпаки, продовжував боротися, вчився, готував себе до наступних боїв.

«…Дев'ять років прожив я в глухому ведмежому закуті. Немало було пережито, передумано. Я кидався від Фейербаха до Ганді, від Маркса до «протопопа Аввакума», проте ніде не знаходив відповіді на кляте питання, яке мучило мою душу: що я таке? навіщо прийшов у цей світ? чого від мене чекає провидіння?

Коли Сибіром прокотився поголос, що Росія воює з кайзером, я стрепенувся. Жити у тій, забутій богом, сибірській глухомані я більше не міг. Тому зрадів, коли довідався про можливість для нашого брата-засланця записатися добровольцем до діючої армії. Нехай загину, думав, зате хоч одним оком побачу рідну землю. Смерть в оружній боротьбі, як смерть на миру… Все буде краще лежати десь у своїй землі, аніж живцем згнивати тут, серед глухої безкрайої тайги. Серце моє, що там казати, рвалося на Україну.

Україну я побачив, але ненадовго. Любі моєму серцю біленькі хатки й високі стрункі тополі спочатку вгледів із вікна товарного вагона, в якому ми їхали разом з кіньми. День і ніч наша Зауральська козача дивізія поспішала на допомогу 8-й армії генерала Брусилова. Тоді цей російський генерал ще не мав гучної слави. Вона прийшла до нього через рік, коли він, головнокомандуючий Південно-Західного фронту, прорвав німецькі позиції і його козачі лави прокотилися по всій Галичині. А в той час, коли ми опинилися віч-на-віч з німцями, вони ще наступали, і досить успішно. Німецьке командування кинуло в бій свіжі сили. Ми перли на кулемети, вимахуючи шаблями, з вигуками «ура!». На околиці села, назву якого я так і не запам'ятав, піді мною було вбито коня. Кінь мій упав і придавив мені ногу. Тікати, як усі інші, я не мав змоги й опинився в німецькому полоні. Не скажу, що те мене дуже втішило. Жити хотілося, як і кожному в молоді роки, проте я все ще був патріотом Росії.

Втім, у полоні цей мій патріотизм швидко розвіявся. Як виявилось, на території Австро-Угорщини, де я опинився, для військовополонених українців були створені табори з дещо полегшеним режимом. Тут нам активно прищеплювались націоналістичні ідеї. Листівки, вправні агітатори з числа галичан, книжки і навіть газети («Відродження України» та «Розвага») робили свою справу. Потроху (а робота велась планомірно ще з 1914 року «Головною українською радою», що об'єднала всі західноукраїнські націоналістичні партії, та «Союзом визволення України», який був представним органом полонених із Східної України) у свідомість людей проникали зерна українсько-німецької «спільності». Для мене російський цар був нічим не кращий за німецького кайзера, щоправда, з тією різницею, що самодержець залив таки більше сала мені за шкіру.

Як людину з незакінченою університетською освітою, мене помітили діячі з «Союзу визволення України» і запросили на працю, спочатку лише канцелярську. Тут я вперше зустрівся з Дмитром Донцовим[23]. Ця зустріч стала для мене фатальною. Вона повернула все моє життя на слизьку і непевну дорогу. Не можу сказати, щоб сам Донцов так дуже вплинув на мене при тій першій зустрічі. Цей зарозумілий молодик відзначався неуцтвом, примітивізмом мислення і глухотою до історичного розвою фактів, а часом не визнавав навіть елементарної логіки. Як тетерук він співав одну-єдину пісню: доля України у спільності з європейською культурою. Проте коли я спробував з'ясувати, що ж він розуміє під «європейською культурою», виявилось, що за цією ширмою криються ті самі німці. Його філософська платформа грунтувалася на тезі про «безкласовість» української нації. А особисті амбіції не мали меж.

Саме граючи на цих амбіціях Донцова, я домігся права відвідувати міську бібліотеку, де ми з ним дискутували чи не при кожній зустрічі. Особливо гострі дискусії точилися між нами, коли в розмові торкалися німецької політики щодо України. В бібліотеці я натрапив на ряд матеріалів, у яких та політика недвозначно окреслювалась. Автори статті і книг, з якими я ознайомився, викладали її не в дипломатичних облатках, а в неприхованій суті інтересів тих кіл, що творили цю політику. Ще у 1887 році приятель Бісмарка[24] Е. фон Гартман у серії статей, пізніше виданих окремою книжкою у Лейпцігу, розгортав «українське питання». Трохи пізніше його думки були деталізовані і розвинуті в документі, що називався «проект Гартмана — Бісмарка». Він передбачав утворення збройним шляхом «української монархічної держави» з кордонами по лінії міст Вітебськ — Курськ — Саратов — Астрахань і далі вздовж узбережжя Каспійського моря, Кавказького хребта і Чорного моря до Бессарабії, потім по лінії кордонів тодішньої Австро-Угорщини аж до Німеччини. Так Бісмарк і Гартман уявляли собі межі «великої України», але то не для українців, а для «великої Німецької імперії», яка планувала перетворити найродючіші землі європейської частини царської Росії у житницю Великонімеччини.

У книзі, що вийшла в 1895 році в Берліні під назвою «Велика Німеччина і Середня Європа в 1950 році», більш ніж відверто говорилося: «Німецька вища раса має панувати над нижчими народами Європи. Нідерланди, Бельгія, Австро-Угорщина, Польща, Україна, Румунія, Прибалтійські країни і північна частина Швейцарії повинні зникнути з політичної карти світу і стати складовими частинами «великої Німецької імперії». Можна було б згадати ще з десяток авторів так званих «наукових» обгрунтувань німецької агресивної політики по відношенню чи не до всіх держав і народів Європи, яких я цитував у моїх дискусіях з Донцовим, та, мабуть, не варто, бо він не брав до уваги моїх аргументів. У нього була дивна властивість не чути свого опонента і товкмачити своє.

Я в тім часі, як, до речі, й Донцов, ще був не вільний од своїх соціал-демократичних поглядів, а тому гаряче обурювався за свій український народ, якого творці й глашатаї загарбницької політики позбавляли права на самостійне, державне існування. Тепер, з висоти років, видно, звідки починався Адольф Гітлер і звідки він брав свої ідеї підкорення світу. Зараз, коли відійшли в минуле роки юності, моє перебування в австрійському полоні згадується з гіркотою. До цього часу не можу збагнути, як сталося, що, незважаючи на свої погляди, я опинився в націоналістичному таборі. Адже могло бути зовсім по-іншому. Могло, та не сталося…

Чотири роки знадобилося, щоб зібрати з таборів військовополонених українських хлопців, які зголосилися вступити до військових націоналістичних легіонів. У 1918 році з таборів Руштатт, Вецлар і Зальцведель німці зібрали курінь сипьожупанників, у таборі Фрайштадт, до якого був нарахований і я, утворено курінь сірожупанників. І тих, i других відправляли на Україну разом з дивізіями генерала Гофмана.

Як мені здається, багато хто записався до тих куренів тільки для того, щоб швидше потрапити додому, бо коли дісталися на Україну, більша половина того воїнства чкурнула по домівках. Може, і я десь підсвідомо сподівався на таке, але в мене склалося по-іншому.

Я був діловодом «Союзу визволення України», який міцно тримали в руках німецька й австрійська розвідки. Я знав, що ці розвідки витратили на заходи СВУ тільки за останні два роки майже 800 тисяч німецьких марок. Поки тривала друга світова війна, СВУ готував людей для шпигунської роботи в тилу російських військ, витрачав кошти на виготовлення листівок і звернень до солдатів російської армії та населення. Кожному, хто йшов на зади російської бойової лінії, платили по тисячі царських карбованців.

Та настав 1917 рік, владу в Росії взяли більшовики, вони не хотіли воювати і послали до Брест-Литовського свою делегацію підписати мир. Центральна рада теж не забарилася. До Брест-Литовського виїхали Любинський, Севрюк і Левицький. Вони підписали свою угоду з німецьким командуванням. Не сподіваючись власними силами утримати владу, вони просили генерала Гофмана підтримати їх німецькими багнетами. Того хотіли наші магнати. Чикаленко тоді писав: «Німців нам не боятися треба, а прагнути… Правда, вони будуть нас визискувати економічно, але це потім вийде нам на користь: за всяку науку треба платити, а німці принесуть на Україну свої капітали, заведуть індустрію та промисловість…»

Я завжди дивувався, з якою легкістю наше українське панство розкидалося багатством свого краю, своєї землі. Пізніше я зрозумів, що бажання втриматися при владі змушувало віддавати чи не все, аби не втратити останнього…

У рік, коли я прибув на Україну, змінилосятри уряди. Центральна рада, гетьман і, зрештою, Директорія. Для кожного з цих урядів збройною силою були «січові стрільці» на чолі з Євгеном Коновальцем та Андрієм Мельником, котрих Симон Петлюра розчерком пера перетворив на полковників. Ця гвардія Центральної ради не змигнувши оком перейшла на службу до Скоропадського, який був генерал-лейтенантом царської служби, а відтак монархістом і стояв за велику неділиму Росію. Якось мені довелося пройти коридорами влади гетьмана з листом від начальника штабу корпусу А. Мельника. Потикаючись то в одні, то в інші двері, я зустрів українського родового шляхтича Лизогуба, московського адвоката-чорносотенця Кістяковського, одеського біржового маклера Гутника. Всі троє молилися різним богам, мали різні політичні інтереси і водночас були міністрами одного уряду. Поставлений німецьким командуванням на чолі цього уряду, гетьман всея України, як тільки німецькі війська змушені були залишити українську землю, потягся в їхньому обозі до Берліна, де, як я пізніше довідався, отримав від президента фельдмаршала Гінденбурга 1000 марок на місяць довічного утримання. Це треба було чимось заслужити!..»

Рипнули двері. Хтось увійшов до першої кімнати.

— Хто там? — спитав Крайніченко, ховаючи під подушку зшиток.

— Ти не спиш, любий? — почувся голос Патриції. — Мн вирішили тебе потурбувати, вибач, але справа не терпить… Стенлі повинен дещо з'ясувати. До тебе можна зайти?

— Заходьте…

— Сервус, майоре… Всього кілька запитань. Шеф цікавиться, чи справді то були люди Лебедя?

— Dixi… — відповів Федір і повторив той латинський вираз українською мовою. — Я сказав усе!

— Розумію, але шеф наполягає… уточнити…

— Мої уточнення потрібні, щоб підтвердити те, що я сказав, а чи для того, щоб заперечити?

— Ну, навіщо така категоричність, любий… — Патриція присіла на край ліжка і зазирнула Федорові в очі. — Згадай, будь ласка, які вони з вигляду? Якісь, може, були в них особливі прикмети?

— Я бачив лише одного… Цей похмурий суб'єкт кодив за мною по місту цілісінький день. Я вже звик до того, що мене супроводжують, але цей був схожий на пса, що зірвався з цепу. Їв мене очима і ладен був розірвати просто на вулиці.

— Чи доводилося бачити його раніше? — запитав Дайн — Рябчук.

— Здається, ні. То були якісь молодші, а цей мав років за сорок. Чорнявий, з сивуватими вусами. Лице похмуре, під оком чи то рубець, чи бородавка, не встиг розгледіти…

— Так… Це не наші. Це якісь зайди… Можливо, мельниківці або гетьманці, бо з угеверівських бойовиків я майже всіх знаю…

— Можливо… — мовив Федір, подумки відзначаючи, що дуже вже пан Рябчук шукає підстав, аби відвести підозру від Лебедя, а вголос сказав: — Тільки звідки тим зайдам знати про друкарню на Ляймі?

— Ну, це вже нехай шеф думає, а я… Власне, я зайшов, щоб запросити вас обох до нас на вечерю. Срібне весілля в нас з Сабіною…

— Вітаємо, — сказала Патриція, скоса позираючи на Федора. — Але ми, мабуть… Ти як, Тедді?

— Я теж вітаю… Срібне весілля, чверть віку, — промовив Федір, згадавши, що і в нього воно не за горами, та навряд чи доведеться його відзначати. Дайн відчув незручність від паузи, що затягувалась, і поспішив сказати:

— Ще одне питаннячко. Чи впізнали б ви того похмурого?

— Коли треба, думаю, впізнаю. А чи можу й я у вас спитати?

— Прошу?

— Чи нудьгуєте? Чи тягне вас додому?

— О-о… — Від несподіванки Дайн не зразу знайшов, що відповісти. — Де та домівка. Я вже й забув, яка вона.

— Ви були в австрійському чи в німецькому полоні? В чотирнадцятому? А може, в російському? Могло ж і таке бути?

— В чотирнадцятому я не воював. Малий ще був… А чого це ви запитали?

— Так… Щось ніби військове проглядає у вашій статурі.

— А так… Бо такий бравий з мене був вояка. Дівки задивлялись, було… Ну, дякую за інформацію. Побіжу, треба ще подзвонити… Сервус, майоре!

Дайн — Рябчук вийшов. Патриція пригорнулася до Федора, її волосся запаморочливо пахло якимись французькими шампунями. Вона муркотіла, лестилась, однак про що говорила, він не чув. Думки владно перенесли його у той шалений вісімнадцятий рік. Уява домальовувала те, про що скупо і не досить вправно писав у своїх спогадах Карпо Кислицький. Вражала позиція автора: чого, власне, прагнув, ночами, потай списуючи ці зошити, перебираючи по камінчику обшліфовану гальку фактів, років і днів, Те, що він більше декларував правдиву сповідь, ніж насправді був правдивим, не дивувало, адже над ним таки висіла ота, згадана в передньому слові, есбістська сокира. Не міг не думати про неї і коли писав, і коли йшов із своїм писанням до друкарні. Не знав же він наперед, що знайде тут смерть від дурної кулі…

— Тедді, що з тобою? Ти мене зовсім не слухаєш, — підвищила голос Патриція. — Я розказую, як б'ється твоє серце, а ти…

— Ну, й як воно б'ється?

— Рівно, без перебоїв… Хоч трохи глухо… Як ти себе почуваєш?

— Так собі…

— Ця пані Сабіна досить приємна жінка… У них там будуть тільки свої. Ти як?

— Як бачиш… А ти, мабуть, піди. Незручно, адже запрошують.

Патриція підвелася, поглянула на себе в люстро.

— Треба переодягтись… Я б не пішла, любий, але Сабіна каже, ніби чекають дочку, а з нею й барона фон Торнау. Цікаво на них поглянути. Барон розвинув таку діяльність. Якось розгортаю газету і… — Пат говорила, а сама швиденько переодягалась. — Ніколи не думала, що цей хлопчик на щось путнє здатний, а тут започаткував нову фірму, генеральний директор… А вона в нього особистий секретар. Я вже тоді, на озері Грундл, коли ми якось з ними обідали у ресторані «Вотан», помітила, що між ними…

— Що між ними? — так, аби підтримати розмову, запитав Федір.

— Повір мені, там… — Патриція припудрилась, ще раз оглянула себе в люстро і, певне, задоволена собою, додала: — Там кохання, Тедді. У мене на таке гострий нюх.

— Як у всіх жінок…

Вона нахилилася, поцілувала його в щоку. Потім знову поглянула на себе в люстро.

— Я жінка, Тедді. І з цим уже нічого не вдієш! Ну, я піду, ти не нудьгуй. Довго не буду. Потанцюю трохи з генеральним директором і повернуся…

Тільки-но Патриція вийшла, Крайніченко знову взявся до читання.

«… Підтримана «січовими стрільцями», владу в Києві взяла Директорія на чолі з Симоном Петлюрою. Цей політичний покруч, як флюгер, все своє життя намагався потрафити тому, хто мав у руках силу. Ще в 1914 році він патетично вигукував: «Українці не піддадуться провокаційним впливам і виконають свій обов'язок громадян Росії в цей тяжкий час до кінця, і не тільки на полі бою, в шеренгах війська!» А в 18-му за наказом отамана Петлюри стріляли й вішали кожного, хто згадував про Росію та її революцію. Особливо лютували по Україні призначені Директорією отамани Апостол, Козир, Балбачан, які громили всіх вряд, а особливо євреїв. Не відставали від них і «січові стрільці» Євгена Коновальця[25]. Ці громили робітничі Ради в самому Києві й ладні були вирвати язика кожному, хто заїкався про те, що Україна колись входила до складу Російської імперії. І це після кількох місяців панування монархіста Павла Скоропадського. Дивні коїлись діла. Не маючи надії втримати владу власними силами, Петлюра кинувся шукати підтримки Директорії по закордонах. Спочатку поткнувся до Франції з проханням взяти на ссбо керівництво управлінням України у військовій, політичній, дипломатичній, фінансовій, економічній і навіть судовій галузях, доки буде тривати війна з більшовиками. Але Франція була далеко і не мала, що було вельми суттєво, спільних кордонів з Україною. Тому всі подальші домагання Петлюри зосередилися на сусідній Польщі. І потяглися до Варшави місія за місією, офіційні й таємні, в ранзі державних і особистих посланців отамана, з пропозиціями що день, то більш ганебними.

В однім такім посольстві випало бути й мені. У листопаді місія, очолювана Левицьким, виїхала до Варшави з пропозиціями: за допомогу в боротьбі проти більшовиків віддати тільки-но возз'єднані з матірним пнем західноукраїнські землі. Річ Посполита милостиво дозволяла Петлюрі створити самостійну державу в Київської, Подільської і частини Волинської губерній та населенням у 8 мільйонів чоловік, а тим часом до Польщі тільки західно-українського населення відходило 10 мільйонів. І це не рахуючи решта території, на яку уряд Пілсудського[26], коли вірити «Кур'єрові польському», заявляв свої «споконвічні» права. Ця газета, називаючи Правобережжя, Ліиоборожжя, Катеринославщину і Херсонщину «повітами історичної Польщі», зазначала, що «інтереси Польщі не закінчуються на лінії її державних кордонів».

З Варшави я повернувся ворогом Директорії. Та що я, діловод, міг вдіяти проти тих отаманів, які творили політику? Про свої соціал-демократичні погляди я вже нікому не нагадував, а побачене на власні очі відвертало мене від тих, хто, прикриваючись націоналістичними гаслами, торгував Україною. У травні 20-го року Петлюра, підтриманий Варшавою і військом Пілсудського, знову ввійшов у Київ, А протягом червня — серпня і пілсудчиків, і петлюрівців уже було відкинуто за межі не лише Києва, а й Української Радянської Республіки. На цей час я вже став офіцером зв'язку при штабі, проте тікати з «січовиками» мені не хотілося. Кілька тижнів серпня, посилаючись на хворобу, я перебув у батьків, у Мотовилівці. Серце мені боліло. Я не знав, чим обернеться для мене зустріч з більшовиками. Таких, як я, в німецькому полоні були тисячі. Однак проти інших я мав, так мені здавалося, переваги, адже колись активно боровся з царатом, за плечима було майже десять років каторги. Порадившись з батьками, я подався до родичів у Велику Солтанівку і там, у погребі двоюрідної тітки, пересидів, поки прийшли червоні.

Попервах не наважувався показуватися на люди, але потроху посмілішав і якось таки подався до Києва. Треба було жити, десь працювати. У великому місті легше загубитися серед незнайомих людей, а головне, я не полишав надії зустріти когось із тих, з ким довелося вчитись в університеті, хто міг засвідчити мою участь у студентських маніфестаціях, хто знав про мій арешт і заслання. І такий чоловік мені зустрівся. Це був Касян Крайніченко. В університеті і потім, на засланні, ми товаришували. Його звільнила Лютнева революція. В час повстання «Арсеналу» він був по той бік барикади, яку штурмували «січові стрільці». Я в ті атаки не ходив, служив при їхньому штабі й тому вважав себе непричетним до тієї кривавої розправи.

При більшовицькій владі Крайніченко працював у Наркоматі освіти. Не без його допомоги, звичайно, скоро і я став працівником цієї установи. У своїй біографії я вказував лише на те, що був у полоні, про все інше мовчав. Та не пройшло й кількох років, як те, про що я волів не згадувати, само нагадало про себе. До мене прийшли від Коновальця і, як людину, що давно й міцно була пов'язана з націоналістичним рухом, залучили до підривної роботи. Шукати захисту в ДПУ я, звичайно, не міг: за мною тягнувся шлейф, про який там ще не знали. Я розумів, що коли стане відомо про мою колишню службу в СВУ, штабі Мельника, участь у посольстві Левицького до Варшави і все інше, навряд чи врятують мене моє «революційне минуле» і прихильність Касяна Крайніченка (на той час він уже був помітною постаттю в Наркомосі), тож доведеться міряти смугасті верстви на вже знайомих сибірських етапах.

Так знову почалося моє подвійне життя, але тепер мене що день, то більше втягували до активної антирадянської діяльності. Через мене йшли зв'язкові, література і зарубіжна преса, що потрапляла до Києва нелегальними шляхами. Все те інспірувалося німецькою розвідкою. Тепер я про це вже не здогадувався, як колись, а знав напевне, і тому не мав жодних ілюзій. Те, до чого вели Коновалець з Мельником, я бачив на власні очі. Нічого не змінилося ні в гаслах, ні в діях. Не змінилася навіть орієнтація проводу на німецьку силу, на ті розвідки, з чиїх рук вони отримували гроші зараз і сподівались отримати «самостійну» державу в майбутньому. Мене завжди дивувало: така вперта віра у непохитність саме німецької зацікавленості долею України.

Коновалець, Сціборський, Марганець говорили: «Треба крові — дамо крові! Треба терору — доведемо його до пекельного кипіння!.. Не завагаймося вбивств, грабежів і підпалів. У боротьбі нема етики». А чи є хоч крихта совісті? Та скоро я зрозумів, що ті мої запитання, обернені до самого себе, були відлунням юнацької наївності. Вже, певне, так забаглося долі, щоб я позбувся її назавжди.

В один рік померли мої батьки. Спочатку мати, а за нею й батько пішов з життя. Вони не знали про моє подвійне дно, хоч батько, певне, й здогадувався. У наших нечастих розмовах він усе ж уловив якусь мою нещирість до совітської дійсності, бо якось сказав: «Не раджу тобі, сину, таїтися… Коли в чому винний перед людьми, перед новою владою, краще повинися. Повинну голову меч не січе…» Тепер я розумію, що мої батьки були щасливими людьми. Вони чесно працювали для свого народу, свято вірили в те, що їхня праця приносить користь людям. Цим вони жили, з цим і відійшли. Мене ж, як неприкаяного, обсіли гризоти за ту постійну брехню, якою жив. Життя затерло, мов зернину між жорна. Я нікому не вірив — ні комуністам, ні націоналістам. Постійний страх позбавив мене гніву, перетер на порохно все добре й чисте. Вже не знав, де правда, а де кривда. Невідь-яким чуттям вгадував близький кінець і не помилився. Один по одному опинилися в ДПУ ті, з ким тримав організаційний зв'язок. Кілька тижнів метався, мов по розпеченій пательні. З жаху навіть просив допомоги, захисту, підтримки у Касяна Крайніченка. На той час я бував у нього вдома, користувався прихильністю його дружини, за якою упадав без будь-якої надії на більш глибоку взаємність.

«Ми давні друзі, Касяне. Політкаторжани! Хіба забув, як гибіли разом у Туруханському централі? Ну, був я в Петлюри. Але ж визнав свої помилки і працюю чесно. Одного твого слова досить, аби ДПУ відчепилось од мене…» Він не сказав того слова. А я, гнаний страхом, покинув усе й утік, забіг світ за очі. Вже був у; Львові, вже працював у «Віснику» під орудою Донцова, коли прийшла звістка, що в Харкові почався відкритий судовий процес над членами організації націоналістів, яка ставила собі за мету повалення радянського ладу. Тільки там, у Львові, я по-справжньому жахнувся, до глибини збагнувши, з якої петлі мені вдалося вислизнути. Щоправда, я ще не думав тоді, в яку халепу вскочив. Не думав, бо з появою у Львові для мене все ніби складалося на добре: праця, житло, пристойні гонорари, навіть якийсь ореол борця, що повернувся з совітського пекла. Все те гріло моє честолюбство. Одне було прикро: з газетних звітів, у яких висвітлювався харківський процес, я несподівано довідався, що серед заарештованих був Касян Крайніченко. Потрапити на лаву підсудних він міг лише з обмовлення. Але хто наклепав на нього, хто підсунув у ДПУ того паскудного доноса, я й понині не відаю…»

— Брешете, добродію! — вирвалось у Федора. Він схопився з ліжка. Йому здалося, що хтось ніби стоїть у передпокої. Прочинив двері — нікого. Вилаяв себе за надмірну емоційність. Її треба позбуватися. Треба вчитися тримати нерви в кулаці. Але як їх утримаєш, коли небіжчик, незважаючи на заприсягання писати тільки правду, чи не на кожному слові бреше… Як він не вигинається, а пальці знать. Працював на німецьку розвідку все життя. Бо інакше як міг з'явитись у Києві в 17–18-му роках? Закинули голуба нелегально та ще й підсунули до Мельника. У «січові стрільці» східняків майже не брали, а він — у штабі, та ще й писарем… З Левицьким у посольстві до Варшави опинився теж не без допомоги тієї ж таки розвідки. Мельник послати його туди не міг, бо й сам не знав про ту місію. Петлюра робив це вельми таємно… Та й на Радянській Україні зостався не з власної волі. Дуже схоже на те, що залишили із завданням осісти, врости будяком у рідну землю.

Федір поклав зшитки на тумбочку, але подумавши, переховав у більш надійне місце. «Нотатки пам'яті» пана Кислицького мали, як виявилося, неабияку цінність. Хотів того чи ні автор, а на сторінках свого твору подавав відомості про багатьох провідників, а головпе, при уважному читанні можна було скласти список активно діючої націоналістичної агентури в краї. Зшитки Кислицького не повинні потрапити на очі Патриції. Їх якомога швидше треба переправити до Києва.

Він знову ліг. Серце неначе хто придавив пудовою гирею. Згадався батько й остання ніч… За ним прийшли на світанку. Мати сполошилася, а батько все намагався заспокоїти її: «Не хвилюйся, все з'ясується… Мене ж не арештовують, а кличуть, як свідка. Їх цікавить Карпо Кислицький… Я подзвоню тобі з роботи». Він не подзвонив і не написав ні рядочка, ні єдиного слова… З газет вони довідалися, що його засудили…

Злості на Кислицького не було, була ненависть до всього тoro, чим жив цей чоловік. І чого намагався досягти, виставляючи себе в спогадах жертвою, такою собі овечкою, яку вовки загнали на слизьке. Але чому ж вони не роздерли його, коли вже він такий соціал-демократичний, що й думав і жив не з ними? Мабуть, що чули під овечою шкурою вовчу суть його єства… Та вже, певне, у глобальній борні, яку вчені мужі називають поступом історії, хтось потрапляє й під колеса…

Болісна думка обпекла мозок: «А я?! Хіба я сам не лежу розчавлений на дорозі, хіба по мені не прокотилося колесо історії? Нехай з іншого боку, з інших причин і мотивів, а все ж і мене труть на порохно оті немилосердні жорна…»

До серця ніби хто торкнувся гострим лезом. Потягся рукою до тумбочки, де був валідол. Несподівано рипнули двері, й дзвінкий, безтурботний сміх закотився в спальню.

— Не спускайте з нього очей, Юті! — грайливо радила Патриція. — Чоловіки, навіть закохані, не завжди до кінця вірні. Нехай у думках, а все-таки зраджують нам… До зустрічі, бароне, дякую за чудовий вечір…


Експрес Мюнхен — Дюссельдорф відійшов од перону Гауптбангофа о восьмій ранку. Вже залишився позаду оповитий туманом Ляйм, блиснули сірими очима озера Нум-Пхенбургер-парку, відпливли білі вітрила будівель Обер і Унтер Мензінга. Хорст одірвався від вікна й поглянув на Юту. Вона сиділа з заплющеними очима, неначе хотіла хоч тут надолужити недоспане вночі. О третій ночі вже почала збиратися: забігала в його номер, брала зі столу потрібні папери, аркуші з написаною ним доповіддю, яку мав виголосити перед членами промислового клубу в Дюссельдорфі. В її особі він несподівано для себе, та, мабуть, і для неї самої, знайшов справжнього помічника. Вона перебрала на себе зв'язки з фірмами, потрібними людьми з промислового середовища. В цій секретарській роботі, хоча спочатку й побоювалась її, виявила і розум, і неабиякі організаторські здібності. Він відчував, що вона всюди, де тільки може, захищає не лише фірму, а і його особисто, що за її ретельністю стоїть щось більше, ніж звичайна пунктуальність а чи бажання бути корисною у справі, до якої вона тепер причетна і як держатель десяти відсотків акцій. Він кохав Юту й відчував, що не без взаємності…

Однак між ними стояла Гізела, і, поки вони були в Мюнхені, вона незримо пильнувала їх при кожній їхній зустрічі. Навіть там, у замку, коли відбулась уся та комедія і коли він уперше поцілував Юту як жінку, вкладаючи в цей поцілунок усю жагу свого почуття, Гізела стала між ними не лише в переносному, а й у прямому розумінні. Як вона тоді опинилася в замку, для нього і зараз є таємницею. Власне, він легко міг би з'ясувати і причину, й подробиці її появи, але займатися цим не хотів. Відчував, що за тим криється чергова махінація сімейства Глевіців, а це ніколи не приносило йому позитивних емоцій.

Зараз, коли Мюнхен усе віддалявся, Гізела ніби розмивалася в його свідомості. Він сидів у купе експреса поруч з коханою, і ніхто не міг перешкодити йому сказати їй про свої давно визрілі почуття, ніхто не міг спинити того шаленого бажання, яким жив уже не один місяць. Він кохав чисто й щиро. Це було зовсім не схоже на те, що донедавна називав коханням. Йому набридло брати жіночу звабу, як беруть тістечка тільки для того, щоб задовольнити голод, як тягнуться до вина, щоб втамувати спрагу. Ні, тепер він кохав інакше. Юта заполонила собою світ. Він думав про неї і вдень і вночі, у заворосі справ і тоді, коли мрії про неї гнали від нього сон.

Про все це він хотів їй зараз сказати, але вона сиділа стомлена, з опущеними в сині тіні віями, й він не наважувався потривожити її спочинок. Вона була вродлива, його Юта. Ще жодна жінка не викликала в ньому такої тихої, такої світлої радості. Тонкі, немов виточені, риси її обличчя, осяяні теплом душі й жіночою принадністю, були прекрасні, й він міг годинами милуватися нею. А якою чарівною була вона там, у замку. Чоловіки не могли відвести очей, а вона, мов сама доброчинність, пропливала перед їхніми гарячими поглядами, приділяючи увагу саме тому з гостей, якому належало для успіху справи підігріти честолюбство. Як тонко відчувала вона атмосферу й як вправно регулювала «температуру» коктейлю, як твердо трималася в хвилини, коли й сам він ладен був… Ні, нона справжнє диво, його Юта!

А як несподівано тоді, у замку, все закрутилося. Неначе вихор підхопив їх і поніс під хмари. І все завдяки Гуго. Він виявився справжнім чаклуном, мастаком на такі хитрощі, до яких він, Хорст, ніколи б не додумався. Це ж треба, виграний у рулетку природний алмаз з копалень Альдо Фрасконі видати за синтетичний та ще й повернути всю ту авантюру так спритно, що навіть державний експерт доктор Вагнер нічого не розгледів… А може, розгледів? Адже тоді, пригадується, він сказав лиш одне слово: «Алмаз…» Гуго міг заздалегідь домовитися з ним? Міг… за добрі гроші. Та пан експерт нічим не ризикував, навіть репутацією: не погрішив проти істини — з реторти Гуго вийшов справжній алмаз. Не карбіди, не якісь там шпінелі, а саме алмаз, і в тому вигляді, в якому він народжується в природі, тобто неогранований кристал. Зовні він майже не різниться від синтетичного. Проте для такого знавця, як доктор Вагнер, відмінність повинна була зразу впасти в око. Отже, або домовилися заздалегідь, або пан Вагнер, вчасно зорієнтувавшись, пішов на цей маленький обман, сподіваючись на добру винагороду.

Ну, обдурили нетямущих, та й по всьому, можна було б і зупинитись; та де там, того вечора Гуго розходився, неначе злий джин, що вирвався з пляшки на волю. За столом такого наговорив… Дутий алмаз назвав на честь міністра господарства: «Ерхард Великий». Ні, йому не бракує фантазії, тут же, за столом, примудрився започаткувати нове акціонерне товариство і негайно стати на чолі його, залучивши у члени чи не всіх іменитих і грошовитих гостей. Та, власне, й назва фірми народилася в одному з його тостів. Звичайно, назва «ХАМАГ» («Хартматеріальгезельшафт») звучить солідніше, ніж «Хорст Торнау і К°». Після того «коктейлю», що намішав Гуго, справи «ХАМАГ» стрімко пішли вгору. Курс акцій зростає, і це тим більш приємно, що цінними паперами «ХАМАГ» зацікавилися заокеанські корпорації. Працю Цур-Гаєра довелося заховати в надійне місце, про яке знають лише вони з Гуго та ще Юта.

Про всі ці перестороги їх попередив сам пан Роберт Лер, міністр внутрішніх справ федерації. Виявляється, існує й таке поняття, як промислове шпигунство. Щоб надійніше оберігати таємниці фірми, до лабораторії в замку приставлено державну охорону, а для безпеки генерального директора виділено таємних агентів. Тепер вони, ці дужі хлопчики, снують за ним повсюди. Вранці він бачив їх, коли сідали в поїзд. Зараз вони десь поруч, у сусідньому купе, а один обов'язково стовбичить у коридорі. Все це надає неабиякої ваги його особі. Хоч і не хворіє на запалення честолюбства, а все ж приємно відчувати, що ти — особа, в діяльності якої зацікавлена Федеративна Німеччина. Боннське міністерство господарства виділяє тобі сімдесят тисяч марок на будівництво лабораторії і за сто п'ятдесят п'ять тисяч пропонує ділянку для неї поблизу столиці. Призначений міністерством чиновник Грісбах піднімає на ноги всі біржі праці, вербуючи надійних інженерів і техніків для майбутнього промислового підприємства фірми, проектна вартість якого підскочила з чотирьох до десяти мільйонів марок. Клуб промисловців запрошує тебе виступити з питань технології виробництва штучних алмазів. Є тут, звичайно, і намагання проникнути в таємницю Цур-Гаєра, проте є й визнання. Будь-кого клуб не запросить. Дюссельдорф — промисловий центр землі Північний Рейн — Вестфалія, де зосереджена вся металургійна промисловість. Сьогодні вона відроджується, піднімається з руїн завдяки золотому дощу, що невідомо звідки випав на цю землю. Злі язики говорять про американську допомогу, мовляв, американські корпорації вирішили прибрати до рук Рур. Але так говорять і пишуть ті, хто не знає німців, не знає Круппів, Болепів, Стінесів. Ці королі німецької промисловості й до війни, і під час війни, і після її закінчення не поривали зв'язків з тими ж таки американськими монополіями, корпораціями. Жива вода на повоєнну німецьку промисловість проливається не так з американської хмарки, як з таємних рахунків, котрі залишили наці в міжнародних банках. Все, що було награбовано в окупованих країнах, переплавлено на золоті злитки й брусок до бруска покладено у банківські сейфи, і коли настане час, як каже Гуго, жовтий метал знову переллється у маршові роти.

Експрес прогримів високим мостом над Дунаєм, майнули за вікном готичні шпилі Інгольштадта, і раптом перед очима зелено заясніли залиті сонцем передгір'я Франконського Альбу. Хорст дивився у вікно, думки його оберталися навколо справ фірми, і він розумів, що віднині інакше бути не може — тепер це його світ, його життя. Хоч усе ніби складалося добре, однак чомусь наповзала на серце неясна тривога і точила його, неначе хробак. Не подобалась Хорстові занадто вже міцна дружба Гуго фон Глевіца з генералом Керком. Між ними щось було такого, про що вони воліли не говорити вголос. З того часу, як шеф Сі-ай-сі став володарем пакета акцій фірми «ХАМАГ» і увійшов до складу Спостережної ради, його неначе підмінили. Поводиться так, ніби ніколи не знав Хорста Торнау. Все з Гуго, все через нього. А той що день, то більше забирає до рук владу. І виникає таке враження, що фірмою керує не він, генеральний директор Хорст Торнау, а американська розвідка, яку хтось наче підпорядкував інтересам концерну братів Стінесів. Та, власне, проти цього він і не заперечує, американський дядечко повинен знати, куди пливуть із рахунку гроші. Одне бісить. Ті двоє поводяться так, ніби він, Хорст Торнау, який зрошує поле діяльності фірми власними грошима, їм зовсім непотрібен. Вони спокійно обійшлися б без нього, коли б не треба було підписувати чеки на фінансування.

Думки ті дошкульно пекли самолюбство, але він намагався не давати їм волі. Розумів, що Гуго як організатор справи має перед ним певні переваги. Він енергійний, діловий, легко заводить і з розумом використовує потрібні знайомства. В ділових колах уже завоював певний авторитет. Мабуть, тому і генерал Керк виявляє більшу прихильність до директора-розпорядника. Але ні, між ними є якась таємна домовленість, а можливо, угода про спільні дії, спрямовані проти нього, Хорста Торнау. Треба довідатись, на чому вони зійшлися, що їх пов'язує. Зробити це було б неважко, якби у нього був свій чоловік біля Гуго. Однак усе складається навпаки. Гуго перетягнув у штат фірми чи не всіх своїх колег, з якими працював під керівництвом Хільдебрандта, й вони доносять йому про кожен крок генерального директора. Поки що якоїсь біди від тих «заходів» Гуго для справ фірми не було. Проте, можливо, для неї було б корисніше за ті самі гроші тримати справжніх спеціалістів; а не опричників та фіскалів. Та ну їх до біса, всіх до одного! Геть з голови дурні думки, геть передчуття! Якихось видимих підстав для тривоги нема, і не варто труїти собі душу в цей чудовий сонячний ранок.

Колеса глухо вистукували свої ритми. Їм вторили затиснуті в нікельовані гнізда пляшки напоїв «Сельтервасер» і «Кока-кола». З того шуму виникала якась весела мелодія. Хорст дослухався і навіть почав потихеньку наспівувати. Ні, що не кажіть, а доля не така вже й байдужа до них, особливо останнім часом. Нудно, безцільно текло життя, і на тобі: з'являється, як з неба падає, Гуго. Все міняється, набирає нового змісту, експресії, й вони стають не схожими на самих себе. Ніби іншими очима бачиться все навкруги… Цікаво, чи всі вони відчувають те саме, що й він? Чи, може, світ заяснів у його очах, коли вони відкрились для справжнього кохання?

Він поглянув на Юті закоханими очима. Йому здалося, що вона ворухнулась. Нахилився і припав до її руки вустами. Зітхнула, але не прокинулась. Тоді він поцілував її в маленьке, прикрите золотавим волоссям вушко. Вона стрепенулася.

— Хорсті?!

А очі, мов озера. В них ще плаває синій туманець сну. Він палко цілує їх.

— Хорсті…

— Я кохаю тебе, Юті! Кохаю давно!

— Я теж… — зізнається вона. Але…

— Ніяких «але»! Ти єдина жінка на цім світі, яка зробила мене щасливим! Юті, кохана… Я благословляю ту мить, коли ти торкнулася мого серця. Я буду дякувати тобі, скільки житиму, і на смертнім одрі промовлятиму твоє ім'я з вдячністю… Щоб і там, на тому високому небі, знали, кому дякувати за моє щастя!

— Любий мій… Славний, добрий Хорсті… — Вона плакала й цілувала його, тремтячими пальцями пестила волосся. — Я змучилась… Я не могла собі дозволити навіть думати… А ти… Ти мій, Хорсті! Мій…

— Тепер ми будемо разом, завжди… До останнього подиху…

— Невже це щастя? Невже ми щасливі, Хорсті? Я не можу повірити… Я так багато хотіла сказати тобі, добирала найчистіших слів, щоб сказати тобі про моє кохання, але зараз вони всі кудись поділися… — Сльози не давали їй говорити. Він, як міг, втішав її.

— Не плач, не треба, Юті… Давай радіти, сміятися…

— Я буду, любий, буду… А зараз дай мені поплакати. Хай вийде з серця біль, адже роками тут лежав камінь… Господи, ти добрий і всесильний… Допоможи нашому щастю! Благаю тебе, допоможи! — нестримні ридання вирвались у неї з грудей. — Допоможи, гос-по-ди!

Тієї ж миті в дверях клацнув ключ, і вони рвучко відчинилися. На порозі стояв розгублений чоловік, костюм якого розпирали м'язи, як кавуни мішок.

— Що сталося?! Хто вам дозволив?! — Хорст скочив з місця, затуляючи собою заплакану Юту.

— Вибачте… — вкрай збентежився молодик. — Мені здалося, що хтось тут кликав на поміч…

— Тут усе гаразд… Ідіть!

Коли за охоронцем зачинилися двері й Хорст повернувся до Юти, вона сміялася плачучи. Виповнені слізьми очі іскрилися таким заразливим сміхом, що він і собі розсміявся. Потім упав перед нею на коліна й сказав:

— Тепер Гуго нас довго чекатиме.

— Чому?

— Ми їдемо у весільну подорож!

— Куди, Хорсті?

— На острів… Ти не забула, як він називається, твій острів в Океанії?

— Хальмадера-Грос…


Розділ п'ятий У ТІНЬ ЧУЖОГО БОГА


Земля за вікном оберталась, неначе гончарський круг, — поволі, важко, разом з полями, ярами й дібровами, лісами й перелісками. Все те, що було ближче до залізниці — телеграфні стовпи, кущі й дерева, рухалось швидше, а дальній пруг — поволі, ніби не поспішаючи. З того часу, як сів у поїзд і переконався, що за ним ніхто не стежить, Тур не відривався од вікна. Там пропливали села, околиці малих і великих міст, забудовані однаковими багатоповерховими будинками, кудись поспішали люди, котились автобуси, підводи, вантажні й легкові машини. За околицями стелилися вкриті буйною озиминою поля. Вітер гнав ними хвилі до самого обрію.

Він знав, не раз читав про те, що земля тут змінила свій вигляд, що давно вже немає на ній одноосібних, розкраяних, наче по живому, клинців селянського поля. Та одне — знати, і зовсім інше — бачити на власні очі. Він не впізнавав цієї землі, яку вважав рідною, своєю. Відтоді, як змушений був податися за кордон, минуло не так уже й багато років. У його уяві, в глибинах пам'яті закарбувалися ці місця ще з тих часів, як тут була Польща. Тому, коли десь при дорозі траплялося зустріти будівлю давню, серце завмирало так, ніби зустрів старого знайомого. Однак навіть у приземистих, почорнілих від часу хатах, будиночках колійних обхідників, позначених невловимою відмінністю архітектурних форм і стилю, проступало ніби щось нове. Чи то сусідство з новими будовами незбагненним чином просвітлювало давні, прикіптюжені мури (тут колись брали з диму, а тому топилося без димаря, начорно). І люди були веселішими, не затуркані, не змарновані, як колись, нужденною працею, котрі, здавалось, і народжувались пригнутими до землі.

Хотів поділитися своїми враженнями із Стефою, але та про щось розмовляла з молодим подружжям, яке їхало до Львова, до батьків, десь аж із Донбасу. В очах у молодят — надія, сподівання. Він уже закінчив інститут, працює на заводі, вона — на третьому курсі. Поки що живуть у гуртожитку, але записалися в чергу на квартиру, мріють мати свій куток, ростити дітей.

«А Іван свою хату спалив! — кольнула мозок думка. — Спалив, аби не пустити до неї пана полковника! Не захотів більше знатися з нами…»

До розмови з молодим подружжям не приєднувався. Як виявилось, мова в нього проти тутешньої захаращена. Акцент дуже вже західний, занадто пересипаний іноземними словами. Та коли б тільки іноземними, а то просто покручем. Коробка сірників у англійців — бокс, а в нього боксинка, велосипед — ровер або й того ліпше — бицигля: від англійського бі (два), цикли (колеса). Такий суржик, що ні англійське, ні українське… Так що краще слухати мовчки і дивитися за вікно, де пливуть безкраї ниви. Там відпочиває око, хоча душа все одно лишається неспокійною. Хтось ніби все глибше заганяє в неї щемливий смуток. Думок не позбудешся, не відженеш помахом руки, коли вони налітають, неначе бджолині рої, і жалять усе дошкульніше.

Згадався Мюнхен, остання розмова з Лебедем і Гриньохом. Перестук коліс ніби притлумився, почулися голоси тих, хто виряджав його сюди, хто силував, примусив летіти до краю. Відмовитися — ніякої змоги. Затисли з обох боків, непаче в залізні лещата.

— Бандера посилає до краю групу Бовкуна…

— Хто такий?

— Його вірний драбант[27]… Посилає з надією, що той привезе йому золотий запас УПА.

— Щось не доводилося про такий запас чути.

— Був запас… — якось непевно говорить Лебедь.

— А може, і є, — вперше подає голос Гриньох.

— Там було більше, як п'ятдесят мільйонів тільки совітських карбованців… — Лебедь мнеться, він хоче говорити про інше, а як підступитися, не знає. Допомагає отець-доктор Гриньох.

— Та хай тішаться, хай ловлять журавля в небі, а ми прийшли до тебе, Василю, зовсім для іншої розмови… Треба тобі летіти до краю.

— А чого мені? Хіба когось молодшого немає?

— Тут назріла вельми делікатна справа, молодому Леміш не повірить.

— А мені повірить? Я його…

— І ти його знаєш, і він тебе. У вас розмова вийде. Мусить вийти. Ти повинен переконати його, що Бандера вже зовсім зійшов на пси…

— Сьогодні він уже нездатний керувати організацією! — ледве не вигукує Гриньох. — Геть-чисто здитинів… Який з нього вождь!

— Треба виставити Степана в такому світлі, щоб у Леміша не виникло жодного сумніву. Реальна сила, яка здатна сьогодні продовжити керівництво боротьбою, — еліта інтелігенції, що гуртується навколо УГВР. Ми, тільки ми, повинні мати мандат від воюючої України — мандат на право представляти її інтереси у вільному світі. Перед тобою нам нема чого критися, справу закроєно так, що найближчим часом Бандері доведеться відповідати перед Інтерполом як фальшувальникові фунтів стерлінгів. Англійська «Інтелідженссервіс», на яку він поставив, відвернеться від нього. Гадаю, ти переконаєшся в цьому ще до того, як вилетиш до краю на чолі боївки Бовкуна. Про все я особисто домовився з Керном… Візьмеш із собою для Леміша гроші, а від нього маєш привезти листа. Тільки обернись там так, щоб він не подумав, що за ті гроші ми купуємо в нього мандат. Повернешся, матимеш втричі більше. Щоб не думав там чого про нас, ось тобі чек до швейцарського банку. Цього тобі, сподіваюсь, вистачить… на все життя.

Що він міг їм сказати? Відмовитись? Та вони б його знищили… Дуже вже швидкі вони на розправу з тими, хто відмовляється служити їм. Лебедь недарма вивалив йому на голову отой міх з таємницями. То все для того, щоб знав: дорога одна, і веде вона до Леміша. Тільки повернувшись назад до Мюнхена, можна розраховувати на прихильність цих двох та їхніх прибічників — лопатинських та ребетів. Повернення назад… Чи значиться воно у тій книзі, де списана його доля, чи не полічені там його останні дні?

Гуркіт за спиною шарпонув нерви. Перелякано озирнувся. На порозі купе стояв молодик у формі залізничника. За ним майнула постать військового.

— Розбирайте квитки… Через п'ятнадцять хвилин будемо у Львові. У вас яке місце? — звернувся до Тура.

— Третє, — відповіла за нього Стефа. — А в мене четверте…

Вона так чарівно посміхалася й так боляче тиснула ногою на Турів черевик, що він врешті отямився. Взяв квитка і, ховаючи його до кишені, знову повернувся до вікна. Неприємно було, що Стефа бачила його збентеженість. Вона повинна думати про нього як про людину крицевої волі. Але хто може знати, що у жінки в голові, коли й про те, що в неї на серці, не завжди довідаєшся… Ця ніби зразу ж виявила свою прихильність. Так на тебе дивиться, наче з першого погляду закохалася по самі вуха. Він вже давно нікому не вірить, а жінкам, та ще таким звабливим, як ця… А вона таки нічого собі жіночка. Таку б не гріх і приголубити. Та, певне, треба менше зиркати на неї хтивими очима. Щораз, вловивши його погляд, Стефа шаріється, а в очах пломеніє таке нестримне бажання плоті, що, здається, нахились він до неї з ласкою — вибухне. Мабуть, ця обставина й стала вирішальною, коли вони із 135-м радились про те, хто поведе його до Леміша. Тоді й домовились, що про людське око видаватимуть себе за чоловіка й жінку, які хоча вже й давно побралися, а реєструвати шлюбу не поспішають. Досить того, що вони подружжя перед господом богом. Подружжя… Він так і не спромігся подбати про сім'ю. Жінкам подобався завжди. Бувало, що й кохав, та недовго. А головне, не міг дозволити пов'язати собі руки сім'єю. Принаймні так вважав замолоду, а потім уже самотнє життя стало звичною нормою існування..

Та що казати, воно було б зовсім незле добути той куш обіцяних Лебедем грошей, оселитися десь подалі від клопоту, організаційних чвар, незлагод, міжусобиць, завести лагідну жіночку під боком та й пожити хоч який десяток років, як люди живуть… Ідилія! Мрії! Сентименти кляті! Хіба все те для нього. Коли й станеться диво, коли й вдасться вислизнути живим із цієї пастки, то все одно життя його покотиться туди, куди й раніше котилось… А все-таки ця попівна чимось зачепила за серце.

За вікном промайнув міст. Поїзд відкинув химерну тінь на плесо тихої річки й пірнув між молодий соснячок посадки, яка неширокими смугами простяглася обабіч залізничної колії. Знову бачив Стефу, простоволосу, заспану, що на голос панотця стала на порозі кімнати. Саме тоді й зустрілися їхні погляди, і щось ніби тенькнуло в його зашкарублому серці. Здається, ні панотець, ні Еней нічого не помітили. Еней пішов завести тих трьох до криївки, що здавна була обладнана під повіткою отця Феоктиста. Після того, як Іван спалив свою хату, вони вже не насмілювались потикатися до будь-якої оселі, днювали по ведмежих гаврах[28], а ночами йшли. Еней привів їх до батькової фари[29], хоч такого й не передбачалося за планом. А що мав робити, коли всі явки вже були провалені. Три доби довелося просидіти у схроні, чекаючи, поки Стефа принесе грипса від 135-го. На четверту ніч вони повели його. Власне, мав вести Еней, та Стефа повернула на інше. На контрольну зустріч від 135-го мав вийти Кужіль, а він Ігнася (так вона називала брата, полковника Енея) в обличчя не знає. Та й до 135-го мала термінову справу. Після зустрічі з Кужілем Еней подався назад, на фару, бо мав наказ чекати його повернення. Завдання полковникові поставив чітке: поки вони будуть у Леміша, розвідати все, що вдасться, про той обоз із золотим запасом УПА, котрий зник десь у трикутнику Спасів — Калинівка — Дермань.

Поїзд вповзав у місто, що виникло перед очима зразу після того, як урвалася смуга сосняка. Знайомі обриси Замкової гори, стрімкі шпилі костьолів, білий, мов привид, Юр пливли над оповитими ранковим туманом будинками міста.

Так, це був Львів, місто його юності. Якщо правда те, що місто формує людську особистість, то його, Василя Переліса, сформував Львів. Гімназія, товариство «Просвіта», журналістське середовище, що гуртувалося навколо націоналістичного «Вісника», і, зрештою, підпільна робота, спрямована не лише проти польського тиску, але й проти червоного Сходу. Він уже тоді розумів, що всі зусилля ватажків ОУН замикаються на німецькій розвідці й зосереджені на виконанні її завдань. Зрозуміти те було неважко, бо якось воно вже так сталося, що з перших самостійних журналістських кроків був міцно пов'язаний з проводом, а відтак працював на абвер, як всі прихильники Бандери. Мельниківці, ті були креатурою гестапо. Всі працювали на фашистську Німеччину, гордо заявляючи в пресі про спорідненість ідеології націоналізму з націонал-соціалізмом, а дехто силкувався навіть прилучити українців до арійської вищої раси. Господи, якого тільки глупства не писали тоді невтомні журналістські пера, запопадливо доводячи свою причетність до ідей нового німецького фюрера.

До тридцять дев'ятого праця на іноземну розвідку вважалася мало не геройством для члена ОУН, чому ж тепер цього не ставлять на карб, а говорять про те з презирством й огидою. І то не лише рядові функціонери, а й такі, приміром, провідники, як Леміш. Як до нього підступитися, як переконати, що настав час підпорядкувати всю організаційну мережу інтересам американської та англійської розвідок. А Лебедь вимагає так мудро повернути справу, щоб поступово англійську зіпхнути з воза геть, щоб тільки на американців працювала мережа ОУН у краї. Як з тим бути, адже хто-хто, а він мав би знати, що то за кремінь, Леміш. Упертий, мов зубр, і страшне як не любить співати з чужого голосу.

— Вставай, чоловіче. Приїхали, — почув голос Стефи й озирнувся.

Молодята стояли вже на порозі купе й чемно прощалися з вуйком Василем та вуйною Стефанією. Підвівся, щось буркнув і взявся за валізу.

Вийшли на перон. Стефа запитала у череваня, що хусточкою витирав піт на голому черепі:

— Перепрошую, шановний, де тут можна придбати квитки на Кам'янку-Бузьку?

— Зайдіть до вокзалу.Там каси…

Тур ухопив Стефу за руку й потяг до вокзалу.

— Ти таки занадто говірка, моя люба. Навіщо кому знати, куди ми їдемо? Хіба самі не знайдемо касу?

— За одне слово, яке ви зараз сказали, я готова мовчати до нового пришестя. — Вона поглянула на нього спраглими очима й додала з приглушеним жаром: — Мене ніхто ще так не називав…

— Як? — не второпав Тур.

— Любою…

— Ой, щось не віриться. Така гарна та зваблива жінка…

— У нашій Калинівці, як у дрімучому лісі, жодної інтелігентної людини, — з несподівано щирим сумом мовила Стефа. І ці її слова примусили Тура поглянути на свою супутницю іншими очима.

Купили квитки, зайшли у вагон, старий, збудований ще за Польщі. Тур відчув приплив давно забутого тепла, так ніби ступив на стежку юності.

— Я в таких вагонах колись на канікули з гімназії додому їздив, — шепнув на вухо Стефі. Вона лагідно поглянула на нього й дістала з валізи снідання.

До Кам'янки-Бузької дісталися без пригод. День був базарний. У містечко з'їхалося багато людей з навколишніх сіл. Серед них не так уже й помітними були двоє приїжджих, які й собі потяглися за іншими на базарну площу. Там, поштовхавшись між рядами, заваленими усякою всячиною, яку несе по весні на продаж селянин і до якої має потребу міський житель, Тур із Стефою купили гарного сала й подалися до лавок з крамом. Стефа вгледіла чорну, з великими червоними квітами хустку й заходилася приміряти її, поглядаючи на себе у невеличке люстро. Хустка їй личила, і Тур подумав, що було б непогано подарувати її Стефі, мовляв, нехай пам'ятає…

— Подобається?

— Йой, така файна…

— Вона вам до лиця, купуйте, — мовила дівчина за прилавком.

Стефа зиркнула на Тура, очікуючи, що скаже він.

— Не знав, що маю жінку циганку, — чи не вперше за час їхнього знайомства щиро посміхнувся і, лукаво поглядаючи на свою супутницю, додав: — Хоч зараз до табору… Беремо. Вважай, то мій подарунок до дня народження. Кому тут у вас платити?

— Платіть до каси. А ви носіть на здоровля.

За касою сиділа вже немолода жінка. Брунатна, вроджена пляма була чи не на півобличчя. Жінка прикривала пляму хусткою. Тур подав їй гроші й тихо, так щоб не почули інші, спитав:

— А де б я міг придбати добре чересло до плуга?

Жінка підняла на нього перелякані очі. Губи ворушилися, руки автоматично забирали гроші, крутили ручку каси, подавали чек, а голосу все не було. Нарешті опанувала собою.

— По крамницях зараз такого не продають. Це вам десь доброго коваля треба пошукати…

— Може, порадите? — запитав, пильно дивлячись на касирку. Поки що все йшло за умовами пароля. Далі жінка мала назвати адресу зв'язкового, але вона щось зволікала з відповіддю.

— Ну, то де мені шукати того коваля? — вимогливо мовив Тур.

— Не знаю… Не знаю, чоловіче добрий… Спитайте в когось іншого. — Вона простягла руку за грошима, які подавав їй хтось із черги, й опустила голову. Тур зрозумів: розмову закінчено. Взяв свій чек і пішов до прилавка, де Стефа гомоніла з продавцем, котрий вийшов на заміну дівчині. Подав чек, поглянув пильніше на чоловіка за прилавком, і мороз пройшов йому поза плечима. Здавалося, що він десь, і то зовсім недавно, бачив його. Гарячково думав, де саме, й раптом пригадав: їхали від Львова в одному вагоні.

Стефа пов'язала нову хустку, ще раз оглянула себе у люстрі, й вони вийшли з крамниці.

— Спасибі, любий, — вона пригорнулася до Турового плеча й пішла поруч, міцно тримаючи його попідруч. — Ти дуже щедрий та уважний до мене. Такий дорогий подарунок! Але як ти довідався, що наближається мій день народження? Певне, Ігнась сказав…

— Не було нам коли про таке говорити. То я так, навмання…

— Отже, серцем відчув, що то буде мені приємно… — промінилася з радості Стефа. Тур і сам хотів би порадіти разом з нею, відчути насолоду з такого дрібного, але приємного приводу, та щось смоктало його під серцем і не давало змоги відволікатися на дріб'язок, весь час примушувало повертатися думкою до того, що тільки-но сталося в крамниці. Стефа, здається, нічого не помітила, та, мабуть, їй і говорити про те поки що не варто. Хай потішиться…

Він заздрив Стефі, яка могла дозволити собі милуватися цим, по-весняному вбраним містечком, заздрив людям, що, хай і перейняті житейськими клопотами, все ж не несли на плечах такого тягаря, як він. У голові крутилися паролі, явки, які отримав од 135-го. Їх було кілька. На випадок провалу однієї явки можна було скористатися з іншої. Так радив 135-й. Однак за цією простою фразою ховалася смертельна небезпека. Як наперед знати, що та чи інша явка провалена? Тільки особистою перевіркою… Як от щойно, в крамниці. Поткнувся, а вона відповідає… У тому паролі два контрольних слова: «чересло», що має означати «леміш», і «коваль». І перше, й друге — псевдо Кука. Через цю жінку з брунатною плямою на обличчі він мав вийти на стежку, що вела до Леміша. Проте вона урвалася. Що трапилось? Якби чекісти взяли Леміша, то й цю касирку теж замели б… А власне, чому? Може, підсадили, як ту качку, що скликає до мисливця своїх товарок. Тоді й цей чоловік, що так зненацька з'явився за прилавком… Але ні!.. То вже ти позичив у страшка очі. Заспокойся. Перевір, чи не йдуть за тобою назирці. Поміркуй, чи варто зразу потикатися на інші явки, а чи, може, скористатися з давніх, своїх, ще довоєнних зв'язків.

Ще у сороковому році, коли йому довелося виконувати завдання абверу, він переховувався тут, у Кам'янці-Бузькій, у сестри свого підручного Романа Капшука. Тоді вони підірвали водокачку на станції в Золочеві й, тікаючи, забігли аж сюди. Сестру Капшука звали Килиною. Чоловік її теж був тоді за кордоном, на вишколі в Кракові. Вбили його в сорок першому. Хтось вистрілив з горища, коли «Нахтігаль» крокував повз пам'ятник Міцкевичу в Львові. Чи знає Килина про те, чи ні? У неї тоді ще була донька… Скільки ж це вже їй, коли жива? Десь років шістнадцять… Гай-гай, як час летить.

Вулиця досить швидко вивела на околицю, й Тур угледів будиночок Килини. Спочатку він видався йому покинутим. Двоє вікон, що виходили на вулицю, прикриті віконницями, двері на замку. Правда, на ганку стоїть відро з водою, завіси у хвіртці, хоч і поіржавіли, але відчиняють їх частенько. І стежина до ганку втоптана. Ні, тут люди живуть, але які? Може, й у Килини, як у того Івана, що спалив свою хату, лишилася до них тільки ненависть?

Повагом пройшли до кінця вулиці й опинились у полі. Тут протікала річечка, через яку було перекинуто дерев'яний місток. Над ним низько схиляла віти стара верба.

— Трохи зачекаймо тут, — сказав, спираючись на поручень.

— А таки час і відпочити. Зранку ходимо… — Стефа присіла на брус біля його ніг і звела догори очі. — А мо ся заблудили?

— З тобою недовго й до блуду.

Стефа лукаво посміхнулась і враз підвелася, легко скочила на поручень. Хотіла щось сказати грайливе, зазивне та, поглянувши на нього, скисла.

— І чого ви такий похмурий? Та посміхніться, адже весна! Он і стара верба в котики вбралася, а ви…

— Весна для мене — нещаслива пора, Стефцю.

Почувши те «Стефцю», вона підсунулась до нього ближче.

— То раніше так було… Тепер все по-іншому піде.

— З якого дива?

— Тому що я буду поруч… А я приношу щастя, їй-право! — Стефа дзвінко засміялася. Війнув вітерець, погнав плесом річечки дрібну хвилю, і здалося, той сміх застрибав по її гребінцях золотими зайчиками. Знову щось ворухнулося в його зашкарублому серці. Ніби згадка про давно минулу молодість. А чи так вже давно вона минула? Тур ще дужче насупився. Щось муляло йому. Якесь тривожне передчуття скородило душу, проте він таки спромігся на відповідь:

— Дай боже, щоб справдилися твої слова… — Він простяг їй обидві руки. Стефа торкнулася своїми тремтливими пальцями його долонь і застигла в чеканні. Їй здавалося, що ось-ось він підхопить її на руки й почне цілувати, але він дивився не на неї. Зовсім буденним, терпким голосом мовив:

— Злазь із свого сідала. Здається, Килина прийшла.

— Яка Килина?

— Та, до якої ми в гості йдемо…

Стефа давно звикла ні про що не розпитувати зверхників. Покірливо злізла з поручня, взяла з бруса валізу й подалася слідом за Туром. На третьому від краю подвір'ї хтось порався. Коли підійшли ближче, впізнав Килину. Вона, хоч і постаріла, проте з виду не дуже змінилася.

— Слава Йсу, господинько…

— Навіки… — відповіла, не розгинаючись.

— Чи приймете гостей, Килино?

Вона важко сперлася на держак лопати і, затулившись од сонця долонею, поглянула на прибулих.

— Кого це бог приніс? Ой, та невже ви, Василечку?! — скрикнула Килина й сама собі затулила рота. А очі забігали по сусідніх хатах — тривожилась, чи не бачить хто.

— Це справді ви, пане Василю? Чи, може, я того…

— Я, Килинко, я… — Він підійшов ближче, посміхнувся і пригорнув її до себе, шепочучи: — Нехай бачать. Скажеш, родичі завітали…

— Авжеж, авжеж… Та заходьте хутчій до хати, бо тут кругом очі, та все лихі, смуччі…

У хаті напівтемрява. Десь із другої кімнати пробивається крізь шпарини у розсохлих дверях мерехтливе світло.

— Ти сама?

— А так… Дана в Калуші. Там батьки. В них вона й живе, і працює там… Заміж вийшла.

— Ми до тебе ненадовго. Може, яку ніч, другу переночуємо.

— Та будьте, скільки вам треба. А це ж хто? — пильно зиркнула на Стефу.

— Дружина, — впевнено сказала Стефа. — Давайте знайомитись.

Жінки потисли руки й, здається, зразу все зрозуміли одна про одну без слів.

— Та що ж це ви стоїте? Розбирайтесь, сідайте. Зараз на стіл зберу.

— Ми дещо з собою маємо, — сказала Стефа, дістаючи з валізи сало, яйця, хліб.

Жінки заходилися поратись біля столу, а він приліг на канапі трохи відпочити. Мав намір якусь хвильку навіть подрімати, та кляті думки закрутились у коловороті й відігнали сон. Ще й ще раз пригадував маршрут, тих, з ким доводилося стикатись у дорозі, чиї обличчя запам'ятались, і не знаходив похибки. Виходить, це 135-й підсунув йому биту карту. Чи й сам про те не відав, а чи навмисне, а ще гірше, коли з чиєїсь підказки направив до тієї червонопикої касирки. Така зручна явка. Навкруги вирує ярмарок, сотні людей заходять і виходять з крамниці… А той, за прилавком, звідки він взявся? Заступив дівчину серед дня. Не на початку зміни… А може, то його донька допомагала батькові, поки обідав вдома, зі Львова повернувшись? Ймовірно й таке…

Це все ще на підступах до Леміша, а як обернутися з ним. Що йому сказати, коли до справи дійде?

— Пане Василю, печеня на столі… — покликала з другої кімнати Килина. — Чи, може, чарку вип'єте? У мене десь трохи є…

— Дякую… Проте, мабуть, доведеться обійтись. Мені ще треба до міста в справах…

Після вечері подався до центру Кам'янки шукати будинок дантиста Погрібного. Пан Погрібний колись мав практику у власному домі. Тут були й кабінет, і житло, але часи змінились… За Польщі все те було просто, люди йшли лікувати зуби, а разом з ними міг прийти й кур'єр від проводу. Тепер доводилося пильнувати за будинком і за вулицею. Раз, другий пройшовся повз будинок Погрібного. У вікнах не світилося. Пильно оглянув сусідні будинки, чи не піднімає хто штору, чи не відхиляє фіранку, аби стежити за тими, хто заходить до пана лікаря. Проте у цей весняний вечір, що виповнив вулиці сирістю, перехожих майже не було. Люди поспішали в тепло і затишок. Тур зробив вже третє коло, тримаючи під наглядом будинок дантиста. Десь на околиці валували собаки, ще більше вирізняючи нішу, яку несла з собою близька вже ніч. Частіше гасли у вікнах вогні, яскравіше блимали у майже чорному небі великі й холодні зорі. Їм було байдуже, що діялось на нашій грішній землі.

Наважився, штовхнув хвіртку. Вона прочинилася без рипу. Десь у глибині двору загарчав пес. Певне, його зачинили в повітці, й тепер він рвався, почувши стороннього. Від хвіртки до ганку кілька кроків, потім чотири сходинки, і ти вже біля дверей, а серце калатає так, ніби пробіг верстов п'ять. Натис на кнопку дзвоника — раз, другий, виждав хвилину і натис ще двічі. Тиша. Навіть пес затих. Потім кроки і голос — жіночий, ламкий від хвилювання:

— Хто там?

— Я до лікаря. У мене зуб мудрості розкрошився…

— Лікар вдома не приймає. Прошу до лікарні.

— Але ж зараз ніч…

— У лікарні є пункт швидкої допомоги. Йдіть туди, там сьогодні чергує молодий лікар Юрко Медвідь.

— Дякую гречно, однак мені хотілося, щоб подивився старий лікар…

У Тура ще сильніше закалатало серце — все в означеному 135-м паролі зійшлося. І головне знову було названо два псевдо Кука: Юрко і Медвідь. Не «ведмідь», як належить за українським правописом, а саме Медвідь…

Двері відчинилися, й він опинився в темному передпокої.

— Роздягайтесь, — промовила жінка. — На вас чекають… На нього справді чекали. В підвальній кімнаті зі щільно затуленим віконцем під стелею ледь блимала електрична лампочка. В кінці довгого столу сидів огрядний чоловік у ялових, добре змащених дьогтем чоботях і потертому бобриковому піджаку. Голова сива, коротко стрижена. Під кошлатими бровами глибоко сиділи пильні й тверді, мов камінці, очі. На колінах тримав кашкета, такі колись, ще за Польщі, носили лісники. Чоловік довго дивився на Тура, потім сказав, трохи гугнявлячи:

— Слава героям…

— Україні слава, — відказав Тур, шукаючи очима стільця. Однак у кімнаті, крім того, на якому сидів лісник, іншого не було. Та, власне, його ніхто й не запрошував сідати. З ним говорили твердо і не досить шанобливо.

— Зброю маєте?

— Маю…

— Покладіть на стіл, і то всю.

Тур не звик, щоб з ним отак поводились, однак підкорився. Розумів, що то не лише сваволя цього кремезного кур'єра, а наказ Леміша. Поклав на стіл пістолета, фінського ножа, дві гранати-лимонки.

— Все? — запитав сивий, згрібаючи зброю в торбу, яку мав при боці.

— Та ніби все… Поясніть, чому забираєте зброю? А що як дорогою доведеться…

— Наша зброя — розум, — дядько поглянув на годинник, підвівся. — Ходімо. Запитання потім, як будемо в лісі.

Ішли майже всю ніч. Уже й місяць скотився за обрій, уже й на схід сонця зажевріло, а вони все йшли лісами тримаючись далі від осель і наїжджених доріг. Зрештою; опинилися на галявині, біля хатини, що колись правила за лісовий кордон.

— Заждіть, я зараз, — мовив кур'єр і зник, за кущами.

«Далеченько забилися, пане головнокомандуючий… І як звідси, з цих ведмежих гаврів, кимось командувати? Та й чи є ким?» За ці неповні два тижні, протягом яких він ходив українською землею, ще не довелося йому зустріти навіть натяку на ту силу, на яку сподіваються в Мюнхені. Ані вошивий полковник Еней, ані 135-й з його купкою переляканих «героїв» не засвідчили собою тієї сили. Рештки колись міцно збитої організаційної мережі, обірвані зв'язки, безнадія навіть в очах бойовиків…

— Ходіть за мною, — почув із темряви гугнявий голос. Пройшли на подвір'я, потім на стодолу. Тут пахло злежаним сіном. Приставили драбину на підрю[30].

— Лізьте… Поспіть трохи. Я гукну вас, — сказав кур'єр і вийшов геть.

Наче тільки склепив повіки, як вже…

— Вставайте! Час снідати, добродію, — чується десь знизу все той же гугнявий голос. — Злазьте… Я тут вам умитися приніс.

Зліз, обтрусився від сіна, вмив заспане обличчя, раз, другий присів, потягнувся і раптом почув:

— Слава Йсу.

— Навіки… — Озирнувся. У дверях стоїть невисокий на зріст, кремезний чоловік. Дивиться пильно.

— А ти мало змінився, друже Василю…

— Та й ви нівроку, пане президенте… — вихопилось у Тура. Він подумки лайнув себе за дрож у колінах, за те що зразу поруч з Лемішом відчув себе маленьким і ницим; А той і бровою не повів, мабуть, звик до того, що перед ним усі нижчі.

— Як дорога?

— Бодай не згадувати… — відказав Тур і вже спокійніше, неквапом витер рушником шию, обличчя, руки, одягнув піджака і ступив крок до Леміша. Обійнялись.

— Скільки ж це ми з тобою не бачились?

— Давно не бачились… Понад десять років. Востаннє на другому зборі здибались, а то був сорок перший рік… Вас тоді обрали членом центрального проводу, — і знову та улеслива інтонація.

— Обрали… — якось непевно промовив Леміш. — Тверду пам'ять маєш, чоловіче… — Ну, ходімо снідати. Моя господиня щось там підсмажила. — В очах у Кука майнула подоба посмішки. — Тут не Мюнхен, проте сало й яйця свіжі.

Навіть не посмішка, а сама інтонація дістала печінки. «Над тобою кепкують, над твоєю європейською амбіцією». І знову лаяв себе: «Чого це ти, мов те цуценя перед вовком?» Стиснувши зуби, насупившись, переступив поріг.

У невеличкій вітальні був накритий до сніданку стіл.

— Може, чарку? — спитав Леміш.

— Дякую, але зранку якось… Та й розмова у нас…

— А я вип'ю… — підійшов до мисника, взяв звідти карафку і налив повну ложку. — Чистий спирт… Лікарі радять натщесерце… Виразка дістає. А ти чого стоїш? Сідай їж.

Він ковтнув з ложки спирту й теж сів до столу, поколупав вівсяну кашу й раптом просто, дивлячись в очі гостеві, спитав:

— Тебе хто прислав?

— Лебедь… Це вам: гроші, листи, звіти «Закордонного представництва Української головної визвольної ради».

Леміш і не торкнувся пакунка.

— Чого він хоче?

— Перепрошую, пане Василю, але ви якось так навально… Хіба одним словом скажеш?

— Скажеш, коли є що сказати.

— Думаю, що сподівається на вашу підтримку.

— Підтримують того, хто падає, а наш Миколка… — Леміш відсунув від себе миску з кашею. — І коли вони вже дійдуть розуму?! Сокира над усіма нависла, а вони, мов когути, один з одним чубаються.

— Там усе складніше, ніж здається на перший погляд.

— Ну, ну… Розкажи. Цілком імовірно, що, сидячи тут, у пущі, я відстав і не розумію тамтешніх проблем. — Підсунув до себе кашу. — Ти, друже Василю, не приймай мої слова на себе. До тебе моє серце тепле ще з Берези-Картузької, де ми з тобою разом гибіли. Я знаю, ти завше хотів справі добра. Розказуй… Усе розказуй. Тільки не бреши, я того не терплю.

— Відверто кажучи, справи наші за кордоном кепські. Жебраємо, тягнемо руки за копійкою, мов старці на паперті. Самі знаєте, як там: куди не ступиш — плати, а грошей катма. Бандеру утримують англійці, нам дещо перепадає від американців…

— Ти не крути, чоловіче, говори як є. Я давно вже бачу, у що воно вилилось і куди тече… Продаєте наших хлопців на вишкіл у Обербейрен а чи у Мюльхайм, з тією лише різницею, що там платять фунтами, а там — доларами…

Після цих слів і гіркоти, з якою вони були сказані, Тур не наважився торкатися тих проблем, на вирішенні яких наполягали Лебедь із Гриньохом, а тому почав заходити з іншого боку.

— Наша діяльність там потребує грошей. Ті датки, які збираємо з симпатиків, не забезпечують утримання функціонерів, а бандерівський провід…

— А хіба ваші провідники не живуть у дорогих помешканнях, не марнують грошики на ресторани, курорти, розваги з гарненькими дівчатками? Хіба вони не мають цупкі рахунки у банках, не живуть набагато краще, аніж жили до еміграції? Я правду кажу?

— Та воно-то так…

— От бачиш, а ти все на бандерівський провід.

— Так воно ж і те правда. У Штатах, приміром, від жертводавців збирають великі гроші на організацію, проте не всі висилають до Мюнхена, хотять у такий спосіб примусити всіх, хто крутиться біля Бандери, пошукати собі якусь працю і заробляти на життя. А Бандера, бач, хоче мати побіля себе цілий штаб. Каже, це потрібно, щоб на Заході знали, що боротьба у країні розгортається.

— Ну, діла твої господи…

— А оце нещодавно вдався до зовсім ганебної справи. На Фіріхштрасе запровадив підпільну друкарню і фальшує фунти, долари, карбованці. Я сам був свідком, як ту боївку, з якою мені потім довелося летіти, чухрала комісія Інтерполу. У кожного знайшли фальшиві банкноти. Хлопці прямо сказали комісарам, що отримали їх із власних рук Бандери. Я не мав би вам про те розказувати, але ж ви наполягаєте…

— Наполягаю, друже… Наполягаю… — Леміш підвівся з-за столу, відійшов до вікна. — І хто це напосівся на Степана? Кому це так хочеться посварити його з англійцями?

— Чого не знаю, того не знаю…

— Хитруєш, Василю. Знаєш. Мабуть, і сам доклав до того руку?

— Бачить бог… — Тур перехрестився. — Я того не торкався.

— Може, й так. Може, й без тебе обійшлися… — пильно зиркнув на Тура.

— О, та ти зовсім нічого не їси. Поганий з мене хазяїн… Закидав гостя запитаннями. Ти їж… — сказав, знову сідаючи до столу.

Тур почав їсти, хоча через те, що відбувалося, остаточно зник апетит. Він почувався зле. Розгубив усі заздалегідь заготовлені слова й думки. Розгубив, бо не такою уявляв собі зустріч з головнокомандуючим воюючої. Думав зустріти, як те було колись, сильну особистість, крутий норов, фанатично віддану справі людину, а тут…

— Виходить… — вів далі Леміш, — вождя вам взагалі не треба.

— Та ні, чому ж… Мова про Бандеру, особисто про нього. Ну і його провід, звичайно. Час обігнав їх. Навіть серед прибічників Степана чути голоси… У його виступах, заявах у пресі за зливою банальних фраз немає сили переконання, навпаки, таяться симптоми зневіри. Все те відкриває цілковите спустошення, його духовну порожнечу як людини, яка забігла так далеко, що вже стала перед дилемою: а що тепер? куди далі? Все це приносить більше шкоди, ніж користі націоналістичній ідеї… Та й ті, котрі наближені до нього, на те тільки й здатні, щоб давати привід для сміху та кепкування. Стецько самозакоханий до краю, й разом із своєю Мухою щодень виставляють себе на посміховисько. Вона — сексуальною розкутістю, він — ревнощами і глупством…

— Облишмо їх, — важко зітхнув Леміш. — Я зрозумів: на вашу думку, Бандера нездатний вже ні до чого. Так?

— Певне, що так, і то не лише думка нашого крила…

— А хто ж здатний?

— Ви, пане Василю. Ви є генеральний секретар УГВР, власне, голови нашого уряду, наш президент і головнокомандуючий. Вам єдиному і тут, у краї, і на еміграції люди вірять, як богові. Вам треба брати владу й керувати всіма нами не звідси, з пущі, а…

— То, може, ти прибув для того, щоб заступити мене на посту головнокомандуючого? — запитав Леміш.

— Та ні, таких повноважень не маю… — зніяковів Тур, розуміючи, що його трохи занесло. А той правив своє:

— А може, то Лебедь надумав не на словах, а на ділі… повоювати з совітами?

— Так питання не ставилось, — зовсім скис Тур.

— А як воно там, у вас, ставилось?! — Леміш гнівно блиснув очима.

— Згідно з вашими настановами… 3Ч ОУН скасовано. Триумвірат уже діє… Ребет, Матла… Тільки Степан огинається, хоча йому відведено почесне місце…

— … статиста… — докинув Леміш.

— Що ви сказали? Даруйте, недочув…

— Я сказав, Бандера не такий дурний, як вам хочеться, і не погодиться, щоб якийсь Ребет відсував його на роль статиста. Степан звик грати першу скрипку і ще сподівається на свою популярність у низового членства, де обмаль інтелектуалів, зате ще є вірники. Хіба ви там не розумієте, що, крім амбіцій, йому треба буде ділитися грішми. Степан не звик, щоб хтось заглядав до його кишені. Триумвірат означає передусім втрату контролю над організаційною касою. Та не в цьому біда, Василю, не в цьому…

— І я кажу: не в цьому… Бандеру треба позбавити права обстоювати інтереси організації перед закордонними чинниками. Це право повинна мати УГВР, і тільки вона. Із Степаном ніхто не хоче сідати за один стіл…

— Знову за рибу гроші… Кляті гроші! Це ви, бачу, твердо вирішили турнути його від корита.

— То єдиний спосіб поступово усунути його й взагалі від керівництва… Лебедь сподівається, що ви підтримаєте цю ідею, подасте через мене листа, який став би своєрідним мандатом на представницьку роль ради. Віднині одна вона матиме право представляти за кордоном інтереси воюючої України.

Леміш поволі підвівся й підійшов до вікна. Тільки тепер Тур помітив, що за вікном стоять двоє з автоматами на грудях і, покурюючи, про щось стиха перемовляються: «Вартують… А кур'єр так провів, що жодного вартового не побачив».

Леміш мовчав довго, потім сів до столу, поклав на нього стиснуті кулаки і, дивлячись гостеві просто у вічі, сказав:

— Ні. Не буде вам такого листа від мене…

— ?..

— Тому не буде, що то мандат на зраду!

— Побійтесь бога, пане президенте, що ви говорите?

— Не клич бога в свідки, він про нас знає більше, ніж ми самі про себе. Дивуюся, як він ще терпить нас, грішних, на цій землі. Ти кажеш, мандат на право представляти інтереси… А що стоїть за тими словами, яких тебе навчили Лебедь з Гриньохом… і послали переповісти їх мені? Представляти інтереси? Чиї? Перед ким? Навіщо? Ти про те подумав? Інтереси Лебедя полягають у тому, щоб самочинно вступити в контакти з іноземними розвідками й переливати гроші до власної кишені.

— Він і зараз це робить, як секретар закордонних справ.

— Виявляється, йому того мало. Йому хочеться всю ОУН поставити на службу американській розвідці. Адже ти маєш завдання схилити мене до цього? Кажи, маєш?!

— Маю…

— От бачиш, я й про це знаю. А що це, як не зрада інтересів отих, що зараз стоять за вікном. Ви у них спитали? Чи хочуть вони платити життям за інтереси Лебедя? Певен, що не хочуть. Їм усе те байдуже, їх цікавить інше… Воююча Україна? Нема її, Василю, давно нема! А там, у ваших Мюнхенах, гендлюють її ім'ям. Бандера не такий дурний, щоб не бачити, до чого скочується еміграція. Його статті, промови? Я про них знаю. Кажеш, банальні фрази? Не в тім річ, Василю, в них — кінець ілюзій. Нема рідної хати — є чужина, є лише контакти з чужинцями, які до часу терплять вас, як вавку, бо сподіваються, що колись та загоїться. З того конструктивної думки не добудеш і нових ідей не збудуєш. Питаєте, що далі? Асиміляція і самоліквідація — от що! Розчинення в чужому морі… Можливо, колись онуки допитуватимуть батьків, хто вони і звідкіля, де жили їхні предки, і будуть раді побачити Україну, бо вона є і буде, але то вже без нас… Що ти на мене так дивишся? Не сподівався почути правду? Не криви душею, ти й сам так думаєш, але не вистачає сміливості визнати те. А я брехати більше не хочу — ні собі, ні людям. Понад усе ненавиджу брехню! Вона вже завела нас у тінь чужого бога…

— Важко не погодитись… Та хто нам боронить вийти з тієї тіні?

— Ти це серйозно?

— Авжеж. Так думаю не я один… Бандерівський провід заплямував себе відвертим колабораціонізмом.

— Говори по-людськи.

— Ну, абвер, гестапо, багаторічні зв'язки… Давайте відмежуємось від того, очистимо наші ряди від тих, хто…

— А з ким залишитесь?

— Ви послухайте, — збився з тону Тур.

— Та слухаю, слухаю. — Леміш сплів пальці рук і стис їх так, що аж побіліли.

— Рада вважає, що настав час вилучити з нашої програми відверто фашистські концепції як непопулярні нині. Давайте орієнтуватися, на відміну від Бандери, не на зовнішні чинники, а на власні сили. Давайте…

— Давайте, давайте… А гроші хто дасть? На Фіріхштрасе надрукуєте? Чи, може, у вас, як у Махна… Гоп, куме, не журися, в Махна гроші завелися…

— Смієтесь.

— Ні, Василю, плачу. Коли б усе те, що ти мені розказуєш, та виникло з дурного розуму, легше було б, а то — з підлого. Зовні все ніби чисто: відмежуємось, одмиємось… Слова, гадючі слова…

— Чому?

— А тому, що знову брехня! Не одмитись нам, Василю, від крові… Це лише мудрагель Миколка сподівається, що словами зрушить справу, заб'є баки нетямущим людям на еміграції, потрафить своїм американцям… Слова — полова, в справах наша біда. Говоримо одне, а робимо — зовсім інше. Ви там кричите про орієнтацію на власні сили, а де вони? Галасуєте про новий курс, а робите те, що й робили. Як брали гроші у розвідок, так і далі сподіваєтесь на їхню щедрість, іще й про монопольне право дбаєте. Чи той Микола вже зовсім здурів, чи й змалечку розуму не мав. Він що думає, я підпишу того мандата — й потечуть йому до кишені гроші? Ні, Василю, то кров наша потече…


Другого дня вдосвіта Тур із кур'єром підходили до Кам'янки-Бузької.

— Далі підете цією дорогою… Біля дикої груші повернете ліворуч. Обніжком вийдете до річки, а там берегом — до містка. За містком уже Кам'янка, — кур'єр встромив руку в торбу, яку мав при боці, дістав звідти пістолет, гранати, фінського ножа — й усе те одне по одному повернув Турові. — Заховайте десь подалі. Зараз тим уже нікого не злякаєш. Бувайте, добродію, — зняв кашкета, провів долонею по йоржику білого волосся й зник за деревами.

Тур попрямував дорогою до дикої груші, що самотньо маячила попереду. На душі було паскудно. Почувався так, ніби повертався голий. Фразу за фразою, слово за словом — перебирав у пам'яті все сказане Лемішом і ніяк не міг учепитися за головне, збагнути, як воно могло статися, що такий чоловік і раптом заговорив з ним отак, одверто, про те, що давно мучило і його душу. Просто, правдиво, з ненавистю до брехні, неправди, по-людськи сказав, що думав. Не кожен на таке здатний. Для того треба мати неабияку мужність.

А тепер, коли нема й не буде сподіваного листа від Леміша, як підтвердити мандат, що вже переданий по радіо? Лебедь на себе вини не візьме. Все окошиться на тобі, голубе, виставлять як брехуна, пришиють політичну диверсію, кинуть на руки есбістам, а ті… Оце вскочив! З усіх боків обступили, неначе собаки вовка. Що робити? Як вивернутись! Один вихід — знайти золото! Тільки з ним можна буде повернутися до Мюнхена на білому коні, тільки з ним можна буде заткнути пельку кожному, хто заїкнеться про мандат. А не знайду золота, то вже краще зразу проситись на небо, — на землі місця для мене не буде… Господи! Навіщо ти знущаєшся з нас, слабкодухих? Чи й ти, як дехто з нас, смертних, втішаєшся з тої нашої немочі, страху, безпорадності.

Що сталося з Лемішом? Куди поділася та твердість переконань, фанатичність вірування в святі організаційні заклики? Що він мені говорив? Кінець ілюзій? Кінець ілюзій… Кінець?! Не сподівався почути таке від головнокомандуючого воюючої… Мабуть, про ту розмову варто забути. Задля власної користі… Треба ще добре обмізкувати, чи згадувати у Мюнхені про зустріч з Лемішом і розмову з ним? А радиста я йому переправлю через 135-го, адже просив, як прощалися.

За думками не помітив, як і місток перейшов. Озирнувся назад: так і є — той самий, на якому стояли із Стефою. Згадка про Стефу трохи пом'якшила серце…


Розділ шостий ОРЕСТ І ХРИСТИНА


— І що ти ото муруєш? — з відром у руці Христина спускалася до повітки. Сіла на дерев'яну сходинку, підперла кулачком підборіддя. — Ой, чоловіченьку, який ти в мене замурзаний. Навіть ніс, і той у глині.

— Бачиш, скільки в мене ще роботи, а он вечоріє! — Орест стояв по той бік стіни, що вже сягала йому грудей.

— Та хоч сам вилізь звідти, бо ще й себе замуруєш разом з тим золотом, — вона посміхнулася, як посміхаються дітям. — Ні, тебе, любий, таки треба було показати лікарям…

— Бійся бога, Христино! Для кого я оце дбаю? Пішла б на село, я не морочився б з цією стіною…

— А так, я на село, а тебе ще яка мавка лісова…

— Не бійся, не вкраде. А от як прийдуть лісовики із шмайсерами, куди я тебе подіну? Сидітимеш, моя люба, за цією стіною тихо, як мишка.

— А може, й не прийдуть?

— Та чи не ти принесла мені ту лиху звістку? — припасовуючи цеглину до цеглини, говорив Орест.

— Ото біда велика. Бачте, поцікавився ним отець Феоктист. То коли піп дорогу переходить, тримайся за гудзика…

— А про що питав?

— Хто ти? Звідки? Чому не вдома живеш, а на хуторі, в приймах?

— Ач, а ти — за гудзика… Чує моє серце, Христнно, це вже або сам Мара об'явився, або когось на мій слід направляє…

— Та кому ти потрібен!

— Я то, може, й не потрібен, а от золото… Вони по нього прийдуть. Чула, що капітан казав?

— Та чула, чула… — Вона встала, взяла відро і, припадаючи на праву ногу, пішла через повітку до дверей.

— Ти куди?

— До струмка, по воду…

— Посидь, я зараз, — Орест переліз через стіну, вхопив з її рук відро й бігцем подався через городець до струмка. Вона підійшла до дверей, сперлася плечем об одвірок. Який уважний став її Орест. Зайвого кроку не дасть ступити, все сам, все в неї з рук хапає… А як він за цей рік змужнів, роздався в плечах і вродливий нівроку. Якщо син буде, хай би був на нього схожий… Орест сина чекає. Як дізнався, мало не танцював.

Так усе добре складається в них з Орестом. Вів її кохає, та й вона його… Особливо після того, як забрали з хутора те кляте золото, Орест зовсім іншим став. Він і раніше був уважний до неї, та коли мова заходила про золото, впадав неначе у якийсь гіпноз, як кажуть, — пороблено було людині, та й годі.

Після смерті діда Оверка думали перебиратися на село. Дядько Максим не раз кликав до себе. Та якось серед ночі заскочив до них, на Дідову Буду, капітан Коморний з районної безпеки і попросив їх ще деякий час пожити на хуторі, мовляв, у тому є оперативна необхідність: досить пустити чутку, що золото тут, на хуторі, і по нього прийдуть… Тоді капітан залишив у них «маяк», таку маленьку коробочку. Сам заховав її за старі, ще бабині, ікони. В ній треба лише повернути важілець — і радіослужба негайно прийме сигнал тривоги.

Тоді вони сподівалися, що то недовго, що за якийсь місяць-другий відпаде та «оперативна необхідність», і вони переїдуть на село. А воно ось уже й за рік перевалило… Тоді, як забирали золото, капітан залишив у них кілька валізок з хрестиками, скриню з церковним начинням: ризами, дароносицею, позолоченим кадилом — ну все таке, що хоч високої ціни й не має, зате блищить. «То вже хай лишиться, як наживка для тих, хто прийде, — говорив капітан. — Шукатимуть, хай щось і знайдуть. Поки розбиратимуться, що й до чого, то вже і ми нагодимось…» Відтоді скільки часу збігло. Вже думала, що тим воно й обійдеться, а це треба ж було зустріти попа. Ніколи раніше отець Феоктист навіть голови не повертав у її бік, а це так чемно розкланявся, зняв капелюха й почав розпитувати про те, про се, а більше про Ореста…

— Тобі куди воду — до печі чи в сінях лишити? — запитав Орест, збігаючи сходами до сіней.

— Постав біля печі… — Христина подалась слідом. Увійшла в хату, а він уже з цілуванням до неї.

— Ну, Оресте… Ну, що це ти… — знехотя відхилялась од його ласки.

— Сам не знаю… Господи, і чого я так кохаю тебе? Віриш, інколи аж страшно стає за наше кохання… Оце йду від струмка з відром, а в голову лізе таке, що й казати не хочеться. — Він стис її в обіймах так, ніби хотів оборонити від біди, що насувалася. — Не йде мені з голови той Мара.

— Та кинь ти про нього думати…

Орест одійшов од вікна, сів на лаву, сперся ліктями на коліна, зчепив пальці, аж хруснули.

— Може б, ти таки пішла на село? Давай я відведу тебе, га?

— А ти?

— А я повернуся…

— Я без тебе не хочу.

— Ну, ти ж не маленька, комусь та треба бути тут, на хуторі.

— Та куди зараз іти? Он уже смеркає, а ми ще й не вечеряли. Поки зберешся — ніч надворі… Давай уже завтра. Я сходжу до амбулаторії, а ти мотнешся в район, розкажеш Коморному про попа…

— А про що, власне, розказувати? Ще подумає, що на страшка напав.

— І то правда, бо ми таки рано сполошилися з тобою… Він пригорнув її до себе, поцілував у скроню.

— Готуй вечерю, а я піду та домурую… Прийдуть не прийдуть, а той сховок нам згодиться. Ти попіл з печі не вигортала?

— Ні, а навіщо тобі…

— Притрушу кладку, щоб не так свіжо виглядала. — Він набрав у чавунець трохи попелу й пішов через сіни до повітки, де знову заходився мурувати. Але розчин і цегла лишилися в схроні. Довелося лізти туди і все те перекидати до повітки. Поглянув на лаз, що вів звідси під піч. «Вузький… Я то пролізу, а Христина навряд. Вона нині в раменах ширшою стала… Треба буде й з-під печі розширити». Проте взяв до рук кельму і знову заходився мурувати стіну. За роботою ніби не так допікали думки про того Мару, але варто було зупинитись, на мить замислитись, як він знову й знову з'являвся перед ним: перекривлене обличчя й білі, повні ненависті очі, що визирали з-під рудого, вогнистого чуба. Тонкі вуста сочили зміїний шепіт: «Усіх наказано… Вони мене теж не помилують. Але й ти не сподівайся, що житимеш. Якщо не допоможегі мені зберегти золото штабу, винищать усіх твоїх братів, сестер, закатують батька! Ти того хочеш? Ну, коли так, то паняй до совітів…»

— Господи, яке щастя, що я позбувся того золота, — сказав уголос Орест й озирнувся на прочинені двзрі. Йому здалося, що хтось ніби майнув поза кущами, там, за струмком. Підійшов до дверей. Вдивлявся, вдивлявся — ніби нікого. «Так недовго й з глузду зсунутись… Ото налякав тебе Мара! Отямся!» — вилаяв себе подумки Орест, причинив двері й знову взявся до роботи. «Коби швидше відпала «оперативна необхідність», то вже вони з Христиною і дня не лишаться у цій дикій пущі. Треба вже думати про дітей, їм таке життя ні до чого, їм треба вчитися, ходити до школи, а потім, як каже Христина, до інституту… А що? Це колись у старих батькових чоботях троє до школи бігали. Тепер такі часи, що тра’ про веселі діла думати…»

Вечеряли вже присмерком, мовчки. Мовчки і спати полягали. Однак як не стомився Орест, а заснути не міг. Усе думалося про отця Феоктиста, про сотника, про есбістів… То дурний лише може сподіватися, що про золотий запас знали тільки вони вдвох з Марою. Про нього при штабі знало багато людей, і коли це не сам Мара придибав, то, певне, вже хтось з тих штабістів. І не один, мабуть, бо те, що лежало на трьох возах, один не понесе… А ще хто міг знати про золото, так це ченці! Адже обоз спершу на Дермань, під монастирську скелю кинули, а вже потім на лісовий кордон…

Орест ще кілька разів перевернувся з боку на бік і таки підвівся. Накинув на плечі старий дідів сардак й ступив у сіни. Навпомацки зняв з жердки листок тютюну, вийшов на подвір'я, присів під вікном на колоду. Тихо, аж у вухах коле. На небі ні місяця, ні хмар, одні зорі, та такі чисті, неначе вмиті. Трохи посидів, дослухаючись, потім розтер у долонях півлистка тютюну, дістав газетку, скрутив цигарку. Сірників у сардаку не знайшов, довелось повернутися до хати. Добре, що хоч Христина спить. Понад усе тривожився за неї і гриз себе через те, що притягнув сюди, на Дідову Буду, проклятуще золото… Намацав за комином коробку сірників і, тихо ступаючи босоніж по долівці, знову вийшов у сіни. Запалив, затягнувся так, що аж за печінку шкрябонуло, і сховав цигарку в рукав. Не знав уже для чого — потреби поки що ніби не було — намацав над одвірком, за дошкою, приклад карабіна. Зброю тримати йому дозволили, хтозна, як воно може обернутися, коли прийдуть… Ще постояв у сінях, допалив цигарку, сплюнув за поріг гipкоту від не зовсім ще сухого тютюну й рішуче дістав зброю. Дістав і загорнуті в промащену ганчірку три обойми з набоями. Перевірив, чи не заіржавів де затвор, загнав обойму, потім набій у патронник. «Обійду хутір, погляну на дорогу, бо щось серце не на місці…».

— Ти куди? — спитала з хати Христина.

— Спи, я зараз…

— Не ходи нікуди, я боюся… Чуєш, Оресте? Не ходи!

Він зупинився в нерішучості. В її голосі йому вчувалося передчуття біди. «Ото ще… Ну, чого було не послухатись і не піти на село?»

— І чого б ото я боявся, — сказав навмисне грубо.

— Не знаю, але мені щось так тривожно на серці…

Він іще якусь хвильку послухав ніч, міркуючи, йти чи не йти, але таки зважив на прохання Христини. Сінешні двері зачинив на залізний засув, на хатні накинув аж два гачки — вгорі й унизу. Підійшов, сів на ліжко, сперся на карабін, замислився. Чогось зайшлося в грудях серце. Незнане раніше почуття скорботи примішувалося до любові, з якою думав про Христину та їхнє подружнє життя. Христині сказав правду: боїться він за їхнє таке коротке, ще й не розквітле щастя. «Господи, сохрани й помилуй нашу хату, дай їй почути голоси дітей наших…» Так щоб не бачила Христина (вона того не любила), перехрестився на бабині ікони. Тоскно сюрчав у запічку цвіркун. Ніби стомившись за роки, зітхала стара хата, і стукіт власного серця видавався за чиїсь кроки, що невблаганно наближалися.


«До 717. Радий одержати від вас звістку про щасливе повернення зі Львова друга «X». Людей, яким ви просите дати місце, влаштую, однак прислужитися другові «X» у його проханні не зможу, бо й сам на лінію зв'язку виходу не маю. Поки ви сиділи в Карпатах, «яструбки» з чекістами ліквідували боївки Вітра, Мечника, Назара. Великі втрати у Довгого. Лінія розірвана, зв'язок урвався. На нашім терені стає все важче. Дай боже щасливого літа. До вас на зв'язок піде Кужіль. Має завдання від Леміша перевірити вашою радиста Максима. Чекатиме на цвинтарі Д-3. Пугу-пугу. На другий день після Преображення. Резервна зустріч — кожен понеділок з 23–2. Слава героям! 135».

— І ця курва францювата не має виходу на лінію, шляк би його трафив! — вилаявся Еней, відкладаючи набік грипса.

Тур мовчав. «Леміш! Тільки він міг дати наказ 135-му не виводити його на лінію зв'язку. Чому противиться моєму поверненню за кордон? Може, боїться, щоб там не довідалися про його настрої? А з другого боку, йому потрібен радист. Мав би, навпаки, сприяти моєму відходові, бо тоді швидше Максим піде до нього. Адже домовилися переправити радиста після того, як він, Тур, піде по лінії зв'язку».

— То що будемо робити, пане добродію? — невесело запитав у Енея.

— Бог його святий знає, — відповів той, чухаючи заросле рудим та цупким, мов щеть, волоссям підборіддя. — Одно скажу, сидіти тут, у батька під повіткою, небезпечно. У совітів усі попи на підозрі.

— І піти звідси, поки не знайдемо золота, не можна…

— Ой, чує моє серце, що через те золото всім нам буде клямка.

— І чого б ото я завше, як зловісний крук… Ореста ж таки вистежили, — Тур кинув оком на Андрія. Той лежав обличчям до стіни, ніби й справді спав. Після того випадку в горах, коли ледь не розтрощив рацію, до нього всі пильно придивлялися. Те, що про нього розказали Лис, а особливо Еней, мало викликати недовіру й підозру. Та коли розібратися, хіба він винний, хіба перший опинився по різні боки з рідним батьком. Те, що його батько, Максим Гаркуша, — голова сільради в Калинівці, а надто те, що він з «яструбками» розбив загін Енея, тримали в таємниці навіть від Мари і Лиса. Та хіба з цим паном добродієм про щось можна домовитись, того й гляди бовкне.

— Вам що, — говорив тим часом Еней, — заберете золото та й гайда за кордон. А я й далі сидітиму в бункері та годуватиму вошей.

— Я вам уже казав, тільки-но вийдемо в ефір, добуду для вас дозвіл піти з нами… Скажу вам більше, як тільки золото буде в нас, викликаємо літак.

У кутку заворушився радист. Підвівся і, спираючись на палицю, зашкандибав до відхожого місця.

— Як нога? — поцікавився Тур.

— Та вже потроху наступаю…

— Щось я ніяк не збагну. Золото, літак… А де ж він сяде? — спитав Еней.

— На Сонному озері…

— Тоді це має бути гідролітак! — захоплено вигукнув Еней. — А так, хіба в американців нема гідролітаків. Прилетить серед ночі, сяде на воду, ми повантажимо і…

— Треба буде послати Стефу до Довгого, попередити. Він же десь там, за Сонним озером.

— А так, а так… Там, коли ще не злапали більшовики. Але ні, він твердий, його не злапають. Живцем не дасться.

— Годі, всі ми тверді до часу…

— Ой, ой… — підозріливо зиркнув на емісара Еней. — Кожному хочеться жити, то правда…

— Я думаю так… З Кужілем зустрінемося після того, як в ефір піде наш виклик. Отримавши підтвердження, що літак вилетів, ті двоє поведуть радиста на цвинтар К-3. До речі, розтлумачте хлопцеві, що значить оте пугу-пугу й усе інше, про що згадує 135-й. Вони вже нехай подбають, щоб Максим потрапив до Леміша, а ми тим часом… Коли оружна боротьба — блеф, фікція, моє місце там, де потрібна моя голова пропагандиста ідей національної революції.

— А так, а так… Хіба можна розкидатися такими світлими головами?

Тур промовчав, колючки в словах Енея шпигали честолюбство, але помічати їх вважав нижчим своєї гідності. До того ж, як не дивно, він і сам починав думати так, як оце говорив. А що міг говорити інше? Розповісти, що після, нехай і невдалого візиту до Леміша, він фактично виконав свою місію на терені воюючої України, що тепер йому байдуже, чи воює вона, чи ні? Та, власне, й ті, хто посилав його сюди, добре знали, що ніякого всенародного спротиву більшовицькій владі на землях Західної України нема. Ще догнивають по схронах недобитки, отакі як Еней, Кужіль, 135-й, які бояться й носа вистромити з криївок і молять бога, аби щасливо перелітувати. «Мандат» передано. Він уже діє! То якого біса сидіти йому під повіткою отця Феоктиста, чекаючи на чекістську кулю? Вони там, у Мюнхені, вже, певне, стрижуть купони, а про нього й згадують не інакше, як у минулому часі. Мовляв, був такий геройський дурень, що згодився стрибнути з літака на розпечену пательню… Ні, панове вожді, цим разом я вам не дамся. Ось повернуться з хутора хлопці… Може, ще цієї ночі виверну я з того Ореста золото і… От тільки треба натиснути на попа, щоб швидше дістав батареї до рації. Аби через них не вийшла затримка. Це ж треба, за три доби посадити батареї. І знову цей радист… А що йому скажеш, він таки попереджав, що коли світити від батареї в бункері, то можуть сісти… От і сіли. Але то не біда. Треба послати до Рівного Стефу, та за день обернеться. Але ні, мабуть, нехай їде піп. Коли його на фарі не буде, ото вони вже побавляться з Стефою…

Зітхнув, вмощуючись у своєму кутку Андрій, намагаючись випростати хвору ногу.

— А там, за Сонним озером… — перевів на інше Еней, — постій справжній… Довгий там усе на німецький смак обладнав. Стіни лозиною вистелені. Не те що тут, у рідного батька під повіткою, лайном свинячим дихати…

«Он воно що… Виявляється, пан полковник отцеві Феоктисту — синок! Це новина, яку слід запам'ятати, — подумки зауважив Андрій. — Певне, це про нього на селі казали: молодий попович у Кракові вчиться. Вивчились-те на ката-зарізяку… Та-ак. Тепер не зайве буде розібратися й з провідником. Ач, учепився в золото. За чим же він прилітав сюди? Невже тільки за тим, щоб передати на Мюнхен ніким не підписані радіограми про усунення Бандери і передачу всіх повноважень УГВР? Золото його цікавить, мабуть, ще й тому, що по нього пришлють літака. Ще б пак, літаком сюди, літаком назад. Ні, такого хитруна випустити звідси ніяк не можна. За ним стоїть якась уже дуже тонка політика. Я в ній самотужки не розберуся, та байдуже, кому треба, ті розберуться. Довідаються про все: і куди ходив, і з ким зустрічався… Мені головне не прогавити слушного випадку. Мару й Лиса бере до себе 135-й, а мене поведуть до самого Леміша… Добре це чи погано? Йти чи не йти мені до нього? Непогано було б згодом і від нього вторувати стежку до своїх. Леміш — то така птиця, що літає вище за Тура. А чи не занадто глибоко я влажу в оце їхнє багно? Як казав Крайніченко, поки вчився, поки нічим не завинив перед владою — біжи до своїх…

Нога вже краще, стухати стала: синець аж зеленим одливає, проте наступати ніби можна. А це зараз дуже важливо, бо, по всьому видно, вони щось та задумали. На півслові уривають розмову… Мара з Лисом на якийсь хутір ходять… Ось поведуть до Леміша, а там… Досить мені тинятися по тих смердючих закамарках. Тут моя домівка. Стільки років я йшов до неї, і ось, коли лишилося переступити із темряви у світло… Ні, краще вмерти. А навіщо вмирати? Ще треба пожити… Гаркуші, вони живучі. Он дід Оверко… Це вже скільки йому? Того року, як почалася війна, вісімдесят перший пішов…»

Дід Оверко пригадався сивим велетнем, мов той столітній дуб, що серед березового гаю стоїть, сягаючи зеленою шапкою хмар… Його, малого, везуть на Дідову Буду. Кіньми править батько. Поруч мати. Усміхається, прикриваючи вуста кінцем всипаної квітами хустки. А він, малий Андрійко, влігся горілиць на пахучому сіні й видивляється в зеленому верховітті пташок. Он сойка, а там пурхнув одуд… Шепоче, співає ліс, відлунює в душі чарівною музикою…

Нагорі щось глухо загриміло, загупало. Андрій насторожився.

— Певне, хлопці повертаються, — хрипко мовив Еней. І справді, згори підняли ляду й до схрону вліз Мара. За ним спустився Гриць.

— Ну, як воно там, доповідайте… — наказав провідник.

— І сьогодні на обійсті, крім Ореста та його кривенької жінки, нікого не було, — почав Шпинь. — Нічого підозрілого не помічено.

Мара засопів, засовався на соломі в своєму кутку.

— Ви, бачу, іншої думки, пане сотнику?

— Та, власне, я… Перепрошую, але…

— Говоріть, не мніться, як сімнадцятка, — суворо кинув Тур.

— Я й кажу… Десь одразу, як зійшло сонце, Орест подався на згарище і довго там длубався…

— Цеглу брав з комина, — вставив Шпинь.

— Потім носив ту цеглу до хати…

— Пізніше разів зо три ходив у берег за глиною… Воду носив, — не міг заспокоїтись Шпинь, уражений тим, що провідник звернувся до Мари. — Він, я так думаю, в хаті піч перекладає, то, мабуть, і золото туди замурував.

— Можливо, так воно й є, — погодився Еней.

— Яку то треба мати піч, — міркував уголос провідник, — щоб замурувати в неї поклажу з трьох возів?

— Еге ж, — одразу погодився Еней. — То вже як прийдемо, то колупнемо й піч… То, кажете, в них на хуторі тихо…

— Тихо, — підтвердив Мара.

— Ми обійшли хутір кілька разів по колу, як ви вчили, друже провідник, — усе лестився до Тура Гриць. — Ніде жодного сліду, а ті двоє цілісінький день товклися на обійсті. Вже смерком Орест вийшов, посидів на колодці, покурив і пішов спати. То й ми пішли…

Тур зняв з жердки просохлі онучі.

— Готуйтеся, панове, виступаємо. На хуторі все провернути треба швидко, аби до світанку встигнути на Сонне озеро. — Він узяв чоботи, глянув на годинника. — Через час виступаємо…

— Дозвольте, друже провідник? — подав голос Андрій. — Мене непокоїть рація… Там один блок трохи ушкоджений, треба було б перепаяти схему.

Тур хижо глянув спідлоба.

— Чого досі мовчали?

— Дорогою не було коли, а це вирішив перевірити, глянув, а воно…

— Що вам потрібно?

— Конденсатори по шість тисяч… Дві радіолампи… Паяльник, каніфоль, олово… Все. І про батареї не забудьте. Ці вже зовсім сіли…

Провідник вийняв записника, олівець.

— Запишіть сюди все, що потрібно. — Він зняв із кілка свою шкірянку. — Але запам'ятайте… Рація повинна бути готовою до виходу в ефір не пізніше ранку післязавтрашнього дня.

— В ефір можна виходити хоч зараз, аби батареї були… Я про майбутнє тривожусь, — промовив Андрій, записуючи назви радіодеталей.

Тур узяв записника, сунув до кишені.

— Гаразд… Батареї й усе інше принесе вам пані Стефа. Я зараз домовлюся з нею… — накинув на плечі куртку, взяв з нар автомат і поліз нагору. «Щось знову не договорює пан провідник, — подумав Андрій: — Не сказав, де мені бути з рацією… Коли на хутір підуть без мене, то хто лишиться тут, зі мною? Може, Еней? Таж, говорили, золота було на трьох підводах. Чи впораються самі все те перенести за озеро та ще й до світання? Але дивно, чому ніхто з них жодного разу не обмовився, як зветься хутір, куди вони збираються йти? Схоже на Дідову Буду: і згарище, і струмок, і глина в березі… От тільки хто ті двоє, звідки вони там узялися — Орест і його кривенька жінка?.. А де дід Оверко? Невже померли?»

Андрій не знав, що й думати. Однак його думки урвала поява Тура.

— Вставайте! — гукнув згори. — Перевірте зброю. Виступаємо.

— А хто понесе рацію? — запитав Андрій.

— Рація залишиться тут.

— А я?

— І ви теж… Це наказ!

— Але чому? Я вже ходжу потроху…

Тур не відповів. Бойовики один по одному залишили бункер. Нагорі Еней про щось стиха розмовляв із провідником. До Андрія долинули уривки фраз, окремі слова, але й їх було досить: «Дідова Буда… Христина… Вона йому двоюрідна сестра…» Потім почувся наказ Тура:

— Тягніть сюди уламок отого млинового кола… Хряснула ляда, однак і по тому було чути, як сопуть і матюкаються Грицько, Мара й пан полковник, тягнучи до ляди каменюку пудів на двадцять вагою.

— Накривай. Вибачатись потім будемо…

— Ото, холера, важка, ще бункер завалить, — хрипів над лядою Еней.

Зашурхотіла, осипаючись, просіла під вагою земля. «Накрили… Неначе надгробок поклали. Що ж це ви надумали, пане зверхнику?»


Було вже за північ, коли Орест закінчив розкопувати дірку з-під печі до схрону.

— Та вилазь вже звідти, вилазь, — гукала Христина. Вона теж не спала, крутилася на ліжку, дослухаючись до своєї тривоги. Шелестів десь у деревах сонний вітерець, кумкали у березі жаби. Орест шкряботів у підпіллі, а це затих… Вона підвелася на лікті.

— Оресте, чи чуєш мене?

— Та чую, чую… Ото лиха година, спи. Зараз вилізу, дай відпочину трохи.

У запіллі було задушливо. Вогник свічки ледь блимав. Орест присів на старий кадібець, прихилився плечима до мурованої стіни. Дихати було важко. Піт заливав очі: «Де б його дірку пробити, щоб хоч який протяг був… А то тут і задихнутись недовго Христині. Певне, треба оту цеглину під стелею виколупати, що останньою поклав…» Підвівся, саперною лопаткою підважив і вивернув чорну, закіптюжену і тверду, мов камінь, цеглину. Знову сів на кадібець. Спітніле обличчя огорнув легенький подих свіжого повітря. Полум'я свічки, нерухоме до того, заколивалось, і темрява ніби трохи розсунулась. Орест ногою підняв віко невеликої кованої скрині, й ураз запілля ніби ще більш освітилося полиском позолоченої церковної оздоби. Ця скриня, закопана хрест-навхрест залізними смугами, стояла в сінях отця Миколая, який був попом в їхньому селі. Того дня, коли взяли у батька коні й підводу, Мара наказав підігнати під поповий ганок. Поставили на віз скриню і ще щось винесли з хати. Пізніше вуйко Федось казав, що вбито попа й попадю… А церкву, як виявилось, теж хтось обікрав…

Орест одпустив віко скрині. Вона впала з глухим стукотом, неначе домовина. Повітря різко заколивалося, й недогарок свічки згас. Хотів запалити знову, та десь поділися сірники. Став на кадібець, ступив ногою на земляну приступку, відштовхнувся й уже по пояс висунувся під піч. Голова вперлася в черінь. Ліг животом на підлогу, потім щуром вивернувся на спину і вже вилазив з-під печі, коли почув: на ліжку зойкнула Христина.

— Чого тобі? — запитав, ще лежачи на підлозі.

— Хтось наче ходить… — прошепотіла юна.

— Де?

— Попід вікнами… Ніби якась тінь майнула.

Вже остерігаючись, підповз до вікна. Нічний туман білою рікою перетікав з лісу через подвір'я і десь там, за хатою, плинув з горба вниз. Тихо, навіть жаби замовкли. Враз із туману до воріт наблизилась чиясь тінь, за нею — друга. Щось ніби свиснуло, і на подвір'ї з різних боків зійшлося ще двоє. Один довгий, незграбний, тримав напоготові автомат. Другий — низенький, кряжистий, з вигнутими, як у кіннотника, ногами. Серце в Ореста тенькнуло — Мара!

— Лізь під піч… — прошепотів Христині, намацуючи біля ліжка карабін.

А вона метнулася до образів.

— Лізь, кажу тобі! — зашипів на жінку Орест і, вхопивши за руку, потяг до печі. Вирвалась і знову кинулася до ікон.

Цієї миті хтось постукав у шибку. Орест упав на підлогу і вужем прослизнув під піч, тягнучи за собою карабін. Христина завмерла під образами.

— Оресте?! — почулося знадвору. — Відчиняй! Це я, сотник. Відчиняй, слинявий! Я знаю, що ти тута… Відчиняй, бо двері вивалю!

— Та що ти з ним! — гукнув хтось захриплим басом. — Ось зачекай лишень… Бери за кінець. Так, тепер розгойдуй. Раз, два…

На «три» у вікно, виламуючи раму і розсипаючи підлогою скалки, встромилася колода. Христина стояла за крок од неї. Вона вже увімкнула радіомаяк і тепер готова була проскочити слідом за Орестом, але дровиняка перетнула їй шлях. Та ось колоду витягли надвір, і Христина побачила на лаві під вибитим вікном рубель. Вдень вона качала ним рядна та так і не прибрала. Тепер рука сама собою потяглася до нього. В раму ще кілька разів ударили колодою, і вона вилетіла геть. У отвір просунулася чиясь голова. Не роздумуючи, Христина з розмаху хряснула по ній рублем. Хряснула з такою силою, на яку тільки була здатна. Удар прийшовся в потилицю. Злетіла шапка. Мара заревів, як бугай, клюнув носом у підвіконня й затих. Його витягли з вікна й, підхопивши попід пахви, потягли до криниці. Там сподівалися, певне, облити водою. Біля вікна став хтось другий і, захлинаючись од люті, вигукнув:

— Чуй, ти! Одчиняй по-доброму… Христом богом прошу, не доводь до гріха, одчини!

А тим часом уже топталися в сінях. Страх колотив Христиною так, що зуб з зубом не зведе.

— Чого вам треба? — зірвалося з її вуст немічне, перелякане.

— Добре, що озвалася… Вразуми свого дурня, нехай відчинить, бо з живих шкуру спущу. Оресте, відчиняй!

— Нема його… Нема! — гукнула Христина і замахала на чоловіка, щоб заховався.

— А куди ж він подівся?

— На село пішов…

— Бреши, бреши, ніби ми не бачили, як він спати ліг… — почувся ще чийсь голос у засторонку біля вікна.

— Кажу вам, нема його! Я сама в хаті… — схлипнула Христина. Розуміючи, що від цих головорізів стіни дідової хати не врятують, а час, аби дістатися з району до хутора навіть машиною, потрібен немалий, вона вдалася до хитрощів. Слабкість інколи протистоїть грубій силі з більшим успіхом, аніж безнадійний спротив.

— То чого ж ти, курва твоя мати, не відчиняєш, коли гості до хати стукають?! Відчиняй, став на стіл пляшку та…

— Я боюся!.. — вголос заплакала Христина.

— Ач, то вона з переляку так влупила пана сотника, що аж ноги одкинув! — зареготав хтось дурним геготом під вікном. І тієї ж хвилі автоматна черга, ніби камінням, сипонула в двері. Полетіли на підлогу тріски, верхній гак вискочив із клямки. Хтось із сіней кілька разів смикнув двері з такою силою, що заходила ходуном хатина. Потім знову застукотів автомат, вже біля нижнього гака виколупуючи тріски.

— Ану, давай удвох! — почулося з сіней. Шарпонули з подвійною силою й вирвали нижнього гачка з м'ясом. До хати увійшов Тур. Христина зразу відчула, що перед нею зверхник. Зіщулилась, забилася в куток під образами. Він глипнув на неї скаженим оком і наказав щось довготелесому, котрий всунувся до хати слідом за ним. Той кинувся до ліжка, зірвав вовняну ковдру і запнув нею вибите вікно. Потім подушкою затулив віконце, яке виходило в бік струмка. Нараз у хаті стало темно, як в могилі. Христина відчула себе вже на тому світі. Страх запаморочив розум, вона порачкувала попід стіною до печі. Вже збиралася шмигонути під піч, як раптом спалахнув промінь кишенькового ліхтарика, і чиясь дужа рука, вхопивши її за косу, підняла в повітря. Пекельний біль різонув голову.

— Світла! — наказав Тур.

Чиркнув сірник, і над столом засвітили гасову лампу. Світло впало на стіни, стелю, підлогу — червоне, неначе плями крові, чи, може, таким у цю мить воно видалося Христиві, адже її все ще тримали за волосся так, що до підлоги діставали лише кінчики пальців.

Одхиливши ковдру, через вибите вікно до хати вліз бородатий, страшний з виду чоловік. Обтрусився й сів до столу. Еней! — У Христини похололо в серці. Це він рік тому застрелив діда Оверка, а її…

— Ну, то де твоя пляшка? Де закуска? — запитав, збираючи бороду в кулак. — Чи тебе не вчили, як годиться приймати гостей?

— Закусити є чим, а горілки… Горілки нема. Може, Орест принесе.

— То це він серед ночі гайнув у село за горілкою? — хитрувато примруживши очі, запитав Еней.

— У нас сіль скінчилася… — вже спокійніше відказала Христина.

— Бреше! Їй-бо, бреше… — сказав той, хто тримав її за косу. При тих словах він знову боляче потягнув догори. Вона скривилася і застогнала. Здавалося, разом з волоссям у руках довготелесого ката залишаться і шкіра, й череп.

— Одпусти її, Лисе, — наказав Тур. — Сідай, хазяйко, до столу.

— Сідай рядком та поговоримо ладком, — потираючи руки, кинув Еней. — А ти, Лисе, піч оглянь. Де вони там що мурували…

— Я вже дивився. Ніби свіжої кладки не видко, — він штовхнув Христину до столу. Проте вона не сіла. Стояла, до болю стискаючи пальцями лікті.

— Ну, то де ж твій чоловік? — запитав Тур, суворо глянувши спідлоба.

— Я ж сказала, пішов на село… Солі нам треба. Та й ще дещо мав купити в кооперації… У нас скоро поминки. Рік, як поховали мого дідуся. — Христина знову заплакала. — Люди добрі, прошу вас… Змилуйтесь, дайте хоч одягтись.

— А нам так краще, коли в одній льолі, — знову втрутився Еней. — Нехай хлопці подивляться на твої принади! Ха-ха…

Христина мовчала. Страх перед цими нелюдами, коли уявляла їх, коли ввижалися їй по ночах, був більший, ніж зараз. Тепер викликали тільки огиду. Нехай знущаються, нехай роблять з нею що хочуть, вона їм більше нічого не скаже.

Запала тиша. Лише ходики на стіні старанно відміряли час, що раптом неначе зупинився. Христина глянула на стрілки. Минуло двадцять хвилин відтоді, як вона повернула важілець на коробочці радіомаяка. «Дві години! Вже менше… На цілих двадцять хвилин… Добре, що хоч Орест вчасно… Він би не зміг із ними говорити, гарячий… Добре, що забрав із собою карабін…»

— Гаразд, ми тобі віримо… Пішов Орест на село, то й пішов… До ранку вже недалеко. Повернеться, тоді й з ним побалакаємо, а зараз говори, де золото? — провідник мало не пропікав її наскрізь поглядом своїх гострих, чорних очей.

— Що? Яке золото?

— Ти не знаєш…

— Ні… Про що ви говорите?

— Не слухайте, бреше! — знову не втримався Еней. — Не вірте!

— Можете не вірити, але я правду кажу. Як приїхав сюди на хутір, то привіз якесь попівське начиння… Ціла скриня була. А золота не бачила. Не було золота.

— А куди ж він його подів?

— Звідки маю знати… Я на нього нагримала, щоб одвіз туди, де взяв, а він…

— Та що ви її слухаєте! Накажіть Лисові, він з неї…

— А де та скриня? — далі допитувався Тур, ніби й не чув слів Енея.

— Брехати не буду, десь у повітці закопав… Я казала, щоб у церкву відвіз, а він… Ще подумають, каже, що то я церкву обікрав…

— А звідки в нього та скриня, не казав?

— Ні…

— А коней… коней де подів? А вози? — не мав сили стриматись Еней.

— Та що ви, дядьку, кажете? Які вози? Які коні? Свою пару, ту, якою на хутір приїхав, батькові повернув, бо там стільки ротів… Поле виорати, дрова привезти…

Та її вже не слухали. На подвір'ї відбувалося щось незрозуміле. Вікно завішене, побачити, що там діється, ніяк, а звуки й голоси знадвору долітали все тривожніші. Раптом крик, страшний, утробний, неначе кричала сама ненависть, увірвався до хати. В очах непроханих гостей забігали полохливі звірини. Всі разом кинулися до вікна, зірвали ковдру й завмерли з несподіванки. Хтось крутив корбу. Прив'язаний до неї цепом, обертався над пащею глибочезного колодязя Мара. Як він опинився на корбі замість цебра, знала тільки божевільна тітка Настя, що на біду свою втекла з лікарні і, як завжди, прийшла до криниці шукати Катрусю. Тут вона й надибала сотника, який оклигував, прихилившись до цямрини. Обкрутила його цепом і потягла на корбу. Він пручався, але руки божевільної були наче із заліза. Зараз вони з тією ж надлюдською силою крутили корбу, а запалений мозок бідолашної матері ніяк не міг збагнути, що помста не в тому, аби обертати корбу, а навпаки, досить випустити її з рук — і Мара полетить на дно. Не міг цього збагнути й Еней, висмикуючи з-за пазухи парабелум.

— Не стріляйте, вона божевільна! — закричала Христина.

Ударив постріл. Тітка озирнулася й випустила корбу. Крик, що вирвався з горлянки Мари, зразу ж притлумила глибочінь колодязя, але він ще довго повертався з луною від ближнього і дальнього гребеня лісів. А тітка Настя вже йшла, придивляючись до вікна, з якого блиснуло. Еней натис на курок вдруге — осічка. Перезарядив і хотів ще раз пальнути, але Тур підбив йому руку добори. З хати до божевільної саме вискочив Шпинь.

— Якого біса під кулю лізеш, дурило?! — гаркнув Еней.

— А ви не бачите, що стара несповна розуму?! Стріляйте більше! Нехай вже совіти і в Дермані, і в Мізочі почують! — Він тримав тітку, а та все поривалася до вікна.

— Пусти мене! Це він там стоїть, гаспидська його душа… Я бачу, пусти! Моя Катруся…

— Скажіть їй, що Катря вдома! — вигукнула Христина. — Вона й піде собі. Той Мара… Він дочку її тут, на хуторі…

— Лисе, поглянь, може, ще живий пан сотник.

— Слухаю, друже провідник! — Шпинь випустив бідолашну тітку й подався до колодязя. Довго й важко крутив корбу, аж поки не піднялося над цямринами схоплене поперек цепом тіло мертвого сотника. Вгледівши його, тітка підскочила до колодязя, нахилилася, придивляючись до білого, в чорних патьоках мулу сотникового обличчя, і раптом зареготала, закричала божевільним криком. У тому нелюдському голосінні вчувалося наче осмислене хворою свідомістю торжество, так ніби зболена душа її врешті-решт досягла свого.


«Он воно як… Вирішили обійтися без мене, пане зверхнику? А чому? Зважили на хвору ногу? Не схоже… І перед ким це він потім збирається вибачатися? Переді мною? А може, перед попом чи Стефою? Та про що це я думаю! Мій час настав! Досить мені ходити у зв'язці з паном Туром! Пора діяти! Негайно ж вибиратися звідси! Адже вони пішли на Дідову Буду! За золотом… Перенесуть за Сонне озеро, потім шукай вітра в полі… Ні, негайно вибиратися з бункера! Але як? Самому камінь не підняти. Троє заледве дотягли його до ляди… А коли пробити дірку поруч з лядою? Чим пробити? Лопати в бункері нема, є ніж… Таж я тут до ранку продлубаюсь. Ні, не годиться. А коли гранатою? Рвонути ляду разом з каменем. А як почує й прибіжить піп чи Стефа? Та нехай… Головне — вирватися з цієї пастки».

Кинувся до свого кутка, вхопив рюкзака. Намацав дві гранати. Глянув на стелю. Перекриття в бункері з соснових дощок уже почорніло, де-не-де підгнило. «Завалиться! І мене завалить, поховає навіки. Над тими дошками більше як півметра землі. А коли стати в траншею, що веде до відхожого місця? Там вужче, там перекриття витримає. Тоді все те рухне на підлогу, і шлях нагору буде відкрито…»

Не гаючи часу, взявся до справи. Приладнав під лядою гранати, прив'язав до запалів шворку так, щоб водночас висмикнути з них чеки. «Краще б брусок толу: і осколків не було б, і вибух його діє в бік найбільшого опору», — майнула думка. Одвів кінці шворок до траншеї, на мить замислився. «Так, куди заховати рацію? А навіщо її ховати? Чи знадобиться вона мені там, нагорі? От кодову книжку, таблицю позивних й таке інше забрати треба…»

Вибух ударив Андрієві в груди, збив із ніг, присипав землею. У вуха ніби хто встромив ножі й крутив ними, доколупуючись до мозку. Дзвеніло, гуло, шипіло, неначе злива за шибкою. Спробував встати — непросто. Довелося вигрібати з-під каменя землю й визволяти звідти ноги. А заледве видобувшись з ями, побачив, що схрон завалився, наче гадюче кубло. Прочинив браму, визирнув із повітки — нікого. Ніч зоряна. У попа не світиться. «Мабуть, спить, а може, всеношну править…» Перебіг подвір'я, перемахнув через паркан і опинився на вулиці.

Ніде ні вогника, ні живої душі, тільки собаки валують, ніби на дальньому кутку, а може, й де ближче, бо чув погано. З обох вух по шиї стікала кров. З носа теж текло, аж солоно в роті. В голові паморочилось. Однак на те не зважав, пересилив млость і, пригинаючись попід парканами, подався через вигін до церкви. Брама в храмі відчинена, на поперті куняє якийсь каліка, а всередині горять свічки і, певне, правиться служба, та Андрій не зупинився, побіг далі. За церквою була колись сільська Рада. Там телефон, а біля нього обов'язково повинен хтось чергувати. Так і є, у вікні великого будинку, за церквою, блимає світло.

Дівчина років сімнадцяти сиділа біля столу й зосереджено читала якусь книжку. Почувши кроки, підвела на нього очі й аж сахнулася. В очах запалахкотів жах. Вуста розтулилися, і вона щось сказала, а може, тихенько зойкнула з переляку.

— Де телефон?!

Дівчина вся тремтіла і не мала сили одірвати очей од його німецького автомата. Він закинув його за спину, даючи зрозуміти, що не збирається стріляти.

— Ти не бійся, дівчино… Показуй, де тут телефон, — сказав хрипко. Власний голос видався йому вовчим гарчанням. Витер долонею заюшені кров'ю губи і вже як міг спокійно мовив: — Ну, показуй…

Дівча, ледь живе, подалося до кабінету голови сільради. Андрій рушив за нею.

— Швидше! Швидше, дівочко! Набирай район! Безпеку!

— Що?! — очі її стали ще круглішими.

— Ну, районний відділ НКВС, чи як… Та ворушися ти!

Він, певне, крикнув, бо дівча знітилось і дерев'яними руками взялося до телефону.

— Район? Телефонна станція? Відділ державної безпеки? Капітана Коморного. Нема? Ну то давайте хто там є… — Якусь мить почекала і простягла йому трубку: — Говоріть…

Андрій погано чув того, хто зараз був на протилежному кінці дроту.

— Товаришу! — вигукнув він що було сили. — Слухайте мене! Зараз на хуторі Дідова Буда… Так, на Калинівському… Орудує Тур з бойовиками. Їх четверо. Шукають золотий запас УПА. Ви мене зрозуміли? Негайно висилайте на хутір загін. Я біжу туди! Що? Хто говорить? Гаркуша говорить. Так, ви зрозуміли правильно: Гар-ку-ша! Андрій…

Кинув трубку. Вискочив із кабінету і, вже не криючись, кинувся через вигін, повз церкву, попову фару до лісу… Дорога на Дідову Буду була йому відома з дитинства.


— Даю тобі дві хвилини, — твердо сказав Тур. — Покажеш, де золото, будеш жити. Не покажеш… Нагнемо в гаї дві берези, прив'яжемо за ноги і роздеремо, як жабу.

— Оце по-нашому! — схвалив Еней. — А то гляньте на її очі. Не скаже, хрест мене бий, не скаже!

Христина глянула на годинник, що, байдужий до всього земного, витенькував на стіні. Минуло більше години. «Вони вже в дорозі! Вони вже мчать сюди!» Забилося, затріпотіло несміливого радістю серце.

— Та я все сказала. Все, що знала…

— Бреше, сучка! Знає, а у вічі бреше! У-у… — Еней потряс важким кулаком перед носом Христини.

Вона мовчала.

— Так, твої дві хвилини скінчилися. Беріть її під білі руки, пане добродію… Мабуть, людської мови вона не розуміє.

— Давно б так! Скільки часу на мерехлюндію згаяли, — бурчав Еней, рискаючи очима по хаті: шукав мотузку, щоб зв’язати Христині руки. Тут він помітив кінець паска, що поглядав з-під перекинутого стільця. Вхопив його і витяг Орестові забруднені глиною штани.

— Бачите! — заревів, показуючи штани Турові. — А ви їй повірили! Він що, твій Орест, до села без штанів подався? Ха-ха…

— У нього ще одні є.

— Нічого, ще й до нього черга дійде. А зараз, перш ніж розірвати тебе, паскуду, навпіл, ми з тобою ще трохи побавимось. А може, ви почнете, Туре?

— Ведіть її й робіть що знаєте…

Еней міцніше затягнув вузол на зв'язаних за спиною руках Христини.

— Ну, то як? Може, таки покажеш, де золото? Га?!

Обкрутив косою їй шию й зашморгнув так, що самому подих перехопило.

— Не бачила я золота, — прохрипіла Христина.

— Не бачила?! Ну, то зараз побачиш! — штовхнув її до дверей. Заточилася, впала. Через поріг перетяг волоком. Потім, вже з сіней, турнув сходами вниз, до повітки. Мов шуліка злетів слідом і кинувся на неї. Рвав, шматував її молоді, тужаві груди. Враз припав до них волохатою пикою й застогнав від жагучої похоті, а руки вже тягли догори поділ її сорочки, рвали гудзики на власних штанях. Христина кусалася, била голими коліньми, кричала.

— Оресте! Оресте!!! О-рес-те-е-е!

Щось гупнуло в Енея за спиною. Раз, другий, третій. Озирнувся: мурована стіна. «Мабуть, Тур дверима», — майнуло в затуманеній голові. З новим запалом кинувся на свою жертву, та цієї миті щось загуркотіло, стіна видулась пухирем і луснула. Важкі цеглини попадали Енеєві на ноги. Завив од болю й порачкував у куток, притримуючи рукою штани. Обернувшись, побачив чоловіка, що цілився в нього з карабіна. Замахав руками, затуляючись від чорного ока смерті.

— Ти що, сказився?! — верескнув, не розуміючи, звідки той взявся. У повітці глухо бухнуло. Смерть увіп'ялася Енеєві гострим пазуром у ліве око.

— Христино?! — кинувся до жінки Орест.

— Розв'яжи руки, — схопилася і знову впала.

— Тікай, Христинко… — шепотів, звільняючи її від паска.

— А ти?

— Я з ними ще… Я ще з ними побалакаю! — він підштовхнув її до дверей, а сам хотів податися сходами вгору.

— Оресте, — обвила його руками. — Ходімо разом, Оресте! Самого я тебе не лишу!

— Слухай, що кажу, — тікай! Тікай поки ще можна. Городом до струмка, а там… Вони зараз на постріл сюди прибіжать…

— Вже йдуть, чуєш? — прошепотіла Христина. Нагорі рипнули сінешні двері. Хтось обережно наблизився до сходів.

— Пане полковнику? Агов! Ви що там…

Орест і Христина стали за розвалену стіну. Він підсадив її, показав, куди ставити ногу, щоб легше було лізти вгору.

— Лізь під піч і сиди тихо, — прошепотів у вухо, а сам знову став до стіни, чекаючи, поки той, хто гукав полковника, наважиться зійти до повітки.

— Чуєте мене, пане полковнику? — запитували згори.

— Ну, що він там? — долетіло десь ніби знадвору ще одне запитання.

— Холера його знає. Кричу, а він мовчить.

— Ото присмоктався!

— А може, він її у город потяг, на природу? — хихикнув хтось у сінях.

— Друже Енею?! — гримнули незадоволено.

Відповіді не було.

— Спустись-но, Лисе! Бо вже, бачу, його любощі нам боком вилізуть.

За мить рипнули сходи, і довгі худі ноги обережно почали спускатися сходинками. Орест вистрілив не прицілюючись. Довгоногий заверещав, мов недорізане порося, хотів дертися назад, але ноги йому заплелися й дрібно задрижали. Орест стрельнув ще раз. Поросячий вереск урвався. Ноги спорснули зі сходинок. Довготелесий зсунувся донизу й сів, дивлячись на Ореста напівмертвими очима. Нараз тіло здригнулося, з дерев'яніючих вуст злетіло кільки тихих, ледь чутних слів:

— Боляче… Ой, як боляче…

«Тепер лишився один зверхник… Ну, з одним уже якось упораюсь, а то четверо на одного». Чи то радість, а чи страх гарячим клубком підкотились до Орестового горла. Ковтнув перегірклу слину.

Дивні звуки долетіли до нього, і в ту ж мить побачив гранату. Стрибала по сходах, мов чорно-зелена жаба. Кинувся її ловити, але випорскнула з рук, упала під сходи. З землі вдарила блискавка, обпалила, кинула під стелю. Сотні розпечених багнетів, ножів, голок уп'ялися в тіло. Впав на цеглину, в гарячці поривався підвестися, але в голові пливло, оберталося, неначе хто вивертав навиворіт увесь білий світ. Тенькнув, розколюючись, промінчик, розсипались урізнобіч сліпучі скалки і згасли…

Вибух Оглушив Христину. З діри під піч увірвалася хвиля ядучого диму. Вона закашлялась. Перелякавшись, що почують, задавила в собі той кашель. Проте тривога за чоловіка, котрий лишився внизу, де щойно так гучно вдарив вибух, переважила страх. Нахилилася до діри, покликала:

— Оресте?..

Він не озвався. Передчуваючи найгірше, прослизнула в діру до схрону. Тут зараз було зовсім не так, як іще хвилину тому. Вибухом зірвало двері повітки, й перші промені сонця мерехтіли на обличчі Ореста, що лежав горілиць на купі потрощеної цегли. З города на нього здивовано поглядали молоді соняхи.

— Оресте! Оре-е-сте-е!!! — закричала Христина, кидаючись до чоловіка.

Впала йому на груди й заридала. «Що ж це у світі робиться? Ми ж ще не жили з тобою, коханий мій… Любчику мій єдиний… Бідолашний ти мій Оресточку! Що ж я скажу твоєму синові, як народиться… Не вберегла я тебе, не догледіла… Прости мене, прости…»

Горе, що шматувало її душу, заступило собою весь світ. Плакала, голосила, розпачливо викрикуючи свою сердечну муку: «Нема… Нема любові! Нема життя… Сину мій, ще ненароджений, прости мене… Прости, що так мало, що так недовго кохала твого тата! Він був добрим, лагідним, ніжним… Він не заслужив такої лютої смерті…»

— Оце й усе?!

Христина підвела голову й побачила Тура. Він стояв, перебираючи в посіченій осколками скрині хрести й хрестики. Набирав їх у пригорщі й зсипав назад, повторюючи, ніби сам до себе:

— Оце й усе?..

Не пам'ятаючи себе, Христина вхопила карабін і, коли б хоч раз тримала в руках зброю, коли б знала, як з нею обійтись, поклала б цього ненависного ката на місці. Нараз він скочив до неї і носаком чобота вдарив у лице. Впала навзнак. Потилицею вдарилась об муровану стіну, аж в очах зблиснуло. Кинувся до неї й почав бити чобітьми, кулаками куди вцілить. Гамселив із знанням справи, насолоджуючись від кожного влучного удару. Потім схопив за косу, поставив на ноги, запитав, заглядаючи в очі:

— Скажеш, де заховали золото?!

У неї був повен рот крові, в якій плавали вибиті зуби. Щось сказати вона не могла, лиш очима повела в бік скрині.

— Знову за своє?! — заволав у безсилій люті. Голос у нього виявився тонкий, писклявий. — Ну, гляди, ти в мене заговориш! Я тебе…

Схопив із гвіздка налигача, прив'язав один кінець до ноги, другий перекинув через жердку, що була під самою стелею, й потяг Христину догори. Тяг доти, доки руки її втратили землю. Сорочка сповзла на голову. Він зібрав її в пучок і зав'язав, як мішок з борошном.

— Ну, будеш говорити?!

Вона мовчала. Вихопив ножа й різонув по спині хрест-навхрест. Христина звилась од болю. Кров цівкою потекла в жолобок між лопатками.

— Що ж ти робиш, гаде?!

Почув за спиною голос, проте не зупинився. Тільки коли важкий кулак збив його з ніг, здивовано поглянув на хлопця.

— Максим?! Ти руку на зверхника підняв?!

Ударом кованого бутса Андрій вибив у Тура з руки ножа. Той кинувся до кишені за парабелумом.

— Руки!!! — грізно гукнув Андрій, натискаючи на курок автомата. Коротка черга збила біля ніг провідника хмарку куряви. — Вставай! Приїхали! Лицем до стіни, сволота! І спробуй лишень дуріти!

Забрав у Тура з кишені пістолет і збоку загнав йому дуло між зуби, як трензель коню, другою рукою рвонув комірець сорочки з зашитою там ампулою отрути. Тур, скориставшись тим, що обидві руки Андрія опинились перед його очима, вхопився за них і спробував перекинути хлопця через себе, але той вивернувся. Коліно злетіло вперед і вгору. Тур випустив його руки, завив од болю і повалився на підлогу.

— Я сказав: без дурощів! Нас теж дечому навчили американські інструктори. — Андрій міцно зв'язав мотузкою руки провідника. Затим підняв з підлоги ножа. Розрізав вузол на ногах Христини.

— Де Мара? — спитав, бо трупи Енея й Шпиня були тут, у повітці.

Тур зиркнув вовчим оком, але нічого не сказав.

— У колодязі він, — ледве чутно промовила Христина. Застогнала болісно. Спробувала звестися на лікоть, але несила. Хотіла ще щось сказати, та раптом від лютого болю знову втратила свідомість. Зронила голову на закривавлене плече. Андрій кинувся до неї, прикрив сорочкою понівечене тіло. Потім притулив вухо до її грудей — серце ледь билося. Зняв шапку, підклав їй під голову й одразу впіймав на собі глузливий погляд Тура.

— Уже вислужуєшся.

Не відповів, підвівся, став у отворі дверей, міркуючи, що робити далі. Над лісом сходило сонце. Від струмка піднімався легенький туманець. Майже невидимий, він усе ж пом'якшував промені, й на сонце можна було дивитись, як на місяць. Буяв невеличкий, але рясний город, голубіли за струмком ліси. Повітря чисте, вранішнє. Набрав повні груди. Защеміло серце, проступили на очах сльози. Ось вона, та хвилина, до якої йшов, долаючи заплутані лихою долею дороги.

Знову застогнала Христина. Вийшов із повітки: за хвилину повернувся, несучи дві соснові тички. Взяв мішка, прорізав у кутках дірки, встромив туди тички, й вийшли ноші. Обережно поклав на них Христину. Потім з хати приніс ліжника й накрив її.

— Вставай, понесемо.

— У мене руки зв'язані, — відказав Тур.

— Це добре. Таким, як ти, їх треба було ще змалку повідривати геть. — Андрій говорив, а сам тим часом лаштував до ноші помочі.

— Тобі що, вдруге повторювати?

Тур підвівся. Андрій повернув його лицем до дверей, накинув на шию налигача, а кінці просунув провідникові попід руки. Коли прив'язав ті кінці до тичок, лишилося самому взяти до рук протилежні кінці ноші.

Так вони вийшли з повітки й рушили стежкою через город, до струмка. На березі зупинились. Андрій зняв із шиї автомат і жбурнув його в ковбаню. Тихий плескіт прокотився видолинком і затих в очереті. Течія поволі знесла кілька великих і малих бульбашок, що піднялися з дна на поверхню.

— Давай, пане зверхнику, совай ногами. Там, на тому боці, он під тою скелею, наїжджена дорога.


Розділ сьомий Alter ego


— Тедді, ми їдемо!

Патриція, мов вихор, увірвалася до кімнати й одразу вщерть виповнила її собою: своїм сміхом, голосом, настроєм.

Федір хутко відклав набік останній зшиток «Нотаток пам'яті» Карпа Кислицького й, важко відриваючись од картин, у них змальованих, спитав:

— Куди їдемо?

— В Монако! На Літурійсьху Рів'єру! Уявляєш, у нас із тобою вільний місяць. Джіммі відпускає тебе на лікування. Я все йому пояснила, розповіла про твоє серце… Тепер ти зможеш мати справжніх лікарів, відпочити, покупатися в морі. Ти будеш здоровий, Тедді! Ти не радий? Але чому, милий?

— Я радий… — Він потер стомлені очі. — В Монако, кажеш? Це, мабуть, цікаво… Я ніколи там не був. А коли їдемо?

— Можна хоч зараз, проте… Треба дещо залагодити в справах суто господарських. Купити відповідний одяг, купальні костюми. Ми маємо нічим не відрізнятися від інших… Це фешенебельний курорт, один з кращих в Європі. Туди їдуть лише ті, в кого є гроші. Джіммі розщедрився й видав нам дещо з оперативних, непідзвітних… Я забрала утримання на нас обох за місяць наперед, так що маємо кругленьку суму й будемо гуляти, як справжні багатії-товстосуми. Слід лише вигадати якусь легенду. Джіммі радить видати себе за туристів із Штатів. Їх зараз чимало вештається по європейських курортах… Але треба домовитися про деталі. Звідки ми? Хто такі?! Чим займаємось? А то трапиться якийсь пронозливий бізнесмен і виведе нас на чисту воду. Ото буде сміху, коли нас, професійних розвідників, та викриє якийсь там фермер із Техасу.

— Тобі краще назватися жителькою Пітерсберга…

— А тобі?

— Глухонімим.

— Ну, навіщо так, Тедді…

— Моя німецька, а надто англійська зразу ж викажуть мене.

— Ти просто не чув, якою мовою говорить більшість американців… Їхня англійська не ліпша за твою, але то все дрібниці. Головне — ми їдемо на Рів'єру!

— А які перспективи у «Смолоскипа»? Що з цього приводу думає Сивий Джіммі?

— Ми не торкалися цієї теми… Його чомусь більше хвилюють перспективи «ХАМАГ». Він тільки й говорить про фірму барона Торнау. — Пат змовкла, пильно поглянула на Федора. Захопившись, вона сказала більше, аніж того вимагала ситуація. Генерал Керк посилав їх до Монако не для того, щоб вони там просадили видані з непідзвітних сум гроші. Він посилав їх задля діла, про яке Федір не повинен був нічого знати.

Так думала Патриція. Проте в цій справі, що змушувала Керка відрядити їх обох до Монако, були нюанси, про які не знала й вона. Останнім часом генерал Джіммі Керк гостріше, ніж будь-коли, відчував, що його службовій кар'єрі надходить кінець. Вже кілька років поспіль американська розвідка міняла структуру: Управління стратегічних служб перетворилося на Центральне розвідувальне управління. А це означало зміну тенденцій, позицій, а головне кадрів. Аллен Даллес, який на деякий час ніби відійшов од справ розвідки, насправді в затишку своєї адвокатської контори формував новий екіпаж. До влади в ЦРУ прийшли нові люди, і не біда, що більшість із них не мала нічого спільного з професійною розвідкою, зате вони вірили в свого шефа й готові були виконати будь-яке завдання. У вітрила ЦРУ дули холодні вітри, й уже дехто цілком серйозно, як це ведеться при крутих поворотах політики, запевняв, що покійний президент Франклін Делано Рузвельт був агентом Комінтерну. Нічого доброго від цих змін не чекали й ті, хто в минулому, та й зараз, не приховував своєї симпатії до Рузвельта, а ще більше ті, кому президент симпатизував особисто. До останніх належав і генерал Джіммі Керк.

Саме тому пропозиції фірми «ХАМАГ» усе більше ставали для генерала тією соломинкою, за яку хапається потопаючий. Справи фірми, безпека й охорона її інтересів — це було те, чим останнім часом він переймався, готуючи позиції для відступу в нове для нього цивільне життя. Контакт з директором-розпорядником «ХАМАГ» день у день міцнів. На відміну від Хорста Торнау, якого через його вітрогонство не сприймав серйозно, Гуго фон Глевіц справляв враження надійної, ділової людини. Та й як інакше можна було ставитися до молодого барона, коли в час виняткового напруження в справах фірми, в час, коли вирішується, бути чи не бути акціонерному товариству «Хартматеріальгезельшафт», у яке й він уже вклав певну суму, генеральний директор кидає все й зникає з молоденькою секретаркою — їде до Монако втішатися коханням. Як тут не відгукнутися на прохання Глевіца простежити за голубками? Можливо, іншим часом зробити це було б непросто, а тут якраз і Пат з майором вивільнились од справ. Хтось із керівників фірми таки народився під щасливою зіркою: чи пестун долі Торнау, на якого впали мільйони, мов грім з ясного неба, а чи поміркований авантурник Глевіц, котрий примудрився з повітря добути технологію виробництва штучних алмазів. Одне беззаперечно, існують сили, які активно зацікавлені в процвітанні фірми. Де вони, ті сили, — та небі а чи за океаном, те вже не має істотного значення.

Так думав генерал. Та не лише про це дбав Гуго фон Глевіц, коли звертався до нього з проханням «простежити за голубками». Директор-розпорядник керувався не так інтересами фірми, як своїми власними. Справа в тому, що його сестра Гізела офіційно ще не була розлучена і вважалася де-юрезаконною, шлюбною дружиною барона, а значить, мала всі права на спадок; саме тому амурні справи компаньйона цікавили його насамперед з огляду на те, чи не загрожують вони втратою цих прав. Варто Хорстові запропонувати Юті руку й серце, як Гізела втратить мільйони, на які так сподівається він, Гуго фон Глевіц. Так що в цій, здавалося б, безневинній любовній історії було багато такого, що ховалося в тіні, проте саме ці приховані мотиви й рухали її до трагічного кінця.

— Тедді, я знаю, як ти не любиш крамниць, проте цього разу тобі доведеться піти зі мною й обновити твій гардероб.

— Сьогодні не вийде. Я призначив побачення редакторові Заграві. Даруй, я не знав, що доведеться їхати…

— Коли має прийти Заграва?

— Та десь за годину… Я повинен дати розпорядження стосовно…

— Гаразд, залишайся… А я тим часом зроблю деякі замовлення. Однак у другій половині дня ми йдемо до крамниці. Джіммі наказав виїхати не пізніше завтрашнього ранку.

— Наказав? Хіба йому не все одно, коли ми поїдемо відпочивати?

— Це я так, за звичкою… — посміхнулася Пат, ховаючи очі. Вона знову сказала зайве, й через те настрій у неї зіпсувався. — Ну, я пішла. Ти будеш вдома чи…

— Якийсь час буду тут. Однак зустрічатимусь із письменником у ресторані.

— Цей пан Заграва вічно голодний, — кинула Патриція й взялася за сумку. — Дві години тобі вистачить?

— Вистачить, коли не доведеться дискутувати з приводу світових проблем…

Патриція зникла, й Федір знову повернувся в той час і в той світ, що проглядав крізь рядки, виведені рукою Карпа Кислицького.

«… Уряд Стецька Бандера формував у Кракові. На той час, а це був 1940 рік, у Львові перебувала місія в справах переселення колоністів німецької національності до рейху. Мені випало працювати при ній перекладачем. Я близько зазнайомився тут з Альфредом Бізанцем, а через нього — з професором Гансом Кохом. Обидва кадрові розвідники, котрі виконували зовсім інші завдання, а місія в справах переселенців була для них лише ширмою. Які саме завдання абверу покладалися на них, мені, звичайно, невідомо, але про те, що обидва частенько відвідували митрополита Андрія, я знаю напевне. Знаю тому, що й сам інколи бував з ними на Святоюрському горбі, в палатах Шептицького. Ганс Кох був там своєю людиною. В розмовах владика часто називав його «наш земляк» або навіть «наша людина».

Ганс Кох народився в Галичині, був сотником УГА, потім служив у Денікіна, а як скінчилася громадянська війна в Росії, став доцентом Віденського університету, де викладав курс церковної історії. Зрозуміло, що в питаннях теології, та й не лише теології (і Кох, і Шептицький, хоча й у різні часи, служили у війську австро-угорського монарха) мали багато спільного. При мені говорили відверто, вважаючи коли не людиною свого кола, то принаймні таким, хто вмів тримати язика за зубами. Я перший сповістив митрополита про те, що до сформованого у Кракові уряду ввійшов як майбутній міністр охорони здоров'я його особистий лікар, товариш і радник пан доктор Мар'ян Панчишин. Того вечора в розмові з Кохом владика торкнувся питань режиму на землях України після повалення більшовицької влади. Кох сказав: Степан Бандера сподівається, що фюрер належно поцінує його заслуги й призначить, як це було в Хорватії з Анто Павеличем, диктатором української держави. Місце патріарха в ній мав посісти Андрій Шептицький.

Мене, відверто кажучи, здивувало ставлення Шептицького до Бандери, адже він завжди підтримував Мельника, називав любим сином, а тут прихильно поставився до його супротивника. Я знав, що мельниківський штаб, довідавшись про те, що Бандера вже сформував уряд і збирається проголосити його, як тільки війська фюрера ввійдуть до Львова, поклав знищити Бандеру фізично, й цю атентацію мав виконати Сеник-Грибівський. Із цього в ОУН почалася страшна різанина. Воно й раніше між мельниківцями й бандерівцями злагоди не було, й раніше доходило до крові, але після того, як Андрій Мельник зрозумів, що йому не втрапити на український престол і що це місце посяде його ворог, почалося щось страшне. «Вільний шлях» (то було значно пізніше) писав, що внаслідок цього жахливого братовбивства полягло понад п'ять тисяч мельниківців. Історія неначе гралася з лідерами організації, то одного, то другого висуваючи наперед, під благословення владики уніатської церкви, в лоні якої, власне, й зародилась ОУН.

До Львова Бандера їхати не наважився. Він уже знав, що на нього готується атентат, а тому сидів, чекаючи, поки його посли (Оберлендер, Шухевич і Гриньох) розвідають атмосферу на Святоюрському горбі й добудуть запрошення на зустріч з владикою Андрієм. Без благословення владики Бандера не насмілювався проголосити сформований ним уряд. Та митрополит прихильно поставився до наміру Бандери, запросив майбутнього прем'єра Стецька до аудієнції і дав розпорядження своєму коадютору Йосипу Сліпому підготувати текст звернення до українського народу. 1 липня звернення опублікували «Українські щоденні вісті». То для Бандери була чи не більша перемога, ніж згода Ганса Коха на проголошення уряду.

Мельниківці переживали чорні дні. Однак усе те тривало до горезвісного окрику з Берліна. Уряд Стецька перестав існувати. Акції Бандери впали в ціні. На Святоюрський горб прибув «любий син» митрополита Андрій Мельник. Тепер уже він мріяв про те, щоб проголосити свій уряд, і не десь там, у Львові, а в златоглавому Києві. З цією метою він і послав своїх емісарів слідом за наступаючими німецькими дивізіями на Схід. Омелян Сеник-Грибівський і Микола Сціборський опинилися в Житомирі, про що стало відомо Миколі Лебедю. Він на той час керував службою безпеки. Бандера й Стецько виправдовувались у Берліні, а пізніше сиділи у Заксенхаузені під домашнім арештом. Із краєм у них був міцний зв'язок. Гадаю, що й про мельниківських емісарів вони також знали, бо я про них почув від Климишина, який керував однією з бандерівських похідних груп, що теж посувалися на Схід слідом за фронтом у складі абверкоманди групи армії «Північ», одночасно перебуваючи на агентурному зв'язку в майора Йоста, котрий входив до абверкоманди групи армій «Центр». Цей майор мав оунівське псевдо Черник. Певне, через нього Климишину стало відомо про Сеника і Сціборського, що прибули до Житомира.

Сам Микола Климишин мав завдання дійти до Харкова й створити там крайовий уряд «Схід». Інтереси обох похідних груп збігалися, і як у дротах високої напруги, коли вони перехрещуються, виникає температура, що спалює метал, так і тут виникла смертельної напруги криза. На березі Тетерева, неподалік од приміщення, яке займала абвер-команда, Климишин зібрав на раду Вовка (Павлишин), Орлика (Дмитро Мирон), Мікушку (есбіст Пришляк) і повідомив, що отримав від Лебедя вказівку вбити емісарів Мельника. Рішення проводу ОУН бандерівців привіз у Житомир Пришляк, він же й познайомив учасників ради з виконавцем майбутнього атентату на Сеника і Сціборського — Степаном Козієм.

У суботу, 30 серпня 1941 року, на вулиці Маломихайлівській пролунали три постріли. Емісари Мельника лишились лежати на бруківці, а Козія наздогнала куля когось із есбістів, коли він тікав городами до річки…»

Федір Крайніченко відклав зшиток, читати далі було несила. «Нотатки пам'яті» Карпа Кислицького кровоточили. Та кров, здавалося, витікала із сторінок й обпікала серце.

— Павуки в банці… — мовив уголос і підвівся з крісла. Стрілка годинника наближалася до дванадцятої. Вже скоро мав прийти пан Заграва. З ним треба було про щось говорити, але про що? Напад на друкарню фактично перекреслив усі «видавничі плани». Однак цех Заграви працював, а значить, чекав на винагороду. Певне, про це поведе мову пан редактор, а що йому може відповісти він, Федір Крайніченко, коли й сам не має уявлення про подальшу долю «Смолоскипа». Найліпше було б зовсім не зустрічатися. Вигадати якусь вагому причину і… Тоді, поки повернеться Мат, буде час сходити до Манфреда Тегарта й передати йому зшитки Кислицького.

Міркуючи так, Федір усе більше переконувався, що зшитки негайно треба послати до Києва, проте й досі не мав відповіді звідти, і це непокоїло його. Планшет Кьоніга мав би вже дістатися куди слід, знайти свого адресата. Вже, як йому здавалося, минуло досить часу, щоб надійшла відповідь. Адже й Андрій мав сказати про нього добре слово… А коли не повірили? А коли не склалося в Андрія? Це ж не прогулянка в Англійському парку а чи по набережній Ізару… Треба набратися терпіння й чекати. Чекати не склавши руки, а… Нехай ці зшитки будуть іще одним підтвердженням, що я працюю. Працюю, незалежно від того, вірять мені чи ні. І планшет Кьоніга, і зшитки Кислицького — це лише те, що припливло саме до моїх рук, але ж за цей час я вже маю й власні враження, можу приготувати й передати інформацію про тутешні справи. Так, певне, й треба зробити. Писати щось подібне тут небезпечно: у Патриції нюх на такі речі. Треба використати квартиру Манфреда. Так… Передусім подбати про алібі… Можна послатися на хворобу: мовляв, вийшов купити газету й зненацька почув себе зле. Сісти у сквері й чекати, поки Патриція сама мене знайде. Тоді не треба нічого пояснювати. Про те, в якому стані моє серце, вона добре знає.


Слідчий поклав руку на два томи справи-формуляра й рівним, трохи навіть байдужим голосом почав:

— Як бачите, пане емісаре, нам про вас дещо відомо.

Тур скоса зиркнув на товсті фоліанти. Неприємно засмоктало під ложечкою. «Що їм відомо? Звідки? А що як беруть на бога?»

— Що вам може бути відомо про життя простої людини, яку лиха доля закинула на чужину ще в молоді роки.

— Навіщо ви так принижуєте себе? — посміхнувся слідчий. — У вас завжди було досить високе становище в ОУН. Ще до війни, в Кракові, коли ви викладали в шпигунській школі, вашу ревність помітили. Сам Бандера настановив вас провідником обласного, а потім і крайового проводу «Галичина». Не без вашої участі під час окупації Львова було винищено цвіт тамтешньої інтелігенції й вчинено багато інших злочинів проти українського народу. Вже тоді ви стали членом центрального проводу. Ще у Львові законтактували, скажемо, більше, заприятелювали з Миколою Лебедем і, коли опинилися в Мюнхені, стали активним його прибічником. Відіграли чималу роль у розколі. Одним із перших Бандера виключив вас із свого проводу, а Лебедь зробив усе необхідне, щоб залишити за вами референтуру крайового зв'язку. Ви і Лебедь, який тримає в руках закордонні зв'язки, фактично диктували, формували політику ОУН. То про яку лиху долю ви тут згадуєте?

Тур довго мовчав. Сидів, важко опустивши голову і втупившись у підлогу. Слідчий зрізав його під самісінький корінь.

— Коли б я був певен, що це врятує мені життя, я б… розказав усе.

— Наш суд зважає на щирість зізнань, — відказав на те майор.

— То прошу, зазначте в протоколі, що я добровільно…

Слідчий кивнув лейтенантові, який вів протокол.

— Зазначте: зізнання добровільне… Це все, що я можу для вас зробити. Які завдання й від кого ви отримали?

— Я мав завдання від проводу, особисто від Миколи Лебедя.

— Більше ніхто вам не давав завдань?

— Були ще прохання…

— Від кого? Які?

— Американці зацікавлені мати вірогідну інформацію, а тому… просили, коли б така знайшлася в підпіллі, передати до їхнього розвідцентру в Мюнхені. Однак нічого такого я не зробив. Це може підтвердити Максим, радист з боївки Лиса, яку мені підпорядкували останньої хвилини.

— Як це розуміти? Ви керівник референтури зв'язків із краєм, готуєте кожну групу агентів і говорите про якесь упорядкування. Хіба ви не знали, що така група готується й має бути закинута на Радянську Україну? Хіба це могло поминути вас?

— Саме так воно й було: мене намагались обминути.

— Чому?

— Бандера готував цю акцію таємно від опозиції. Про золотий запас УПА стало відомо Ленкавському від сотника, котрий невідомо як опинився в еміграції. Вони все те тримали в таємниці. Підготовки групи фактично не було. Зібрали людей, які на той час трапились під рукою. Поставили над ними провідника, одного з недавніх драбантів чолового, й кинули сюди на розшуки золотого запасу… Вони там, у Мюнхені, сидять без грошей. До того ж звідти така операція здасться простою. Бандера на такі авантюри скорий. Як бачите, від вас нічого не приховую.

— Це добре, однак ви не відповіли на моє запитання.

— Яке саме, пане майор?

— Звертайтеся до мене: громадянин слідчий. Так буде краще. А питання моє було про ті завдання, які дав вам Лебедь і ваш шеф по Сі-ай-сі Ейч. Як бачите, нам відомо більше, ніж ви гадаєте. Тож раджу говорити правду й до кінця.

— Що вас цікавить? — похнюпився Тур.

— Я вже сказав: які завдання ви отримали від Лебедя і капітана Ейча?

— Лебедь послав мене із завданням переконати Леміша провести чергову чистку підпілля. До нашого руху прибилося багато випадкових людей. Провід вважає, що саме через них підпілля терпить провал за провалом. Прийнято рішення звільнитися від нестійких елементів, аби зберегти ядро, ідейне ядро організації.

— Це терор, чи не так?

— Терор ми засудили. Це була наша принципова позиція, на якій ми стикнулися з Бандерою. Ми порвали з ним та його проводом і змінили тактику…

— В чому полягає ця зміна?

— За нових умов життя організації ми змушені були вилучити з ідеології націоналізму відверто фашистські концепції. Ми орієнтували наших членів і симпатиків не на зовнішні чинники та їхню допомогу, а на власні сили. Ми взяли курс на демократизацію руху…

— І привезли іструкції про масовий терор? Щось не дуже в'яжеться, — сказав слідчий. — Щоправда, вам до терору не звикати. Вся ОУН тримається на ньому.

— Я не можу перебирати на себе гріхи всієї організації.

— Авжеж Вам і своїх досить… Ну, а які завдання дав вам Ейч?

— Ейч і Лебедь наказали будь-що схилити Леміша, а через нього все підпілля в краї до співпраці з американцями.

— Тобто з американською розвідкою?

— Вважайте, так…

— Виявляється, того, що до нас засилають вишколених у американських розвідшколах агентів із числа націоналістів, уже мало? Хочуть, щоб уся ОУН шпигувала на користь американської розвідки?

— З підготовкою та засиланням агентури багато мороки. Все те коштує чималих грошей… Перед зацікавленими колами західних держав еміграція та, власне, й уся ОУН виступають розрізнено. Кожна група або опозиційна гілка пропонує свої послуги, бо хоче мати від того зиск…

— Прошу, висловлюйтеся точніше. Називайте речі своїми іменами. Що то за такі «зацікавлені кола»? Це розвідки? Які саме?

— Лебедь одним з перших встановив контакти з Новаком. Бандера — з Білем у Франкфурті-на-Майні. Коли політична розвідка відхилила його намагання, Бандера подався до англійців. Але тепер… Думаю, що ті фальшиві фунти, які так вправно підсунув йому Лебедь і якими він випосаджує своїх агентів, тепер остаточно посварять його з «Інтелідженссервіс».

— До речі, ваш радист пише, що ви особисто приєдналися до їхньої групи вже після того, як було заактовано наявність у кожного з них фальшивих банкнотів. Це так?

— Так. Про те, що літак з боївкою Бовкуна мають посадити на «вертушку», Лебедь і Ейч домовилися з генералом Керком і вже заздалегідь орієнтували мене, що доведеться скористатися з людей Бандери. Знаючи, що то люди випадкові, а їхній провідник Бовкун ненавидить Бандеру, планували цей варіант. Але Бовкун не витримав перевірки й розкусив ампулу ще в Регенсбурзі. Довелося летіти з тими, хто лишився.

— Виходить, вони мали свої завдання, а ви свої?

— Так… Проте волею центрального проводу, а дехто з них знав мене як впливову особу в проводі, я підпорядкував боївку собі. Я сказав, що завдання, які вони отримали від Бандери, виконуватимуть потім, а зараз головне зв'язатися з Лемішом. Я знав, що Леміш на Львівщині, проте встановити з ним зв'язок не вдалося. Тоді я прийняв рішення скористатися з можливостей, які таїла в собі операція з пошуками скарбів Савура.

— Чим керувалися, коли приймали таке рішення?

— Коли б ми знайшли золото, за нами прилетів би американський літак, аби забрати вас до Мюнхена.

— Мене цікавить інше. Чому ви так спішно відмовилися від наміру зв'язатися з Лемішом? Адже самі зараз сказали, що завдання у вас були вельми відповідальні. Чи, може, були ще якісь, відповідальніші, які ви встигли виконати вже в перші дні перебування?

— Бачу, радист і про це вам доповів.

— Ваш радист розповів про все, що знав, але не про нього у нас з вами мова. Я вас слухаю.

— Було завдання, чого там… Я мав передати на Мюнхен дві радіограми… підписані Лемішом…

— Які саме?

— Перша про повноваження представляти інтереси воюючої України перед зацікавленими колами західних держав закордонному представництву УГВР.

— Тобто Лебедю?

— Ну, певне, що так… Другою телеграмою Бандера позбавлявся влади вождя і мав виступати тільки як один із триумвірату, куди, крім нього, входили ще Ребет і Матла.

— Оце вже ближче до правди. Так, давайте розберемося, чи правильно я вас зрозумів. Ваш шеф Лебедь усіма засобами, дозволеними і недозволеними, намагається позбавити Бандеру влади, відсторонити його від американської розвідки, розглядаючи зв'язки з нею, як свою монополію. Так?

— Так… Саме так.

— Вас він послав головне за тим, щоб ви передали радіограму, яка б підтвердила цю монополію? Так?

— Що й казати, так воно думалось…

— Ну, що ж, на сьогодні досить, — майор підвівся. — От тільки стосовно вашої щирості…

— Пане… Пробачте, громадянине слідчий, я намагався… Розповів вам про все, про що питали.

— Саме це мене й не переконує у вашій щирості. На що сподіваєтесь? На диво? Його не буде… Все зараз залежить від вас: або ви доведете, що чесно бажаєте допомогти слідству, або…

— Чим же я можу довести?

— Як керівник референтури зв'язку ви тримали в руках усі канали виходу на підпілля, знали агентуру, яку готують в американських і англійських розвідшколах, знали коли і з яким завданням мають закинути до нас ту чи іншу групу. Завтра ми зустрінемось з вами знову. Раджу все те пригадати.

— Мені важко… Це ж треба…

— Ось вам папір і олівець… Усе, що пригадається, запишіть. Та не забудьте докладно розповісти про Кам'янку-Бузьку і вашу зустріч із Лемішом. Це й буде ваше «добровільне зізнання», на яке, я сподіваюсь, судові органи матимуть підставу зважати, коли розглядатимуть ваше прохання про помилування. Ви мене зрозуміли?

— Зрозумів… громадянине слідчий. Я спробую…


Через кілька днів після зустрічі з Лютценбергом Фурман з'явився на Цеппелінштрасе і попросив аудієнції в Бандери. Однак в секретаріаті йому відповіли, що чоловий провідник саме приймає гостя, а тому з аудієнцією доведеться зачекати. Злий, він зайшов до їдальні, замовив біфштекс по-гамбурзьки і пляшку портвейну, проте в борг йому подавати відмовилися. Фурман зчинив галас, вимагаючи від офіціанта, щоб записали на його рахунок. Той побіг до шефа, і в напівпорожню їдальню вийшов Миськів. Похмурий, набундючений, кинув через губу:

— Тут на бідність не подають. Ви помилились… адресою.

— Я не жебрак, пане Миськів! Просто скінчилися дрібні гроші й я прошу записати на мій рахунок. Раніше це не було проблемою…

— Раніше я був добрий, а віднині… Платіть або шукайте дороги у богадільню. Там вас погодують задарма…

Повернувся й пішов геть, навіть не озирнувся на те, що говорив йому вслід Фурман. «Але й мурло… Спробуй заговорити з таким про отруєння, зразу побіжить до Ленкавського. Ні, нехай уже краще любий пан гаштетман Ліппольц клопочеться про те, як руками Миськіва підсипати Бандері отрути, а він ще має голову на плечах і зробить усе, щоб вислизнути з цієї халепи. Гонитва за власною смертю його ніяк не приваблює…» За чверть години Фурман уже був у «Штефаноклаузе» й цілувався з довгим і худим, мов жердина, Ліппольцом.

— Друзяко, Стефцю, а налий-но нам. Вип'ємо за твоє вдоров'я. Я пригощаю!

— Та що ти, любий. Ти в мене такий рідкий гість, — намагався заперечити хазяїн гаштету. Проте у цей вечір Фурман був добрим і щедрим. Він уже надумав, як відвести од себе смертельну біду, й цілком слушно вважав, що за таку справу можна й випити. Того вечора він напився до нестями. Як потім опинився в своєму ліжку на Фіріхштрасе, хто його привів і коли, не пам'ятає. Десь аж під вечір наступного дня його розштовхав Байда:

— Вставай, поїхали…

— Куди? — запитав, продираючи очі, Фурман.

— Не питай. дурного, куди лежить дорога, — засміявся чорний мов жук, Байда. — Куди мудрий покаже, туди й дорога ляже… Вставай, поїдеш з нами.

— А де твій Трефа?

— Трефи чортма, з'їла корчма! — знову зареготав драбант.

— Ти все віршуєш?

— Не віршую, не віншую, не віщую… Нема, голубе, коли вгору глянути. Як ото ваша боївка розпалася, лишилося дві й через день… Вставай, поголися… Одягни щось пристойніше, бо маємо їхати чи то на якийсь дипломатичний прийом, а чи на якусь конференцію. Пан професор попереджали, щоб того, мали пристойний вигляд. Я чекатиму в машині. Не барися.

Байда вийшов, а Фурман ще кілька хвилин лежав, міркуючи над тим, як усе швидко стає на звичні рейки. Отак воно й далі покотиться, возитиме цього живого мерця і день і ніч, не знаючи втоми, без права на власне життя. Вже стільки років має, а ні жінки, ні діток, ні хати. Ні, перспектива, яку намалював йому гер Лютценберг, таки заманлива. Аж оце тепер відчув, як стомився за ці роки, і не лише фізично, а головне — душею. Вже так наплювали в ту душу, що, здається, наскрізь пропекли тим отруйним харкотинням. У грудях суцільна діра, забита покидьками, неначе урна на людному перехресті. Таке життя вже тисне йому плечі, гне до землі, ще день-два — й зажене в домовину.

Фурман схопився з ліжка і глянув на свій брудний, пожований костюм. «От чорт, а був новий-новісінький». Скинув штани, жбурнув під ліжко. Треба було поголитися, хоч на кілька хвилин стати під душ, бо вчорашня пиятика розламувала голову, пекла всередині, наливала свинцем кожен м'яз. «Почекають… Ще встигнуть з козами на торг. Треба подбати про себе». Згадалося, як мудро надумав вивернутися з-під пана Лютценберга, й на душі трохи ніби розвиднілось. Та й справді, хіба то розумний міг вигадати скористатися в такій справі, як знищення Бандери, послугами його вірного драбанта і саме того, який мав у минулому своїм шефом Теодора Оберлендера. Якщо тупоголовий Лютценберг не візьме до уваги його аргументів, доведеться про ці плани натякнути колишньому шефові, й тоді все буде так, як хоче мудрий Фурман. Оберлендер не такий дурень, щоб поставити під загрозу свою кар'єру в новому уряді через якогось там Бандеру. Вони приберуть цього чиряка, що заважає панові Теодору сісти в крісло міністра, й уже самі подбають, аби на їхню білу манишку не впала й крапля бруду, а тим паче отрути.

Через півгодини Фурман уже під'їздив із Байдою до знайомої аптеки на розі Міллер- і Корнеліусштрасе. Крізь вітрину було видно, як вклоняється Байді огрядна фрау. А колись у цій аптеці їх зустрічала молоденька, білява німочка з на диво синіми очима. Звали її Ютою. Гарно й незвично… Вона впала в око з першого погляду, і він не раз шукав слушної нагоди, щоб поволочитися за нею, та все не випадало. Тепер вона десь зникла, а він, як і раніше, сидить за кермом, возить цих параноїків, що граються в криваву політику. Це не люди, ні, це вже криваві тіні…

Бандера вийшов із дверей аптеки, ведучи попідруч Ріко Ярого. Від безсилої люті у Фурмана перехопило подих. От кому він, не вагаючись, сипонув би отрути. Вчора билися, сьогодні помирилися, а він мало не заплатив за їхні чвари життям.

— День добрий, пане Ярий… — промовив, одкриваючи дверцята. — Ви не впізнаєте мене?

Бандера зиркнув на свого водія з неприхованим роздратуванням: це вже було небаченим зухвальством. Чоловий навіть нахилився до нього, хотів, мабуть, переконатися, чи не п'яний. А Ріко, той байдуже глянув у бік Фурмана бляклими очима, скривив тонкі губи в подобі посмішки і раптом поплескав по плечах.

— Так, так… Пригадую… Відень, Бельведер…

Далі вони вже не звертали на нього жодної уваги. Повсідалися ззаду, ведучи розмову, що почалася між ними, певне, ще там, на горішніх поверхах апартаментів Гарлиги.

— Рушай, — кинув Бандера.

— Куди їдемо? — Фурман навмисне озирнувся, аби ще раз зустрітися очима з паном Ріко. Проте той саме дивився на Бандеру, якому з запалом доводив:

— Не було можливості, Степане… Так воно склалося, що інакше вчинити я не міг…

— Рушай, — не глянувши в бік водія, наказав Бандера.

— Поїхали, — зашипів на Фурмана Байда. — Я дорогу знаю.

А Ріко Ярий усе виправдовувався перед Бандерою:

— Усе воно на місці й чекає свого часу. До того ж тим опікуються вірні люди. Тобі треба гроші? Гроші будуть…

— Мені гроші були потрібні вчора! Коли б я їх мав, то ті Лебеді були б давно обпатрані, а так бач, що коять…

— Роль Ярополка ти явно перебільшуєш. Не звертай уваги.

— Як ти можеш радити мені таке, коли він ріже мене без ножа! Попрали настанови великого збору! Хто такий голова проводу?!

— Та мене питаєш?

— Так, тебе! Коли ти вже став адвокатом Лебедя!

— Та ти, Степане, заспокойся… Я все пам'ятаю. Голова проводу — керівна клітина організації, що має всю повноту влади в кермі українським визвольним рухом. Як керманич і репрезентант визвольних змагань нації — є її вождем! Як я можу про те забути, коли сам писав…

— Писав! А бач, забув, що там далі!

— Ні, пам'ятаю. За свої рішення і всю діяльність відповідає перед богом… і власним сумлінням…

— Так от, опозиція забула про це й вимагає, щоб я звітував не богові, а Лебедю, Ребету, Матлі! Хто вони такі?! Звідки взялися?! Я не бажаю ділити своєї влади з невігласами й самозванцями! Їхній мандат, їхнє хвалене доручення з батьківщини є не що інше, як звичайнісінька фальшивка. Де оригінали? Де те рішення краю? Хто його приймав? Хто підписував? Леміш, який заплямував себе бездіяльністю?! Лісовий, котрий уже рік, як на тому світі?!

— Заспокойся, так недовго й серце надірвати! Вони роблять своє, а ти роби своє. Треба все те, про що ти зараз говориш, передати пресі. Нехай виступлять газети, нехай напишуть, що підписи на мандаті не є правдиві!

— Ох, друже Ріко, коби все те було так просто…

— А що тебе зупиняє?

— Преса, то гостра бритва… Накинуться, почнуть смакувати, й поповзуть чутки, сумніви, чи існує ще, чи діє система ОУН у краї… А чи не зашкодить це нашому рухові більше, ніж оті міжуособні чвари? Це вони ні про що не дбають, їм аби напхати доларами кишені, а про долю організації маю думати я, я один! Ач, що вчинили на Ляймі?! Перелякалися, що ОУН бандерівців прогримить на весь світ. Пронюхали, що за видавництвом «Смолоскип» криється акція возвеличення організації, й наче ті шуліки налетіли. Зруйнували друкарський цех, спалили вже видрукувані книжки… Повбивали ні в чому неповинних людей. Од кулі якогось невігласа загинув Карпо Кислицький… Один із вірних мені людей, старійшина нашого руху. Але ні, так я того не лишу! Вони підсовують мені фальшиві мандати?! Гаразд, я знаю, як з ними далі обійтися! Думають: обдурили Бандеру! А дзуськи!

— Оце заговорив справжній Бандера. Степане, у тебе в руках сила! За тобою еміграція, за тобою старі, перевірені кадри організації! То чи варто зважати на якогось там вискочня Лебедя?

— Не нагадуй мені про нього! — зірвався на крик Бандера. — Коби міг, розірвав би того іуду цими ось руками! Воно, слиняве, у вожді пнеться… Скоро він знатиме, хто такий Степан Бандера й яка в його руках сила…

На задньому сидінні змовкли. З Бандерою таке бувало часто. Викричиться й мовчить годинами. Фурман уже бачив, як задоволено потирає руки гер Лютценберг, слухаючи про ті чвари й розбрід у проводі націоналістів. Під такий настрій можна підкинути йому думку про те, що Бандеру прибрали опозиціонери з крила Лебедя. Коли вони вже посилають боївку на боївку, як те було у випадку з касою і ось тепер, з друкарнею, то чи довго їм самим вчепитись одне одному в горло, або наказати комусь із своїх попихачів підсипати отрути. Про міжусобні бойовища Бандери й Лебедя всім добре відомо. Варто лише пустити поголос, що вони дійшли краю й ухопилися за ножі. В це повірять. Тоді федеральна служба безпеки і постать Оберлендера залишаться в тіні. Це те, чого прагне Лютценберг. От прокляття, вже ні про що інше й думати не можу…

«Опель-адмірал» котив дорогою на південь. Давно позаду лишилося передмістя, промайнули черепичні дахи бюргерських фольварків. Дорога поволі підіймалася в гори. Після дощу асфальт виблискував, неначе плямиста спина велетенського вужа, що все вище й вище вповзав між скелясті, порослі лісом горби. Мовчанка тривала. Чоловий втягнув голову в плечі й важко про щось думав. Ріко теж сидів замислившись. Йому не йшло з голови, куди це вони їдуть? Куди везе його Бандера? Чому повів з ним таку відверту розмову про розкол? Може, згадав, як колись Ріко Ярий допоміг йому здертися на трон вождя всієї ОУН і сподівається, що й тепер старий кінь вивезе його нагору. Проте Лебедь не Мельник, та й він, Ріко, вже не той. Колись він був резидентом абверу в проводі й після смерті Коновальця підтримував Андрія Мельника, своєю рукою за допомогою сфабрикованого заповіту підсадив управителя маєтків графа Шептицького на трон націоналістичного проводу. Потім, коли вермахт покотився сталевим валом землями Польщі й до Кракова прибули звільнені з довічної каторги вбивці Перацького, коли Бандері й Лебедю вдалося справити на абверівське керівництво враження більш мобільних, аніж Мельник, провідників, він змінив об'єкт своєї прихильності. Але й тоді то була не лише його воля. Тоді він отримав від Канаріса наказ переорієнтуватись, і Мельник залишився сам, а Бандера очолив нову гілку проводу, що, з усього видно, всихав. Колись Бандера й Лебедь збунтувалися проти Мельнииа. Тепер Лебедь бунтує проти Бандери. Колись вони сперлися на плечі Ріко Ярого й довели, що здатні бути кориснішими для розвідки рейху, тепер Лебедь спирається на резидента Ейча та генерала Керка і намагається довести своїм шефам, що здатний краще за Бандеру організувати боротьбу проти совітів. Тоді вони обидва рвалися до калитки абверу, тепер — гризуться за місце біля корита Сі-ай-сі. Ні, сьогодні Ріко Ярий неспроможний, як колись, повернути колесо фортуни й примусити пролитися золотим дощем на голову Бандери американські субсидії. Сьогодні він і сам не проти мати їх, але в його руках нема того товару, за який американці платять золотом. Бандера все те має, а от, бач, нездатний упоратись. Лебедь виявляє себе спритнішим. Певне, помилився тоді Ріко Ярий, поставивши на Бандеру. Треба було ставити на Лебедя, то сьогодні мав би в його особі покровителя й, може, за його допомогою втерся б у довір'я якому-небудь босові, вторував би стежку до Керка. На Бандеру нема надії, він і сам шукає підтримки… Чи то вже старість підкотилася йому під загинки, що став шкутильгати, а чи з якої іншої причини втратив колишню хватку… Та, можливо, й далі воно котилося б накатаною стежкою, якби прем'єр-міністр Баварії не призначив Теодора Оберлендера статс-секретарем у справах біженців. Це призначення, здавалося, зняло з порядку денного ряд важливих для Бандери організаційних проблем і навіть певною мірою поліпшило фінансовий стан організації. Вже ніхто не згадував про видачу Бандери як військового злочинця, бо кожен з тих, хто стояв при владі й міг це зробити, розумів: на лаву підсудних разом із Бандерою сяде й Оберлендер.

Старий товариш і помічник по батальйону «Нахтігаль» допоміг із приміщенням для штаб-квартири, за його підтримки в таборах Ді Пі бандерівці захопили керівні пости. Все йшло ніби добре. Старі «солов'ї» жили в злагоді, поки не виник між ними зі своїми вимогами Гелен. Ріко Ярий знав, що з тим зубром жартувати небезпечно. Знав, що коли вже той щось надумав, то ніяка сила не вирве в нього жертви.

Про інтереси Гелена Ріко довідався від самого генерала, якому пробував запропонувати свої послуги як резидента з немалим досвідом. У розмові йому натякнули, що знають про його зв'язки з Бандерою, і, посилаючись на те, зажадали авансової акції — вплинути на впертого провідника українських наці, навернути його до співпраці з федеральною розвідслужбою. Йому не треба було пояснювати, що це значило для Бандери. Він розумів: Гелен замахнувся на те, чим тримався Степан, на його організацію та її можливості в сфері розвідки проти СРСР. Зголоситися Бандері на таке — все одно, що власноручно перерізати собі горлянку. Саме над цим і міркував зараз Ріко Ярий, сидячи поруч з Бандерою. Ярого, звичайно, непокоїло своє: як утримати в руках зняті з рахунку в Базельському банку організаційні мільйони. Вивернути їх з нього міг один-єдиний чоловік на світі — Бандера. Коли б його раптом не стало… Ріко піймав себе на думці, що хоче, аби саме так і було. Зрештою, справи Степанові кепські. Він потрапив у жорна. З одного боку, Лебедь з опозицією, з другого — Гелен і Оберлендер. Не треба бути мудрієм, щоб зрозуміти: дні Бандери полічені. То чи варто підставляти йому плече? А може, краще робити все для того, щоб це сталося якомога швидше. Приберіть сьогодні Бандеру, й усі лишаться у виграші… Ні, він не побажає такої скрути найлютішому своєму ворогові.

— Праворуч, — сказав до Фурмана Байда. — Паняй просто до входу в готель! Дивися, скільки їх понаїхало!

— Кого? — перепитав Фурман.

— Журналістів, кореспондентів, репортерів, хай їм біс… Я вчора дзвонив-дзвонив по редакціях, аж захрип… Більше двох десятків машин, а ще он автобуси.

Фурман спрямував був свого «опель-адмірала» до парадного під’їзду, але Бандера штовхнув його в плече:

— На парк і ближче до виїзду… А ти, Байдо, як зупинимося, біжи та розпитай у пана професора, що там і як.

Поки вони паркувалися, до машини підійшов сам пан професор.

— Слава Ісусу, все гаразд… Набилося повний хол…

— Про щось питали?

— Аякже… Поки збиралися, то нічого, а потім почали нервувати. Довелося запустити гачка в печінку. Сказав: коли будуть слухняними, то стануть свідками сенсаційної заяви… Накинулись, хто та що? Я наказав подати вина… Тепер сидять жлуктять винце, чекають на сенсацію!

Бандера набичився:

— Ну, ходімо… Ріко, залишишся чи підеш з нами?

— Якщо можна, то я пішов би… Цікаво, що там за сенсація.

— Вилазь з машини і тримайся гордовито. Ти — один з керманичів організації, про яку настав час сказати світові! — Бандера накачував себе пихою. — Досить нам ховатись у тінь! Нехай Європа й Америка знають про наші звитяжні змагання за волю й державність! Нехай про наших героїв заговорить увесь світ! А ви беріть зброю й пильнуйге, щоб яка зла душа, поки я буду виголошувати промову, не здумала вчинити атентат.

Усе те він говорив на високій ноті, надимаючись, мов пухир. Обличчя його з сірого стало червоним. Рішуче обернувся й кинув через плече:

— Пішли!

У холі гірського готелю зібралося, може, чоловік тридцять, обвішаних фотокамерами. Все то були люди, які встигли надивитися за свою журналістську практику всякого, проте такого їм не доводилось бачити.

— Таємниці в стилі Мадрідського двору… — посміхався, похитуючи кучерявою головою, представних мюнхенської вечірньої газети.

— Ні, це швидше нагадує витівки Скапена[32], — вторував кучерявому фоторепортер ілюстрованого тижневика.

— Не знаю, як ви, панове, а я вважаю, що нам просто морочать голови.

— Схоже… Спровадили з Мюнхена, а там зараз…

— Та вгамуйтеся, панове, — кинув завідуючий відділом інформації «грубого» журналу «Вельт». — Коли розігрують, то не пригощають вином. Такий жарт уже коштує місячного гонорару!

— Поясніть, панове, як усе це розуміти? — розводив руками сухий, мов тріска, власний кореспондент «Нью-Йорк таймс» у Баварії. — Протягом тижня мені не давав спокою якийсь тип. Поганою німецькою мовою, характерною для вихідців з Польщі, він радив мені відвідати цей забутий богом готель. Гадаю, тут не обійшлося без його власника, який зацікавлений в елементарній рекламі.

— Ваша правда, нам теж мало не обірвали телефони, — підтримав американця поважний фоторепортер. — Безперечно, це витівка хазяїна готелю, бо хто інший пригощатиме газетманів вином?

— Винце поганеньке, проте винахідливість хазяїна варта кількох знімків і підтекстовок у розділі фотохроніки. — Фоторепортер підвівся. Поставивши на столик келих, сказав: — Хто допив і їде до Мюнхена, прошу. У мене автобус.

Дехто з журналістів уже почали підніматися з місць, коли раптом прочинилися двері й до холу ввійшли четверо похмурих молодиків з автоматами напоготові. Журналісти насторожились, принишкли. За якусь мить до залу швидкою ходою ввійшов низенький на зріст, лисий чоловік. Зупинившись між своїх охоронців, він переможно поглянув на присутніх і голосно сказав:

— Я Степан Бандера! Слухайте уважно! Я хочу звернутись із закликом до західних держав!

— Цікаво…

— Що він сказав?

— Хто він такий?

— Кого і до чого він закликає?

У залі зчинився шум. Журналісти, котрі не зрозуміли слів прибулого, перепитували в сусідів, які сиділи ближче, ті намагалися щось пояснити своїм колегам. Бандера сполотнів, очі його блиснули люто. Він зробив крок уперед і ще голосніше, перекриваючи шум голосів, мовив:

— Мене звуть Степан Бандера! Я хочу звернутися до західних держав із закликом!

Довготелесий американець поволі підвівся і, не перестаючи жувати, спитав:

— З який таким закликом? Хто вас уповноважив?

— За мною сорок п'ять мільйонів українців, — одрубав Бандера, стежачи за тим, яке враження справили його слова. — Прийде час, і ми, українські націоналісти, станемо перед світом на повен зріст!

У холі прошелестів сміх. Маленька, опецькувата, черевата постать Бандери поруч з мало не двометровим власним кореспондентом «Нью-Йорк таймс» справляла кумедне враження. Скреготнувши зубами, Бандера повів мову далі ще з більшим притиском.

— Я залишив свої загони, які борються… Звитяжно борються з більшовиками! Залишив на кілька годин, щоб сказати вам, а через ваші газети всьому світові: прийде час, і в усій сфері комуністичного панування спалахне революція, яка зітре з лиця землі більшовицький режим. Чекати цього вже недовго!

Журналісти пожвавішали. Хрипкий голос Бандери, погана німецька мова; що видавала ньому «вихідця з Польщі»… Кореспондент «Нью-Йорк таймс» повернувся до своїх колег і, знизавши плечима, сказав:

— Це він дзвонив мені цілий тиждень по телефону…

В холі вибухнув сміх.

— Ви… Ви смієтесь? — урвав свою промову Бандера. — Чого ви смієтесь?

— Шановний містер… хай нас пробачить, — знову звернувся до промовця американець, — проте нам вельми цікаво було б знати, звідки ви запозичили таку дивовижну інформацію? Крім того, дозвольте поцікавитися, хто ви? Може, розкажете пресі щось цікаве про себе? Де народилися? Де проживаєте? А головне — про ті ваші загони… Ми щось ніяк не второпаємо, кого і де ви залишили на кілька годин?

Ці слова інакше, як знущання, сприйняти не можна було. В очах присутніх журналістів іскрився затаєний сміх.

Страшний, нищівний сміх, якого бояться навіть ті, котрі вже нічого не бояться. До того ж бородатий фоторепортер так, ніби знічев'я, промовив:

— Я зустрічаю його майже щодня на Крайтмайштрасе. Він мій сусіда…

Сказане долетіло до вух Бандери. Він зрозумів: ще хвилина — і його викриють. Він стрепенувся й рішуче підніс догори руку. В голосі забринів шизофренічний шал:

— Закликаю до уваги! Уваги й терпіння! Через десять хвилин я повернусь, і тоді ви про все дізнаєтесь!

Не даючи опам'ятатися представникам преси, Бандера кинувся в прочинені двері. Охоронців витягло за ним, неначе протягом. Журналісти здивовано позирали один на одного, перешіптувалися, з'ясовуючи, хто, де бачив цього опецькуватого череваня з голим, немов коліно, черепом.

Знову принесли вино. Однак ніхто вже не звернув на нього уваги. Всі чекали появи Бандери, але марно. Коли знадвору долинув гуркіт мотора однієї, а потім і другої машини, бородатий фоторепортер визирнув у вікно й клацнув своїм апаратом.

— Фініта ля коммедіа! — вигукнув, оглядаючись на колег.

— Це не комедія, це фарс…

— За такі діла в добрі, старі часи били по пиці, — зауважив, прямуючи до виходу, власний кореспондент.

— І все-таки, панове, ми з уловом. Про це теж можна написати, — мовив представник вечірньої газети. — Кілька рядків для скандальної хроніки…




Частина друга ****** ГНІВ і БІЛЬ


*******************************************

Розділ перший ЛИХОМ ОБ ЗЕМЛЮ


У місті буяла весна. Пломеніли на газонах тюльпани. Над ними вздовж вулиць вишикувались прикрашені білими свічками київські каштани. Була ранкова година. З Хрещатика вони піднялися до пам'ятника князю Володимиру, а потім ще вище. Андрій зупипився біля альтанки. Внизу лежав ще сонний Поділ. Під кручами, оповитий туманом, велично, котив свої води могутній Дніпро.

— Гарно як! — звернувся до супутника Андрій. — Безмежно і вільно… Злетіти хочеться…

— Одразу видно, що вперше в Києві, — посміхнувся лейтенант Бойко.

— Вперше… До війни ще, як малим був, батько обіцяв показати столицю, а потім… — Він надовго змовк, задивившись на те, як міняють колір задніпрянські далі.

Скільки міст довелося бачити, а жодне не викликало такого хвилювання. І в Мюнхені, і в Ханої, і в Парижі — всюди серце було по вінця виповнене тугою за рідним краєм. Батьківщина завжди зринала в пам'яті, як та заповітна дорога під яворами, що вела до рідного дому. Тепер він уже знав, що віднині цей величний обшир Дніпра, цей весняний, заквітчаний Київ назавжди залишаться в його серці як зримий образ Батьківщини, позбавити якої його намагалися стільки років.

— Андрію Максимовичу, пора. Через п'ятнадцять хвилин на нас з вами чекає заступник міністра, — нагадав лейтенант.

— Уже йдемо… — сказав Андрій, важко розлучаючись з видіннями минулого, що саме зринули в його пам'яті. Дахау, Ебензе, Топліц і Мюнхен, Ханой і Укон-Лу, Париж і Мо, знову Мюнхен, і знову Зальцкаммергут… Усе те було тепер за пругом його життя, і тільки люди, з якими звела і здружила доля, — завжди поруч. Вони навік увійшли в його єство, стали часткою його самого. Кубанець Яровий, баварець Тегарт, француз Дервіль, полтавець Микола Добривечір і киянин Федір Крайніченко — відніми їх від нього, і залишиться отой нетямущий наївний хлопчина з ешелону білихрабів, що ще й зараз стукотить колесами по рейках його пам'яті. То вже, певне, так ведеться в житті людському, що вороги гартують нашу волю, а друзі збагачують душу.

Федір Крайніченко… Коли розповів про останню їхню зустріч, про ту розмову, що відбулася на балконі замку Торнау, генерал попросив докладно написати про Федора. Він виклав усе, що знав, а от про те, що Федір — киянин, написати забув. Треба буде перевідати його сім'ю. У нього, здається, син… Яка то буде радість довідатися, що батько живий.

— Скажіть-но, Василю, — звернувся до свого супутника. — Як розшукати у Києві родину одного мого товариша? Хочу синові передати вісточку від батька.

— Це просто. Треба звернутися до адресного бюро, і вам дадуть адресу, — сказав лейтенант Бойко, проте в очах його майнула інша думка. Андрій помітив це і спитав:

— Мабуть, самому мені поки що не варто тим клопотатися?

— Чому? Можна… Однак краще про це сказати генералові. Знаєте, закони конспірації інколи вимагають од нас…

— Та я розумію…

Андрій мав намір спитати і про Марту, але почувши таку пораду, передумав. Не буде ж він розповідати генералові про дівчину, якій хотілося б написати листа.

Пригадалось, як того останнього перед вильотом дня інструктор Джоні тягав його по ресторанах, показуючи «красиве життя», аби знав, який рай чекає на нього після повернення. Тоді випадком в гаштеті[33] «Красуні Ірми» вони зустріли Марту. «Андре-е! — Вона вся засвітилася. — Я думала, ви… Ми всі так чекали від вас листа. Віллі сказав: якщо він не написав, значить, його немає серед живих. Він вас любить, Андре…» — «А ви?» — вихопилося в Андрія. Вона зашарілася. Дивилась на нього так, ніби боялась, що він, як і з'явився, несподівано зникне, й вона не встигне сказати йому щось дуже важливе. Тут із своїми дурними балачками устряв п'яний Джоні. Тому Андрій не мав змоги повідомити їй, що відлітає з Мюнхена назавжди…

Високі дубові двері Міністерства державної безпеки прочинились без звуку. Мурованими сходами підійшли до столика чергового. Бойко показав перепустку. Далі ліфтом піднялися на третій поверх до приймальні. Капітан, який сидів за столом, заставленим телефонами, підвівся і прочинив перед ними двері кабінету.

— Заходьте, на вас чекають.

— Люблю точних людей, — посміхнувся генерал Семеняка. Вийшов з-за столу, потиснув прибулим руки і запросив сідати. Крім генерала, в кабінеті було ще двоє людей у цивільному.

— Знайомтесь, Андрію Максимовичу, старший лейтенант Ліщинський і майор Ковальов. Чекаємо ще на одного товариша, але він поки що в дорозі. — Генерал поглянув на годинника. — Я запросив вас, товариші, щоб порадитися. Ситуація, що склалася з боївкою Тура, відкриває перед нами ряд оперативних можливостей, і насамперед можливість радіогри. Не гаючи часу, треба виходити в ефір, слід переконати мюнхенський радіоцентр і штаб-квартиру на Цеппелінштрасе, що боївка діє згідно з їх настановами. Чи згодні ви, товаришу Гаркуша, допомогти нам у цій справі?

— Згоден… Проте є обставини, які необхідно врахувати. Перше. Про події на хуторі Дідова Буда рано чи пізно стане відомо людям з навколишніх сіл, а через них і 135-му. Може статися, що вони мають радіозв'язок з Мюнхеном. Мене як радиста мали вести до Леміша, але це не значить, що радиста не має 135-й. Друге. Панотець Феоктист вже, певне, прочув, що двоє з боївки опинились у ваших руках.

— Це не зовсім так, — зауважив генерал. — Він знає, що двоє живі, але де вони, йому невідомо. Може, у нас, а може, й ні.

— Я до того, що коли найближчим часом Тур не подасть про себе звістки, піп, а особливо його Стефа, яка є зв'язковою 135-го, вважатимуть, що органи безпеки заарештували його.

— Зауваження слушні, — погодився генерал. — Ваші міркування, товариші?

— Важко не погодитись, — мовив той, кого називали майором, — Ховатимуть трьох, а було п'ятеро, і піп про те добре знає.

— А може, когось послати до попа? — запитав Бойко.

— Коли не врахувати зауважень товариша Гаркуші, така гра недовго триватиме, — сказав старший лейтенант Ліщинський.

— Що ви пропонуєте?

— Треба подумати…

— Давайте думати разом. Для того я вас і запросив. Часу в нас, вважайте, нема. Завтра останній контрольний вихід в ефір. Якщо Максим не вийде на зв'язок, у Мюнхені матимуть усі підстави думати, що група Тура перестала існувати. Потім зав'язати гру буде важко.

У кабінеті запала мовчанка. Першим її порушив лейтенант Бойко.

— Дозвольте, товаришу генерал?

— Говоріть, лейтенанте.

— Я оце подумав, а чи не варто нам розпустити чутки, що Тур і його радист Максим уникли арешту і після невдачі на Дідовій Буді подалися за Сонне озеро і там десь залягли в криївці, чекаючи, поки не вщухне колотнеча. Це могло б дати якийсь час для радіогри.

— А як ви думаєте, товаришу Гаркуша? — по паузі запитав генерал.

Андрій був схвильований до краю. Його називали товаришем, з ним радились, як краще провести операцію, а ще зовсім недавно всілякі Рябчуки нашіптували йому про недовіру до тих, хто повертається із Заходу. Йому повірили зразу, як побачили, що веде зв'язаного емісара, як довідались, що він дзвонив до райвідділу про вихід Тура на хутір. Першим повірив у його щирість цей білявий, синьоокий Василь Бойко. Це він запропонував начальству не арештовувати, а поселити радиста на приватній квартирі. Кілька днів і ночей просидів з ним, допомагаючи писати звіт про його «ходіння по муках». Вони були однолітками, але як по-різному повелася з ними доля. Василь ставився до нього, як справжній товариш. От і зараз очі Бойка світяться доброзичливістю, ніби промовляють: не бійся, говори, що думаєш, тут тебе зрозуміють.

— Не знаю, товаришу генерал, чи знадобиться вам те, що я скажу, — мовив Андрій, — але мені здається, що треба було б не лише розпустити чутки, а й послати до отця Феоктиста когось від Тура. Так, мовляв, і так, напоролись на спротив, і Орест перестріляв половину боївки. Орест мертвий, Христина в лікарні, хто розкаже, як воно наспразді було? Отець Феоктист мав купити нові батареї і деталі до моєї рації. Коли з попа вимагатимуть саме ті деталі, які я записав у блокнот провідника, то вже буде, як пароль, і піп повірить, що Тур живий і на свободі. Я вже казав, що у попа є донька Стефа. Мені здається, у неї з Туром… Бо як піп до церкви, так наш провідник до Стефи на всеношну…

Генерал Семеняка дістав цигарку і посунув пачку «Казбеку» до Андрія.

— Пригощайтесь…

— Дякую, не курю…

Обличчя у генерала зовсім не генеральське. Щось було в ньому простого, селянського, і водночас мудрого. Очима він дуже нагадував Андрієві батька. Сірі, добрі, вони глибоко сиділи під кошлатими бровами.

— Дуже цікава думка, — затягуючись димом і випускаючи його через широкі ніздрі, мовив генерал. — Андрію Максимовичу, а як ви подивитесь на те, коли ми попросимо вас сходити до попа?

Андрій мовчав. Мовчанка затягувалась.

— …Я піду, — твердо сказав Андрій. — Треба лише ту дівчину, котра в сільраді при телефоні сиділа, якось попередити… Адже я при ній дзвонив.

— Вона мовчатиме… — Генерал замислився, здавалось, дивився на свої руки, що лежали на столі, проте думка працювала напружено.

— Видно, не обійтись нам візитом до отця Феоктиста… — Підвів на Андрія очі генерал. Справа, Андрію Максимовичу, розгортається так, що відкриває нам шлях далі, до самого Леміша. Адже вас збиралися перевіряти, а потім вести до нього.

— Саме так, — відповів Андрій.

— Зрозумійте мене правильно, ви можете не погодитись… Це ваше право, і ми, повірте, зрозуміємо вас. Проте ви єдиний, хто може пройти таємними стежками у саме лігво…

Андрій відповів не зразу. Страху не відчував. Просто думка про повернення перекреслювала в його свідомості ту радість, яку щойно відчув, коли стояв на Володимирській гірці.

— Подумайте… Ми не силуємо вас, це прохання…

— Я розумію… Для мене, скажу відверто, важкою є сама думка про підпілля. Схрони, бункери, темрява… Швидко, дуже швидко я почав звикати до світла й волі. Та, якщо потрібно, я повернусь туди і зроблю все. Все, що треба.

— Іншої відповіді ми од вас не чекали, Андрію Максимомичу, — Семеняка пригасив у попільниці тільки-но запалену цигарку. Андрій помітив, як нелегко йому було вести з ним цю розмову. — Ви заслужили на відпочинок, і коли б не обставини…

— Я все розумію, товаришу генерал, — сказав Андрій і раптом посміхнувся: — Треба ж колись перевірити, чи так мене вчили у розвідшколі американські інструктори.

— У підпілля підете не один… Лейтенант Бойко, якого віднині називатимемо Лемком, і Ліщина, тобто старший лейтенант Ліщинський, — обидва мають певний досвід і, думаю, впораються з роллю бойовиків. Емісар Тур вчора звернувся до керівництва органів державної безпеки з проханням надати йому можливість спокутувати свої гріхи. Проте у нас нема цілковитої певності, що цей чоловік роззброївся. Нам уже зараз відомо більше, ніж він одкривав. Приміром, говорить, що ходив до 135-го, а наші люди бачили його аж у Кам'янці-Бузькій. Що він робив там, до кого ходив?

— Певне, до Леміша, — сказав Андрій.

— А звідки у вас така певність? — поцікавився генерал.

— У тому грипсі, про який я вам говорив, 135-й пише: «До вас на зв'язок піде Кужіль. Має завдання Леміша перевірити вашого радиста Максима». Звідки Леміш може знати, що у Тура є радист на псевдо Максим? У попередніх грипсах він сповіщав, що з Лемішом зв'язку не має. Виходить, що про мене Лемішу сказав сам Тур.

— У вас на диво чіпка пам'ять. Це добре… Однак ваша версія правильна тільки за умови, що 135-й дійсно не мав виходу на Леміша.

— З іншого боку, куди ж він чи там його люди мали мене вести, коли не мають виходу на Леміша? Щоправда, може бути й таке: раніше не мав, а потім… Ні, товаришу генерале, має вихід 135-й… Тур ходив до Леміша із Стефою, як вона казала, по стежках, тільки йому одному відомих. Коли поверталися назад, до 135-го не заходили. А той пише, що має наказ Леміша привести йому радиста.

— У ваших міркуваннях є сенс… Турові трeбa дати час і вжити всі «за» і «проти». Можливо, згодом і він приєднається до вашої групи, але поки що будете діяти від його імені. Треба зробити все, щоб там, у Мюнхені, думали: Тур у пошуках зв'язку з Лемішом — Куком щасливо перейшов з Підкарпаття на Ровенщину, міцно осів на колишньому терені Енея і почав діяти. Нехай шлють сюди своїх агентів, спорядження, зброю, гроші, ми все приймемо. За Сонним озером, у бункерах, де мали переховувати золото, вам, товариші, доведеться влаштуватись на жипло. Там буде база. Кілометрів за двадцять, на постої Довгого (цього ми взяли на минулому тижні разом з кількома його бойовиками), розташуємо загін забезпечення. Лемко і Ліщина тепер — бойовики Довгого. Вони приєдналися до вас, Максиме. Пробачте, але деякий час нам саме так доведеться називати вас. Не заперечуєте?

— Ні, я сам обирав собі це псевдо. Мій батько — Максим. Крім того, в моєму житті був ще один порядний чоловік, який звався Максимом.

— Так от, вони, — Семеняка показав на своїх співробітників, — приєдналися з наказу Довгого. Після того як на Дідовій Буді було вбито Енея, Мару й Лиса, Тур подався за Сонне озеро. Поранений у ногу, заліг там до кращих часів. До попа підете втрьох. Скажете, потрібні батареї й деталі до рації.

— Моя рація залишилась у бункері, який я підірвав під поповою повіткою. Правда, піп про це може і не знати. От тільки Стефа, то така, що круг пальця не обведеш.

— Їй передасте сердечні вітання од провідника. Скажете, що сам прийти не міг…

— А як вона захоче його побачити? — спитав Бойко.

— Скажете, що маєте наказ Тура: Стефі бути на місці, зв'язати вас з Кужілем. Вам через того Кужіля треба виходити на 135-го… Скажете, що Тур сам до неї прийде, як підлікує ногу. Можете навіть закинути, що Тур не забув її. Це жінкам потрібно… До попової фари спочатку підете один. Подякуйте панотцю за батареї і радіодеталі, натякніть, що це він допомагає вам налагодити зв'язок з Мюнхеном, а такі послуги не забуваються…

— До речі, товаришу генерал, — сказав Андрій. — Коли нас напучували Бандера і Ленкавський, то обидва відкрито наполягали на тому, щоб ми більше збирали розвідувальної інформації і передавали її на Цеппелінштрасе. Тоді я ще не внав, що Бандера пов'язаний з англійцями, і здивувався, коли американець Ромер, а за ним і Тур вимагали таку інформацію передавати на хвилю американського розвідцентру в Мюнхені. Було б незле, якби я мав щось такого їм передати. Це переконало б їх остаточно. Щоб не сварити англійців з американцями, варто передати і тим, і другим.

— Товаришу Ковальов, чи маємо ми якесь дезо по Ровенщині й взагалі по маршруту боївки Тура?

— Дещо маємо, товаришу генерал… Ми готувалися до радіогри ще з весни і визначили ряд об'єктів…

— Забезпечення Максима дезинформацією покладаю на вас. Отже, завтра у призначений час виходимо в ефір. Затримку пояснимо подіями на Дідовій Буді. Передаємо дезинформацію, отримуємо від ваших мюнхенських шефів розпорядження, уточнюємо час і код наступного сеансу і замовкаємо якомога надовше. Вам, Максиме, тим часом доведеться навідатися до отця Феоктиста. Зробити це треба негайно, аби звідти не просочились небажані відомості до 135-го і Кужіля. Те, що на Дідовій Буді загинуло троє з боївки Тура, трохи рознервує його шефів, але довідавшись, що група фундаментально влаштувалась на терені Довгого, а особливо те, що почала збирати розвідінформацію, швидко їх заспокоїть. До речі, Андрію Максимовичу, як Еней вийшов на 135-го?

— Уже в Калинівці Тур з Енеєм написали до нього листа, і Стефа віднесла на поштовий сховок, а через два дні на третій принесла відповідь.

— Яку саме? Не пам'ятаєте?

— Там ішлося про те, що 135-й не може прислужитися другові «X», тобто Турові, в його проханні вивести його на лінію зв'язку, бо та через великі втрати розірвана. На зустріч, де Еней повинен був цього разу познайомити з Кужілем мене, мали йти на цвинтар Д-3. Потім там стояло: пугу-пугу… На другий день після Преображення. Резервна зустріч: кожен понеділок з 23–2…

— Поясніть, будь ласка, як розуміти всі ті умовності?

— Які саме?

— От, наприклад, чекатиме на цвинтарі Д-3?

— Село наше велике, мас кілька кутків. Один з них Дубівка. Там цвинтар, могилки…

— А що таке «пугу-пугу»? — запитав Бойко.

— Умовний знак, ніби крик птаха.

— Так колись гукали запорозькі козаки, — пояснив Семеняка. — Десь у пісні пам'ятаю: пугу-пугу, зустрічайте козаченька з Великого лугу…

— А оця трійка біля букви «Д»? — поцікавився Ліщинський.

— Третя година ночі… Я б, може, й сам не знав, що воно таке, коли б Еней не розтовкмачив.

— Тепер далі, товариші, по схемі. На зв'язок з Кужілем підуть Максим, Лемко і Ліщина. Завдання: прощупати можливі виходи на Кука — Леміша. Про Тура, коли спитають, скажете те, що й попові, — лікує поранену ногу, відлежується за Сонним озером. Це досить далеко від Калинівки, але зі страху можна було забігти й далі. Ну от, здається, про перший етап операції все. Маю на увазі візит до попа і зустріч з Кужілем. Однак це лише перші кроки. Нам треба розвідати можливі зв'язки 135-го… Треба знати напевне, чи можемо ми через нього вивести вас на Леміша. Це головне. Ви мене зрозуміли, товариші? У кого які запитання, уточнення?

— Все зрозуміло, товаришу генерал, — сяйнув посмішкою Василь Бойко. — Уточнювати будемо на місці.

— Якраз від цього я й хотів вас застерегти. Ніякої самодіяльності, все чітко за планом. Особливо це стосується вас, лейтенанте. Щоб не було, як минулого разу, перестарався і притягнув до райвідділу старшого лейтенанта Ліщинського.

— Тепер не помилюся… Тепер я його в обличчя знаю, а то, дивлюся, сидить якийсь вовкулака у схроні…

— Ну, що ж, товариші, залишається побажати вам успіху на цьому етапі операції. — Генерал Семеняка підвівся, потис своїм співробітникам руки, а коли дійшла черга до Андрія, сказав: — Вас, Андрію Максимовичу, прошу залишитись…

Коли співробітники вийшли, генерал натис кнопку селектора.

— Хто поїхав зустрічати гостя?

— Підполковник Карцун, — почувся голос чергового.

— Як з'являться, нехай заходять. — Генерал сів до столу і, закурюючи, зосередився на якихось паперах. — Так от, Андрію Максимовичу, читаючи вашу сповідь, я звернув увагу на постать майора Федора Крайніченка. Що ви можете ще сказати про нього, як про людину?

— Для мене, товаришу генерал, це запитання непросте… З Крайніченком я зустрівся в Дахау, потім разом тікали з лісосіки в Ебензе, переховувались поблизу озера Топліц. Коли приїхали до Мюнхена, мали намір повернутись додому, але тут, як я тепер розумію, на нас нагострилася американська розвідка. В Сі-ай-сі не без підстав вважали, що ми знаємо таємницю озера Топліц. Та ми знали далеко не все. Ми справді бачили, як скидали в озеро металеві ящики. Про їхнє начиння детально було сказано в актах імперського архіву, які ми знайшли в планшеті слідчого Кьоніга… Після суду я опинився на каменярні, а потім — в таборі Ді Пі на Ляймі. Крайніченка чомусь раптом зустрів у готелі «Сен-Готард», про який серед переміщених ходила недобра слава. Порядні люди обходили той готель і його власника десятою дорогою. Це була пастка, поставлена Сі-ай-сі. Скажу відверто, зустрівши там Крайніченка, я подумав, що він продався. Але невдовзі думку свою змінив. Якось опинившись у карцері, я побачив видряпане на стіні: «Хай живе Радянська Батьківщина! Вмираю комуністом!» Пізніше я довідався, що ці слова написані Крайніченком. В карцер його кинули за те, що він виступив перед хлопцями, яких ховали від комісії по репатріації… Він закликав їх нікого не слухати, їхати додому. Ці слова, звичайно, були написані не для мене. Так він жив. Принаймні таким я знав його у Дахау і потім, після втечі з лісосіки… Думаю, що і той планшет Кьоніга, про який я писав у звіті, він не віддав ні Керкові, ні Дайну…

Потім доля знову надовго порозкидала нас. Не буду переповідати все в подробицях — про мою одіссею ви знаєте. Та коли я вже був у розвідшколі, раптом зустрівся з ним знову. Тоді я сказав Крайніченкові просто у вічі, що не вірю йому. Але він так відверто говорив зі мною, що я, зрештою, змінив про нього думку; і тепер вважаю, що він — наш чоловік, але опинився у скрутному становищі. Його шеф, генерал Керк (Федір просив запам'ятати це прізвище) поклав будь-що зламати Крайніченка. Рік його перековував, а це надумав остаточно скомпрометувати — поставити на чолі якогось націоналістичного видавництва… Але Федір сказав мені: «Я не здамся. Хто б там про мене що не говорив, які б фальшивки не підсовували, я не здамся. Хай розраховують на мене… Я той Федір Крайніченко, яким був і завжди ним буду!» Я, звичайно, можу не все знати. Певне, так воно і є. Але, гадаю, ви маєте можливість перевірити його щирість…

Прочинилися двері, до кабінету ввійшов кремезний сивий чоловік. Семеняка підвівся і рушив йому назустріч.

— Як доїхали, Максиме Івановичу?

— Дякую, без пригод.

Вони потисли один одному руки, і генерал показав на Андрія.

— Не впізнаєте?

— Ану, дай-но я на тебе ближче погляну, — Прибулий сперся руками на приставний столик і якусь мить пильно вивчав Андрія, потім, радо посміхнувшись, сказав: — Він!.. Покажи-но праву руку? Там має бути номер 99633.

Андрій підкотив рукав сорочки.

— Так і є. Здоров будь! Бачу, ти таки догріб до берега! Батальйонний комісар, керівник бойової спілки військовополонених у Баварії, Максим Іванов обійняв Андрія, мов сина. Потім довго тис йому руку.

— Твій номер мені запам'ятався ще коли через майора Краєва ми посилали тебе до ревіру[34] довідатися, хто був зв'язковим у Карпенка. А потім суд над Кутасовим і ті печатки, які ти поставив на спині іуди. Все те важко забути… До того ж у нас з тобою дуже схожі номери. — Максим Іванович показав свій на правиці. Андрій прочитав уголос:

— 99603. А я ваш забув, — зізнався щиро.

— Бачиш, а Краєв пам'ятає, — сказав Іванов. — Листа прислав.

— Федір?! Вам листа?..

Семеняка подав Андрієві листа.

— Прочитайте…

Андрій з цікавістю почав читати. Це був лист, якого Федір Крайніченко послав через Франсуа Дервіля до радянського посольства в Парижі. В ньому справді згадувався номер 99603. Андрій читав скупі рядки й відчував, як кричить між ними зболена душа людини, яка опинилася в тяжкій біді. У нього зайшлося серце. Розумів, що кабінет заступника міністра державної безпеки не місце для сентиментів, але не стримався, спитав генерала:

— Виходить, ви вже мали цього листа, коли читали мою сповідь?

— Так, мали… Мали і цей планшет з паперами…

— Планшет Кьоніга! — ледве не скрикнув Андрій.

— Матеріали, які ми знайшли в цьому планшеті, важко переоцінити… Сідайте, Максиме Івановичу, треба порадитись щодо майора Крайніченка. Людина з відчаю стукає у наші двері… Чи можна такій вірити?

— Я думаю, можна, — сказав Андрій і вилаяв себе за те, що вихопимся із своєю думкою першим.

— Не поспішайте, — . м'яко промовив генерал. — Є кілька моментів, кілька неясностей… Чому, приміром, потрапивши в полон, Крайніченко назвався Краєвим? Що змусило відмовитись од власного прізвища?

— На це питання, здається, я можу відповісти, — сказав Максим Іванов. — Ще в Моосбурзі, коли формувалася наша БСВ[35], він назван мені своє справжнє прізвище і пояснив, що не хоче, аби німці довідалися про те, що його батька було репресовано. Почнуть, мовляв, лізти з пропозиціями співробітництва, а він того не хотів… Не хотів бути зрадником. І там, в Моосбурзі, і потім, в Дахау, він не раз доводив, що не здатний на зраду…

— Це правда, — підтвердив Андрій.

— А як же тоді розуміти появу його націоналістичної, наскрізь антирадянської книжки? — Семеняка дістав з папки невеличку синеньку книжечку і подав її Іванову. Той надів окуляри і уважно прочитав першу сторінку, далі погортав і поклав на стіл.

— Цього я пояснити не можу…

— А що скажете ви, Андрію Максимовичу?

Андрій узяв до рук книжку, почав читати.

— Ні, товаришу генерал, це не він писав… Та він і слів таких ніколи не вживав… «в опінії», «репрезентанта» або ось це — «широкозакроєне підпілля». Так говорять тільки західники, а Федір Крайніченко — киянин, учитель з університетською освітою. В нього зовсім інша мова. Ні, це хтось написав, а поставили його прізвище. Він же казав, що Керк тим своїм психологічним експериментом прагне накинути йому на шию зашморг. Збирається настановити його директором націоналістичного видавництва.

— Бачу, Андрію Максимовичу, ви за нього стіною, — посміхнувся Семеняка. — Але нам помилятися не можна… Уявіть собі, що все те підставне, тобто все інспіроване, а ми повіримо….

— Там, у Моосбурзі, в Дахау… — трохи навіть з притиском почав Максим Іванович Іванов. — Не всі були герої, але й зрадників по пальцях перелічити можна. Пройшовши те пекло, люди виходили з нього чисті й загартовані. Особисто я вірю майору Краєву… Крайніченку. Я переконаний — він чесна людина.

— Відверто кажучи, я теж схиляюся до такої думки, однак я не маю права вірити на слово навіть чесним людям. Мій службовий обов'язок перевірити і лише на підставі перевірених фактів приймати рішення. Ми тут радились і дійшли висновку: на його лист треба відповісти. Було б добре, якби листа написали ви, Максиме Івановичу. Він посилається на ваш авторитет, називає ваш табірний номер, як пароль. Одержавши листа за вашим підписом, він зрозуміє, що ви дали йому необхідні рекомендації, пам’ятаєте, він просить про них. Таке листування дасть нам час для перевірки, а коли переконаємось, що майор Крайніченко діє як патріот, діє від себе, а не з наказу американської розвідки, тоді пошукаємо інших, більш певних каналів зв'язку. В листі треба якось дати зрозуміти, що Андрій Максимович його прохання виконав. Це ще більше утвердить Крайніченка на думці, що його зусилля не марні й ми певною мірою зацікавлені в тих можливостях, які відкриваються перед ним і в середовищі верховодів ОУН і по лінії Сі-ай-сі.

— Я готовий написати такого листа хоч зараз! — гаряче відгукнувся на пропозицію Семеняки Максим Іванович. Генерал дістав кілька аркушів чистого паперу і поклав їх разом з ручкою перед Івановим.

— Пишіть.

— Куди?

— В Париж, на ім'я Франсуа Дервіля.

— На жаль, я не маю його адреси.

— Пишіть, — сказав Андрій. — Франсуа Дервіль. Набережна Сени, 173. Округ Сен-Луї. Париж. Франція…


Хорст Торнау зупинив свій «кадилак» на перевалі, біля колонади, збудованої на честь римського імператора Августа.

— Колись цей величний пам'ятник, — сказав він, запрошуючи Юту оглянути руїни, — мав гучну назву «Альпійський трофей». Гай Октавій Август[36], як твердять письменники тих часів, був великим будівельником: отримавши від попередника Рим цегляний, залишив нащадкам — мармуровий. У четвертому віці Клавдіан писав, що небо не бачить на землі нічого більш величного, ніж Рим Августа Октавія, нічий погляд не може сягнути ширини Риму, ніякий розум не може усвідомити його краси…

— Хорсті, ти говориш, як поет…

— Це все тому, що поруч зі мною ти.

Вони зійшли на невисокий цоколь і зупинилися, вражені красою моря. Очам відкрилася панорама затоки й міста, що розкинулося на її березі.

— Оце і є Князівство Монако, одна з найменших держав світу, — пояснював своїй супутниці Хорст тоном бувалого мандрівника. — Отой палац на високій скелі — резиденція князя, далі за портом, по той бік затоки, — Монте-Карло. Будинок казино складений з туфу і оздоблений амурчиками та оголеними жінками з рожевого мармуру. Коли я переховувався тут від ганьби і катівень гестапо, я обійшов це князівство за півдня. Палац, ботанічний сад, Океанографічний музей, казино і кладовище самогубців, музей Наполеона і собор…

— Тобі, мабуть, не цікаво буде ходити по цих місцях знову?

— Навпаки. Сьогодні я бачу все ніби іншими очима. Господи, який я був тоді наївний… То тільки інстинкт самозахисту штовхав мене на авантюри, і він же виводив живим з найвідчайдушнішого глупства.

— А до собору з Гізелою хто тебе штовхнув? Скажеш, теж інстинкт?

— Навіть не уявляєш, як точно ти висловила те, що в мене на серці. Я не кохав її ніколи… То була моя помилка. — Він замовк, задивився на хребет Мон-Ажелю.

— Ти засмутився, коханий, пробач…

— Мій сум, як ті хмари над морем, бачиш, вони тануть, щезають на очах. Усі проблеми, що ятрять нам душі, залишмо тут, біля «Альпійського трофея». До моря візьмемо з собою лише радість, адже це наша весільна подорож.

— Я кохаю тебе, Хорсті… — вона пригорнулася до нього й завмерла. — 3 кожним днем усе більше кохаю…

Він обійняв її й почав цілувати.

— Зажди, там хтось під'їхав, — Юта показала на дорогу.

— Певне, наші ангели-охоронці, — невдоволено промовив Хорст.

— Не схоже. Наших охоронців я чомусь не бачу від самого кордону. Блакитна «іспано-сюїза», така колись була у Гізели, — сказала Юта й пошкодувала: Хорст змінився з лиця й рішуче підійшов до краю.

Внизу, поруч з їхнім «кадилаком», паркувалася машина, справді схожа на ту, якою колись вони з Гізелою скористалися, щоб залишити пекельний Мюнхен. «Невже Гізела вирішила переслідувати їх? Вирішила своєю присутністю нагадати, що вони не мають права на кохання ні перед законом, ні перед богом!» Однак хвилювання були передчасні. З блакитної «іспано-сюїзи» вийшли зовсім інші люди. Жінка була мініатюрна, тоненька і граційна в рухах. За нею йшов чорнявий, атлетичної статури чоловік. Вони роззирнулися довкола й рушили сходами вгору, туди, де стояли Хорст і Юта.

Пара була наче знайома. Особливо жінка. Десь ніби зовсім недавно Юта зустрічалася з нею. За мить вона вже не мала сумніву в тому, що ця жінка була кілька днів тому гостею її матері, на сімейному ювілеї. Юта поглянула на Хорста, маючи намір поділитися тим з ним, але він уже й сам упізнав їх. Тінь невдоволення майнула його обличчям.

— Тільки цього бракувало.

— Тихше, почують… — Юта приклала палець до його вуст. — Мовчи. Давай одійдемо трохи далі. Тим боком спустимося до машини й поїдемо, коли ти не хочеш з ними зустрічатись.

— Люба Юті, ми з тобою, як двоє мишенят, опинилися в пастці. Там, на тому боці, немає сходів, обвалилися ще за часів імператора Августа. Нічого не вдієш, доведеться зустрічатися, коли вже іншого виходу нема.

— Будемо вважати, що їх послала доля…

— Коли б то… Співробітників Сі-ай-сі з Баварії може послати лише їхній шеф, генерал Керк.

— Ти думаєш, він послав їх шпигувати за нами? — пошепки запитала Юта.

— Не виключаю найгіршого, однак про це потім, бачиш, вона вже вклоняється нам.

— О-о… Барон Торнау, яка несподівана зустріч! — Патриція легко піднялася до підніжжя зруйнованої колони й простягла Хорстові руку. — Рада вас бачити! Яким побитом ви тут? На вас чекають у Мюнхені… Вітаю вас, моя красуне, моя незрівнянна Юті! — Пат притулилася щокою до щоки Юти. Та зніяковіла від такої фамільярності, проте нічого не сказала.

— Звідки вам відомо, що на мене чекають у Мюнхені? — не дуже привітно запитав Хорст. Пат витягла з сумочки, вечірню мюнхенську газету.

— Читайте… Я не дуже цікавлюсь мюнхенськими новинами, а це розгорнула й натрапила на ваше ім'я, шановний бароне.

Тим часом до них піднявся Федір Крайніченко. Чорні, з пасмом сивини кучері, ясно-сині очі, горда статура — він був помітний чоловік. Зійшовши на майданчик, уклонився Юті, потім привітався з Хорстом. Пат дивилася на нього такими теплими очима, що в Юти не лишилося сумніву — Патриція кохала.

Хорст повернув газету.

— Вас це не зацікавило? — спитала Патриція.

— Ні. У фірми не один директор. Нехай вчаться обходитись без генерального.

— А не боїтесь, що розгубите акціонерів?

— Що-що, а це нам не загрожує… Ви на відпочинок? — перевів на інше розмову. Не подобалося, що у його справи сунуть носа сторонні. Пат теж відчула невдоволення. Знову їй зраджувало почуття міри. Щоб приховати своє збентеження, вона вдалася до кокетування. Воно їй не зраджувало ніколи.

— Я колись дуже хотіла подобатися баронові, — зізналася вона Юті.

— Ви не зовсім точно висловлюєтесь, — у тон їй заперечив Хорст. — Це я з п'яних очей почав було за вами…

— Звичайно, до мене можна залицятися хіба що з п'яних очей, — вдавано образилася Пат. Дзвінкий сміх мав засвідчити, що душа її безхмарно спокійна, проте він не зовсім вдався, і вона знову залишилась невдоволеною собою.

— Даруйте, але я мав на увазі зовсім інше…

— Не варто вибачатися, бароне… Ви на відпочинок? Ми на лікування. Тодор стомився. Підірване серце… Лікарі радять море, чисте повітря… Тедді, тобі час приймати ліки. Як ти почуваєшся?

Він не відповів, тільки синяву його очей оповив легкий туманець смутку. Патриція дістала з сумочки якісь таблетки.

— А як там наш генерал? — запитав Хорст.

— Збирається на пенсію… — сказав Федір. Патриція невдоволено зиркнула на нього й виправила.

— Не на пенсію, а у відставку.

— Та він, мені здавалося, незмінний вартовий! Що, теж жаліється на здоров'я? — допитувався Хорст.

— Там інше… — Патриція затнулася, проте по паузі сказала: — Нові капітани набирають нову команду. Так буває завжди. Ми всі тепер чекаємо змін…

— Шкода… — тихо мовив Хорст. — Шкода буде розлучатися з таким уважним до нас генералом… Де збираєтесь зупинитися?

— Ще не вирішили, — відповіла Пат. — Ми так несподівано виїхали, що навіть не встигли замовити готель. Але, я думаю, це не проблема…

— То, може, десь разом, — запропонувала Юта.

— Дякую, — блиснула на неї вдячним оком Пат, — проте, як кажуть, ми з вами спортсмени різної ваги… У нас з Тедом бажання скромні.

Юта поглянула на Хорста. Він посміхався, проте вона зразу зрозуміла: він не схвалює її пропозиції оселитися разом. Уже коли сіли в машину, Юта сказала:

— Отак ти завжди… Спочатку ніби запросиш, а потім… Ти ставиш мене у незручне становище.

— Вибач, я подумав, що ці двоє можуть бути до нас приставлені.

— Ким? — здивувалася вона.

— Хоча б Гуго…

— Поки що Гуго не має влади в Сі—ай-сі.

— Зате там має владу Керк, а вони, як я останнім часом помічаю, — нерозлийвода.

— Але Керк ще не вміє читати думок на відстані, мій любий. А чи, може, ти, перш ніж їхати сюди з Франкфурта, подзвонив йому і доповів, що збираєшся у весільну подорож саме до Монако? Коли так, то він, звичайно, міг вислати сюди своїх співробітників…

Хорст розсміявся і, нахилившись, поцілував Юту.

— Ти, виявляється, вмієш логічно мислити, але не завважила однієї деталі. Наші охоронці… Чи не від них він довідався, що ми сіли на експрес Париж — Монте-Карло?

— Ти маєш радію. В експресі їх уже не було…

«Іспано-сюїза» рушила першою. Хорст вивів свого «кадилака» слідом, але Патриція, котра сиділа за кермом, пригальмувала біля бровки і пропустила їх уперед. Дорога зав'юнилась і різко почала спадати вниз. Обабіч неї замиготіли щити з рекламою чергових фестивалів цирку, балету, тенісних турнірів і автомобільних перегонів. Поміж дерев голубіло море.

Щастя сонячним зайчиком стрибало з вітрового скла в широко розплющені очі Юти. Вона поглянула на коханого.

— Про що ти думаєш, Хорсті?

— О-о… — він махнув рукою, але раптом кинув на неї уважний погляд і запитав: — Тобі цікаво?

— Аякже. Мені б хотілося знати про тебе все, мислити і дихати, як ти… Чи, може, я хочу неможливого?

— Гадаю, таке справді неможливе. Проте бажання твоє святе. А я, оскільки єсьм грішний, думаю зараз про себе. Так, так, не дивуйся… Я егоїст і, як тепер розумію, був ним усе своє життя. В юності прагнув щастя тільки собі… Потім, коли у моє життя ввійшла Гізела, я не дбав про неї. Для мене було важливо зберегти життя, вирватися з тенет, які на мене розставило гестапо… Раніше мені хотілося заховатись у тиху заводь, тікати від людей геть, тепер усе частіше ловлю себе на тому, що прагну спілкування, контактів, діяльності. Тішусь надією, що мої зусилля прислужаться благородній справі відродження Німеччини. Бачиш, які високі думки приходять до мене, коли я поряд з тобою.

— Зі мною?! — Очі її розплющилися ще ширше. В них повільно оберталося синє-синє море. — Ти диво, Хорсті! Ти єдина моя надія в цьому житті! Боже, як я могла жити без тебе стільки років?!

Проскочивши під віадуком, вони опинилися на набережній Ла-Кондамін. Юта озирнулася: блакитної «іспано-сюїзи» не було.

— Вони, певне, навмисне відстали, — сказала вона Хорстові.

— Хто?

— Наші знайомі…

— Байдуже… Поглянь, скільки яхт на приколі. — Він лагідно торкнувся пальцями вільної руки її прозорих кучериків на шиї. — Хочеш мати таку?

Тим часом «кадилак» уже в'їздив на видовбану в суцільному граніті підземну автостоянку. Неподалік ліфта виявилось вільне місце, і «кадилак» протиснувся на окреслений білою фарбою майданчик. Немов з-під землі виріс служитель, прочинив дверцята перед Ютою.

— Прошу, шановні гості… — звернувся французькою мовою, але побачивши, що його не дуже розуміють, перейшов на німецьку: — Бітте… Стоянка платна. П'ять франків на добу. Фірма гарантує охорону і ремонт машини. За хвилину ліфт підніме вас до готелів Старого міста.

— Візьміть п'ятдесят франків, — сказав Хорст, виймаючи гроші.

— Данке… Не забудьте сповістити ваш телефон у готелі. При потребі я подам вашу машину до під'їзду.

Старе місто справило на Юту приємне враження. Воно чимось нагадувало Мюнхен, який вона любила з дитинства і з якого вперше оце так далеко виїхала. Тут було таке ж еклектично барокко, таке ж сіре нагромадження кам'яних будинків, що затискало вулиці.

У готелі на них чекала несподіванка. Варто було Хорстові назвати себе, як йому подали телеграму від Гуго: «Негайно подзвони невідкладній справі!»

— Хай йому біс, і тут знайшов! — вилаявся Хорст. Юта засмутилася.

— Ходімо звідси. — Він кинув на стойку бланк телеграми. — Ми нічого не бачили, нічого не знаємо і нікуди не будемо дзвонити.

Проте і в сусідньому готелі, куди вони зайшли, їм подали бланк з тим самим текстом.

Спустившись на стоянку, вони сіли у свій «кадилак» і поїхали шукати глухий пансіонат, куди б не дійшла телеграма від Гуго фон Глевіца. Скоро на околиці їм трапився затишний будиночок. Заїхали в прочинені ворота, і Хорст натис на гальма. Вони перезирнулись і розреготалися. У дворі стояла блакитна «іспано-сюїза», а з вікна другого поверху махала рукою Патриція. Поки виходили з машини, назустріч вибіг хазяїн, гладкий і лисий італієць. Розсипаючи компліменти сеньйориті й сеньйорові, охаючи й поцмокуючи язиком з приводу елегантного новенького «кадилака», він подав їм бланк з телеграмою від Гуго. Вони сміялися до сліз…

— Грація… Грація… — метушився навколо них господар.

— Нічого не вдієш, Юті. — Хорст звів до неба руки, — Бачить бог, я не хотів цього, але доведеться подзвонити! Та все те потім, а зараз душ, вечеря і море…

— А може, спочатку море?

— Ні, ясноока моя Юто… — Він обійняв її, й вони пішли слідом за слугою, який тягнув їхні валізи. — Ти ще не знаєш, яким чарівним вогнем палає морська хвиля у місячну ніч… О, все це у нас з тобою попереду. Два тижні наші, хоч би там Гуго гопки скакав.

Пансіонат Джосімо Бенедетті приліпився під скелею, що врізалася в море, неначе форштевень корабля. Це була затишна вілла, збудована десь перед війною у псевдокласичному стилі — з баштами, бійницями та іншою атрибутикою замкової архітектури. Від сонця й вітру її прикривали могутні платани та вічнозелені кипариси. Сеньйор Джосімо був балакучий, як і всі італійці, проте дбав, щоб його присутність не стомлювала гостей. Показав прибулим їхні апартаменти: дві кімнати з виходом на широку, завиту плющем терасу і видом на море, справився стосовно того, що подавати на вечерю, й зник.

Юта вийшла на терасу. Призахідне сонце кинуло на неї рожеві стріли. Вона сперлась обома руками на бильце й відчула, що очі їй зволожились, а серце проймає солодкий, радісний біль. Вона вперше відчула, як болить від щастя серце. Хорст наблизився до неї, обійняв і поцілував у скроню.

— Тобі тут подобається?

Вона кивнула головою, бо слова чомусь застряли в горлі. Він відчув, що вона плаче. Повернув до себе обличчям і почав цілувати її блакитні, виповнені слізьми очі. Потім підхопив на руки й поніс до кімнати.

— Прикрий штору, — попросила вона.

— Навіщо?

— Сонце підглядає…


Федір почувався недобре. Дорога від Мюнхена, як виявилося, була нелегким випробуванням для його хворого серця. Альпійські перевали між Інсбруком і Больцано переніс ще так-сяк, а вже за Вероною в грудях почало тиснути, неначе серце потрапило у лещата. Пив прописані мікстури, ковтав пілюлі. Марно. Біль не вщухав. У голову лізли чорні думки. Він відганяв їх, не дозволяв собі думати про смерть, а вона, як йому здавалось, уже стояла за плечима, Гіркота обпікала душу. Вмерти зараз, коли після стількох років нарешті прийшла бажана звістка. Йому вірять…

Напередодні від'їзду з Мюнхена він мав передати Тегарту зшитки Кислицького. Зв'язок з Манфредом був налагоджений. Прогулянки у березовий сквер за залізничне полотно, де він любив переглядати куплені на Остбангофі газети, не викликали запитань навіть у Патриції. Він сказав їй, що там тихіше і не стільки вихлопних газів, як у сквері перед готелем «Сен-Готард», навколо якого розвертаються автобуси чотирьох маршрутів. Це пояснення її цілком задовольнило. Пильність Пат з часом явно притупилася.

Цим теж треба вміло користуватися, що, власне, він і робив, поступово привчаючи Пат до думки, що такі прогулянки імітують бодай видимість свободи.

У березовому сквері він бував чи не кожного дня, але в петлиці френча його сліпого друга, який стояв зі своїм дерев'яним товаром, фігурка Рекса все не з'являлася. І раптом… Йому перехопило подих і серце мало не зупинилося в грудях, коли він побачив той умовний знак. Розхвилювався так, що змушений був присісти на лаву. Потім, коли трохи заспокоївся, підійшов до Манфреда. Довго не мав сили вимовити слова. Манфред відчув його присутність.

— Це ви?

— Я…

Тепер вони хвилювалися разом. І хоч мудрість древніх визначає поділену радість, як подвійну, тієї хвилини обом їм було нелегко.

— Купіть у мене щось і йдіть до нас… Там Марта, вона передасть вам листа…

Лист був короткий. Прочитавши, він одразу знищив той папірець, та слова, що були в ньому, не забудуться довіку. «Дорогий друже! Ми раді, що ти подав про себе звістку, раді, що у твоєму серці не стерлася пам'ять про нашу спільну боротьбу. Такі бійці, як ти, завжди залишаються в строю. Ми з Андрієм випили за твоє здоров'я, згадали наше бойове побратимство. Пиши нам, як писав. Може, найближчим часом тебе перевідає хтось із твоїх знайомих по Моосбургу. Він знайде тебе через гасконця і передасть наші презенти. Обіймаємо тебе. Віримо в тебе. Твої друзі. Максим і Андрій». Він тисячу разів зважував кожне слово і з задоволенням дійшов висновку: йому вірять, до нього мають прислати гінця. Тепер зібратися з силами, підлікувати серце, приготувати себе до роботи, якої чекає від нього Батьківщина.

Планшет Кьоніга, зшитки Кислицького він уже надіслав. Операція по знищенню видавництва «Смолоскип» і повному провалу далекосяжних, задумів Керка — це теж його рук справа. Для початку немало, хоча це ще тільки самодіяльність. Далі все треба ставити на професійні, рейки. Вчитися… Вчитися самотужки… Операція «Смолоскип» — не остання провокація, в якій може бути в подальшому використаний тепер уже остаточно перевірений «на ділі» агент ЦРУ і «помітний діяч нової генерації» націоналістичного табору Федір Крайніченко. Тепер тягар ганьби, що впав на його плечі, став набагато легшим, адже він знає, за віщо приймає муку.

Тоді через Тегартів він надіслав друзям не лише зшитки з «Нотатками пам'яті» Кислицького, але й свого коротенького листа з подякою за підтримку. Вони повернули йому надію, впевненість, нагадали про місце бійця в строю. А він уже почав було пускати в душу зневіру, забував опиратися, приймав за норму, звикав до своєї ролі таємного агента американської розвідки, на кошти якої існував. Щоправда, він нікого не просив брати його на утримання, а тому не почуває вдячності ні до Керка, ні до його підручних, що «оточили піклуванням» його душу і тіло. Навпаки… Сивий Джіммі йде у відставку. Добре це чи погано, з огляду на зміни, що сталися в його, Федора Крайніченка, житті? Зараз він ненавидить генерала, а може статися, буде жалкувати. Керка він знає, вже вивчив характер, може навіть передбачати його рішення, а значить, має змогу упередити, повернути ситуацію собі на користь. Генерал вважає його витвором власної волі,козирною картою у великій грі, а після подій на Ляймі буде думати, що психологічний експеримент завершився успішно, і поведінка його агента є переконливим тому підтвердженням. Словом, новий шеф — нова таємниця, яку доведеться розгадувати. Однак не варто забувати, що кожен, хто прийде на місце Керка, отримає у спадок і його, агента з перспективою, а цієї ілюзії не слід розвіювати. Патриція й далі, певне, буде працювати з ним у парі, а це теж непоганий поплавець. Так що все ніби складається на добре, коли б не цей постійний зрадницький біль у стомленому серці…

— Ну, як ти почуваєшся, милий? — визирнула на терасу Пат. Вона вже встигла переодягтися, прибрати волосся.

— Трохи ніби легше…

— Тоді давай будемо одягатися до вечері. Я тут приготувала тобі свіжу сорочку й усе інше… Ми не повинні мати вигляд бідняків поруч з цими… мільйонерами. Ми не багачі, проте й не останні. За нами як-не-як стоїть Америка…

«Тепер доведеться слухати її теревені й мовчати, ще й посміхатись. А так хотілося б сказати їй кілька тепленьких слів… Хоча б нагадати про ту американську панель, з якої її підібрав Геро фон Шульце. Тепер за її плечима, бач, стоїть Америка… Але ні, доведеться мовчати, робити вигляд, що поділяю її думки…»

— Сьогодні ми вечеряємо разом з ними, і я хочу, щоб ти у мене був імпозантний…

— Вони справді висловили бажання повечеряти разом?

— Власне, про це ми домовилися з Ютою. Ти не думай, я не нав'язувалась, але й не відмовлялася.

— Вони справляють приємне враження.

— Як будь-які закохані… Ну, одягайся, бо вже час…


Розділ другий КОМАНДИТА


Вони вийшли в просторий, оздоблений дерев'яною панеллю хол, що в цім затишнім домі при потребі перетворювався на вітальню і навіть залу для приймання гостей. У центрі, під високим скляним ліхтарем, стояв накритий на чотири персони стіл. Пахло димком і смаженим м'ясом. Вдихнувши ці пахощі, Федір відчув, що давно вже голодний. Підійшли до каміна. Потріскуючи сухими дровцями, вогонь відкидав на стіни плямисте мерехтливе світло.

— Мільйонери примушують на себе чекати, — не без уїдливості сказала Пат.

— Ти кудись поспішаєш? — поцікавився Федір. Він хотів сісти у фотель і кілька хвилин спокійно подивитись на вогонь, але Патриція зупинила його:

— Не варто, любий, костюм помнеться…

Федір випростався і розвів руками.

— Ти така напружена, ніби ми прийшли не на звичайну вечерю, а на відповідальний дипломатичний прийом. Тримайся простіше… Навіщо ти почепила оті брязкальця. Вони тільки засвідчують твою неспроможність тягтись за мільйонерами. А ще…

— Ну, ну, говори, чого замовк? — примружила око Патриція.

— Не хотілося мені тебе ображати, але це просто несмак.

Патрицію кинуло в жар.

— Он воно як… — вона хотіла щось дошкульне сказати своєму Тедді, бо в глибині душі вважала його не таким джентльменом, вигляд якого він зараз мав, проте, поки добирала слова, прочинилися двері й увійшла Юта. Жодної прикраси ні в ушах, ні на шиї. Проста, блакитного шовку сукня не приховувала, а навпаки, підкреслювала звабливі форми її молодого тіла. Здавалося, вся вона промінилася. Блакитні очі відбивали золотинки вогню, що палав у каміні, припухлі, зволожені губи, посмішка — все говорило про її молодість і красу. Цієї миті Патриція ненавиділа її, проте посміхалась і приязно запрошувала до столу.

— Барон просить вибачити його, — сказала Юта. — Він зараз закінчить свої переговори з Мюнхеном і буде з нами. А поки що давайте вип'ємо вина. Хазяїн вже дуже розхвалює своє кянті-класіко.

— О, грація, сеньйора… — Джосімо Бенедетті виник, неначе з-під землі, і власноручно наповнив келихи…

Тим часом у кабіпеті хазяїна Хорст викликав Гуго. Мюнхен щось довго не давали, а коли зрештою з'єднали і Гуго зрозумів, хто на проводі, почав так кричати, що треба було відхиляти від вуха трубку.

— Що це за жарти?! Ти серйозна людина чи хлопчисько?! Чому не подзвонив із Франкфурта?! Чому я повинен розшукувати тебе через поліцію?! В той час, коли тут усі штурмують наш офіс, ти зникаєш невідомо куди?! Містом уже повзуть чутки, що ти просто втік! Що наша фірма — афера, фікція, нонсенс! Тут такий ажіотаж! Всі хочуть бачити тебе! Говорити тільки з тобою!

— А чому не з тобою, адже ти директор-розпорядник фірми?

— Тому що ти і твої гроші — гарантія успіху!

— То чого їм ще треба?!

— Штюпнагель вимагає негайно створити раду акціонерного товариства «Штучні алмази Баварії». Герцог Ернст Август тягне ковдру на себе, але гроші в справу вкладати боїться. Доктор Вагнер ставить питання так, що твої капітали повинні бути гарантією… Та що я тобі розказую. Приїжджай негайно і говори з ними сам! Коли на тебе чекати?

— Не знаю…

— Чи ти при розумі, Хорсті?! Що це за відповідь?!

— Я беру шлюб…

— Ні, ти таки невиліковний ідіот! З ким? З Ютою?!

— Так…

— Але ж ти одружений!

— Я розриваю шлюб з Гізелою…

— Ти про все подумав?

— Так… Подумав… Зрозумій, я ніколи не любив твою сестру. То була помилка, і чим швидше вона буде виправлена, тим краще буде і для Гізели, і для мене. Вона повинна мати час, щоб влаштувати своє особисте життя, а я — своє…

Гуго зрозумів, що справа серйозна, замовк і тільки натужно сопів у трубку. Потім уже зовсім іншим голосом промовив:

— Роби як знаєш… Що я, зрештою, можу? Мабуть, тільки поздоровити вас з Ютою. Будьте щасливі, коли вам уже так хочеться.

— Спасибі, Гуго. Я знав: ти нас зрозумієш.

— Що з того… Хіба Гізхен стане щасливішою від того, що я вас не зрозумію? Як братові мені шкода її, але, я думаю, ти її не обділиш…

— Можеш бути певним, що я зроблю все як слід.

— Ну, то й досить про це! Ніякий шлюб не повинен перетинати дорогу справам. Я підготую папери про створення акціонерного товариства, про його Спостережну раду і все пришлю тобі на підпис. Ти не проти того, щоб до ради увійшли великий герцог, Штюпнагель, Вагнер, Керк, ти і я? Воно виглядатиме солідно: Ернст Август як візитна картка старої аристократії; Штюпнагель як бос активного крила ХДС, Вагнер як гарантія того, що в нашій справі все без обману. Його репутація державного експерта…

— А Керк? Навіщо він у Спостережній раді?

— Перше, представник американської адміністрації, друге, — в його руках практична влада…

— Я чув, він збирається у відставку.

— Тим краще для нас. Почне по-справжньому займатися справами фірми. Нам не слід забувати про його контакти з корпорацією Стінесів. Ти недооцінюєш його, Хорсті… Він уже зробив для фірми більше, аніж усі оті герцоги і Штюпнагелі.

— Гаразд, згоден. Папери надсилай швидше, бо, я думаю, за кілька днів ми відпливемо звідси.

— Куди?!

— На Хальмадеру-Грос.

— Кораблем чи літаком?

— Ні, ми попливемо на яхті…

— Ти купив яхту?

— Ще ні, але хочу зробити такий подарунок моїй нареченій…

Гуго замовк, певно, над чимось розмірковуючи, але, зрештою, сказав глухим голосом:

— Гроші твої… Купуй, мені до того діла нема. Папери на підпис привезе Грумкасель. Через три дні він буде в Монако, де йому вас шукати?

— Пансіонат Джосімо Бенедетті…

— Бенедетті? — здивувався Гуго. — Це що, знову якась містифікація? Якщо мені не зраджує пам'ять, цим прізвищем ти назвався, коли в сорок четвертому втік туди з Мюнхена? Ти що, знову морочиш мені голову?

— Ніяких містифікацій, усе правда. Ми зупинилися в пансіонаті Джосімо Бенедетті на Ла-Кондамін, вулиця Порг-Нев, сімнадцять… А тоді, в сорок четвертому… Певне, я скористався з його прізвища тому, що прочитав вивіску на фронтоні готелю, але ім'я у мене було інше — Доменіко. Ну, на все добре… Не сердься, як буде час, дам і тобі змогу відпочити від трудів праведних, а зараз пробач…

— Бувай…

Голос Гуго урвався, і Хорст поволі поклав трубку на важілець телефонного апарата. Треба було йти до вечері, проте він не поспішав. Щось у словах Гуго, в його інтонації прозвучало для нього, немов сигнал тривоги, але що це могло бути? Присів на край столу, замислився.

Прикидав і так і сяк — ні, не виходило. Не було причин Гуго фон Глевіцу стріляти йому в потилицю. Зараз вони впарі, ніздря до ніздрі, тягли нагору воза, інтереси їхні збігалися — і один без одного вони важили значно менше. Здається, Гуго це добре усвідомлює. Зараз між ними могла стояти лише Гізела, але ж Гуго знає, що цей шлюб фактично не існує. Кожен з них — і він, і Гізела живуть окремим життям, нічого спільного між ними давно немає. Давно вляглися пристрасті, ревнощі, докори… А час іде, і хай непомітно, проте обоє старіють… До його нового шлюбу з Ютою Гуго поставився ніби з розумінням, навіть привітав. А це було головне в даній ситуації. Звичайно, Гуго не в змозі силувати його жити із своєю сестрою, але розрив шлюбу з нею міг викликати й іншу реакцію, що могло підсипати піску в шестірню фірми, а працювати з людиною, яка тебе ненавидить… А за віщо Гуго фон Глевіц має тебе любити? Бодай поважати? Ти для нього завжди був племінником батькової коханки… Але ж Юта теж не стороння для нього, нехай позашлюбна, а все ж сестра… То що, власне, міняється від того, з якою із сестер він буде у шлюбі? Здавалося б, жодної різниці, принаймні для Гуго, проте різниця є, і значна. Шлюб з Гізелою дає Гуго офіційне право на спадщину, а коли він одружиться з Ютою, таке право буде втрачено назавжди. Знову ці гроші! Кляті гроші! Сьогодні Гізела — єдина спадкоємниця всіх його капіталів, а так — лише тієї частки, яку він покладе їй за згоду розірвати шлюб. Тут, звичайно, є різниця, але, певно, Гуго розуміє, що виходу в них з Гізелою немає, та й те, що в перспективі має принести фірма «ХАМАГ», компенсує втрати. Цікаво було б знати, про що зараз думає на тім кінці телефонного проводу Гуго фон Глевіц? Але як про те довідаєшся? Мабуть, тільки час дасть відповідь на всі ці дошкульні запитання.

Кажуть, у справах комерції, як у шахах: той перемагає, хто здатен передбачити і знешкодити наступний хід противника. Цією премудрістю або, як дехто вважає, талантом Хорст не володів. Та й чи міг він мати Гуго за свого ворога? Підстав для того поки що не було. Навпаки, все, що Гуго зараз робив, за що змагався в справах фірми, робилося ним такою ж мірою для себе, як і для нього, Хорста Торнау. Звісно, Гуго ніколи не був благодійником, він задарма й пальцем не поворухне, та не можна скидати з рахунку ту обставину, що через рік-другий Гуго фон Глевіц — мільйонер, і заради цього вилізе з шкури геть, а поставить справу.

А коли найгірше? Коли припустити, що Гуго поклав собі вже зараз, на цьому першому етапі, усунути Хорста й посісти місце не якогось там розпорядника, а хазяїна фірми, а згодом — і корпорації «Штучні алмази Баварії»? Чи можливо це? Ні! Він сам про це сказав: нема грошей — і ніхто не бажає з ним рахуватися. Гарантія успіху — я і мої капітали. Знамено фірми — барон Хорст фон Торнау, за спиною якого стоять Стінеси і Рокфеллери…

Міркуючи так, Хорст заспокоївся і пішов вечеряти. В холі його зустріли з піднятими келихами.

— Чарівні сеньйорити і шановні сеньйори! Дозвольте мені привітати вас у моєму скромному домі й побажати гарного відпочинку! Нехай зорі будуть чисті, а море ласкаве! Нехай кохання не полишає ваші молоді серця! — Бенедетті підніс свій келих.

— Я п'ю за ваше щастя!

Він випив, церемонно розкланявся і, задкуючи, зник за дверима. Дами ледве стримували сміх.

Юта зразу помітила зміну настрою в Хорста і, коли сідали до столу, запитала:

— Ти не в гуморі, любий?

— Ні, Юті, ні… Просто я зголоднів, як вовк, а коли я голодний, у мене завжди псується настрій.

— Любий бароне, до ваших послуг щедрі дари італійської кухні — землі й моря! — Сеньйор Бенедетті ніс у руках таріль з велетенським омаром.

— Яке диво! — вигукнула Патриція. — Таку красу й їсти гріх…

— У нас усе можна, сеньйорито… Всі гріхи, всі заборони треба лишати за перевалом, — говорив хазяїн, розкладаючи кожному шматки з тареля. — Коли вже сам папа благословив наші картярські доми і не вважає за гріх мати прибуток з рулетки, то про що можна говорити. В нас, у Монако, — рай, де під кожним кущем причаїлись безгрішні душі…

За столом не вщухав веселий сміх. У Хорста швидко зникло неприємне враження від розмови з Гуго, і він був, як то кажуть, в ударі. Сипав дотепами, робив Юті компліменти, і вона почувалася щасливою. Добре повечерявши, вони всі разом до півночі купалися в теплому й ласкавому морі.

Гуго фон Глевіц не спав усю ніч. Душа його горіла в пекельнім вогні заздрощів. Його аж ніяк не влаштовувало другорядне становище в фірмі. Особливо гостро відчув це зараз, після розмови з Хорстом, але мучився тим з першого дня, з тієї миті, як у його голові народилась ідея утворення фірми. Тепер, коли «ХАМАГ» існує, коли вона з космічною швидкістю врізується в сузір'я німецьких промислових корпорацій, коли з її керівниками починають рахуватися в колах найвищої промислової еліти, він пристрасно бажав узяти справу під свою, як йому здавалося, міцну руку. На Хорста завжди дивився як на носія, що своїми мільйонами виведе його на орбіту, а там, коли стане непотрібним, такого можна й позбутися.

Хорст Торнау дратував його вже самим своїм існуванням. Гульвіса, щасливець, улюбленець долі, тримає в руках справу тільки тому, що з неба йому впали мільйони. Не маючи більше ніяких чеснот, він відсуває у тінь його, Гуго фон Глевіца, який своїм власним горбом здобув, започаткував, дав життя всьому. Він, всюди він, починаючи від праці Цур-Гаєра і кінчаючи блискуче проведеною демонстрацією можливостей установки в замку Торнау. Після того, як йому вдалося пошити всіх їх у дурні, коли навіть Хорст не дібрав, звідки з'явився на світ алмаз, названий «Ерхард Великий», після всього того Хорст стає візитною карткою, гарантом справи, а з ним, Гуго фон Глевіцом, ніхто не хоче рахуватися. Ці бовдури вірять тільки в реальні категорії. Мільйони Торнау існують, і це для них зрозуміло. Де справедливість?

А тут іще цей шлюб Хорста з Ютою. Поки Гізела — дружина Торнау, мільйони належать їй по праву спадку. Адже інших спадкоємців у Хорста нема. Розлучившись з Гізелою, Хорст передасть усі права Юті, а коли та народить йому купу дітей, то й взагалі про мільйони Торнау доведеться забути. Тож саме час подбати про те, щоб усе залишилось за родиною фон Глевіців — і фірма, й мільйони. А для цього треба тільки одне — підписати у Хорста документи про утворення акціонерної командити. Хорст хоч і не розбирається у тонкощах цієї справи, однак колись вчився на юридичному і не такий дурний, аби не зрозуміти, що тут і до чого. А розібравшись, може просто відмовитись заставляти всю свою маєтність як гарантію фірми «Хартматеріаль-командитгезельшафт».

Слово «командита» для нього смертельне. Командитне товариство розподіляється на «повних товаришів» (таким у фірмі буде лише Торнау, бо інші всі відмовляються нести необмежену, тобто всім, що мають, відповідальність по зобов'язаннях командитної спільності). Підписавши папери про утворення такої спільності, Хорст фактично поставить себе поза грою. Всі його гроші та нерухоме майно в разі чого залишаться навіть не Гізелі, а фірмі, що практично закріплює їх за ним, Гуго фон Глевіцом. Так що лишається просити у бога ласки, аби роздмухав той запізнілий любовний чад такими пристрастями, від яких у Хорста затьмариться розум. Проте треба не лише покладати надію на бога, треба діяти. Передусім — порадитися з Керком. У генерала має бути досвід у таких справах.

Гуго поглянув на годинника. П'ята ночі. Він не наважився подзвонити. Збуджений, заходив по кімнаті. В голову лізли думки одна страшніша за іншу. Приліг на канапу, заклав під голову руки. Треба було б передрімати хоч кілька годин, а сон тікав. У голові все чіткіше проявлялася думка, що, певне, жила в ньому здавна. Якось так підступно, здавалось, навіть проти волі, виникла вона з глибин свідомості, і він зрозумів, що ні Хорстові, ні Юті немає місця у подальших планах розвою фірми, що ось зараз, як ніколи раніше, обставини сприяють усуненню їх обох. Коли усвідомив це, мороз пробіг поза спиною. Однак не жахнувся, ні, лише моторошно стало від того, що раптом побачив, ніби сон на яву, — широка дорога сягає сонця, і він на ній один, без будь-яких компаньйонів і навіть конкурентів. То була мить блаженного забуття, і раптом різкий телефонний дзвінок боляче стьобнув по нервах. Підскочив до трубки.

— Тут Глевіц!

— Пробачте, гер директор, що наважився потурбувати… Принесли телеграму. Я подумав, раз ви тут…

— Телеграму? Звідки? Від кого?

— Айн момент, лиш одягну окуляри… — з трубки якусь мить гуло. — Телеграма з Нью-Йорка, гер директор.

— Несіть її сюди, Грумкасель, негайно!

— Яволь!

Гуго здалося, що почув, як клацнули закаблуки. «Служака. Це добре. Такі Грумкаселі, залишені нам у спадок фюрером, згодяться для фірми. Телеграма з Нью-Йорка… Від кого? Від Стінесів? Більше нікому посилати фірмі телеграми з-за океану…»

Прочинилися двері кабінету, і на порозі став груботесаний охоронець. Простягаючи бланк з текстом, буквально їв очима начальство.

— Ви вільні, — кинув Гуго, схопивши до рук телеграму. Сів до письмового столу, ввімкнув світло і, гамуючи хвилювання, почав читати: «Генеральному директорові фірми «ХАМАГ», барону Торнау. Спостережна рада «Хемікал корпорейшн» запрошує Вас на свое ювілейне засідання, присвячене сторіччю заснування. Бажано, щоб ви зробили на цьому засіданні повідомлення про діяльність фірми. З повагою Петерсон».

— Отже, фірму «ХАМАГ» визнано! Зіг хайль! — вигукнув і схопився за трубку, щоб подзвонити Керкові. Проте враз зупинився. «Так, фірму визнано, однак яке це має відношення до тебе? ЗАПРОШУЮТЬ ХОРСТА! Знову Хорст! Знову мене відсунуто в тінь! — Гуго жбурнув телеграму на стіл. — Спостережна рада… Ювілейне засідання… Напевне, буде хтось із небожителів Стінесів, а може, і сам Рокфеллер, адже сто років від дня заснування! Показатися йому, справити належне враження, значить, і собі зробити перший крок на небо!»

Ні, до Нью-Йорка має їхати він, Гуго фон Глевіц, повідомлення про діяльність фірми повинен зробити теж він, бо він заслуговує на те більше, ніж будь-хто. Започаткував, виплекав… Тягне лямку повсякденної, виснажливої праці в той час, як дехто втішається коханням…

Гуго раптом схопився.

«І хай собі втішаються! Ми все зробимо без них…» — Він узяв до рук телефонну трубку, набрав номер Керка.

— Хелло, мій генерале, чи не могли б ви негайно приїхати до мене в офіс? Ні, я ще не лягав… Справи, любий генерале, невідкладні справи. Маємо телеграму з Нью-Йорка від Спостережної ради… Підписав хто? Петерсон, містер Петерсон… Так! О'кей… Я чекаю на вас і вже готую каву, справжню, бразільську!

Генерал Керк не дав довго на себе чекати. Ще не встигла запарувати на розжареному піску в мідних джезвах запашна кава, як Гуго почув — під вікном зупинялася машина. За кілька хвилин генерал уже заходив до кабінету. Як завжди спокійний, привітався, взяв телеграму, почепив на ніс окуляри й довго, уважно читав її текст. Потім поклав на стіл і, сідаючи до кави, яку Гуго вже розливав у маленькі порцелянові кухлики, сказав:

— Це запрошення багато важить. Вас визнали. Вітаю!

— Не розумію, генерале, чому вас? Нас! Нас визнано! Привчайтесь думати про фірму, як про свою власність. А то через нашу з вами скромність так і виходить, що ми працюємо, а дехто пожинає лаври…

— Ви про кого? — генерал зробив вигляд, що не розуміє, на кого натякає Гуго. Той спохмурнів, сьорбнув кави і з притиском мовив:

— Та все про нашого Хорсті. Я мав з ним телефонну розмову.

— Коли він приїздить?

— Сказав, не знає… У нього, бачте, весільна подорож.

— Як?! — брови Керка злетіли вгору.

— А так, любий генерале. Барон одружується, бере в супутниці життя відому вам синьооку Юті. Ну, як це вам подобається?

— Я знав, що на нього не можна покладатися. В такий час, коли…

— Коли дорога кожна хвилина! Коли ми через недовіру майбутніх акціонерів можемо втратити все! Коли наспіло утворення акціонерного товариства і його ради, він кидає справи, купує яхту і відпливає на Хальмадеру-Грос.

— Куди, куди? — не второпав генерал.

— На острів своїх юнацьких мрій…

— Вашому компаньйону пора лікуватися! — Керк одним ковтком випив каву і обережно поставив кухлик на стіл. Пальці його тремтіли.

— Цілком з вами згоден, однак навряд чи нам пощастить переконати лікарів у тому, що барон фон Торнау зсунувся з розуму.

Нараз генерал пильно глянув на Гуго.

— Він уже якось зумів переконати всіх: і лікарів, і суддів… Тоді, якщо мені не зраджує нам'ять, він лікувався у вашого батька, професора фон Глевіца.

— Так. Це було в сорок четвертому. Батько мав клініку на Ляймі…

— То, може, там збереглися архіви?

— Навряд… Потім там був табір для переміщених, а це нещодавно пожежа знищила адміністративний корпус.

— Пожежа там була невелика. Горіли склади… Зрештою, треба буде сказати, щоб пошукали, а що як знайдеться історія хвороби…

— Гадаєте, вона нам знадобиться?

— У житті все може статися… — Генерал тер пальцями скроні.

— Коли тривав процес, газети багато писали…

— Пресові інформації, на жаль, не мають сили юридичних доказів.

— Зате можуть мати певний психологічний вплив…

Розмова якось сама собою перейшла у ту бажану для Гуго площину, коли не доводиться нічого пояснювати, все й так зрозуміло. Між ним і Керком з перших днів їхнього знайомства встановилося повне взаєморозуміння. От і зараз обом було ясно, що Хорста треба прибрати з дороги, але так, щоб його мільйони лишилися в розпорядженні фірми. Зробити це було непросто, й обидва зараз гарячково шукали до того шляхів.

— Містере Керк, ви більше за мене знаєтесь на юриспруденції… Скажіть, опіка над божевільним дає право розпоряджатися його капіталами?

— Складне запитання… Та й, поки опіка стане реальною, минуть роки. — Генерал одійшов до вікна, дістав сигару. — Чи мали ви з бароном розмову про склад Спостережної ради «ХАМАГ»?

— Так… Запропоновані особи не викликали у нього заперечень, окрім… Власне, він і проти вас не заперечував, однак спитав: а Керк, навіщо він у Спостережній раді? Довелося пояснити… Але він не опирався. Та, як я зрозумів, йому зараз не до нас: любовний чад затьмарив йому розум.

— Так буде завжди. Барон не з тих людей, які здатні володіти своїми емоціями. Бізнес йому протипоказаний, — розкурюючи свою сигару, міркував уголос генерал. — Він завжди буде плутати всі наші карти…

— Не бачу виходу… — розвів руками Гуго.

— Вам треба рішуче брати справу фірми до своїх рук.

— Але в Нью-Йорк викликають Хорста Торнау, а не Гуго фон Глевіца.

— Це можна поправити…

— Як? Адже телеграма адресована барону Торнау.

— Скористайтесь з його відсутності. Зрештою, я можу подзвонити Петерсону, і все влаштується. В Нью-Йорк треба їхати вам… Барона крок за кроком треба усувати від справ. Нехай усі звикають до того, що реально всім керуєте ви, а барон — то лише вивіска. Насамперед це повинні зрозуміти у Спостережній раді «Хемікал корпорейшн».

Для Гуго слова генерала звучали райською музикою. Він знав: генерал підтримає його, але що так активно, — не сподівався. Тепер, як він гадав, можна буде переходити і до командити. Коли пояснив свій задум, Керк надовго замислився. Стояв біля вікна, пихкав сигарою, й мовчав.

— Вас щось не влаштовує у моїй пропозиції?

— Задум цікавий, і коли б він удався, ми б загнуздали барона по-справжньому. Любовний чад враз видуло б йому з голови…

— На цей чад я й розраховую, бо готую папери і негайно посилаю йому на підпис. Папери повезе Грумкасель. Поки він розфокусований, якесь одне слово у назві фірми навряд чи помітить. Хартматеріаль-командитгезельшафт. Командита! Решта як було.

— А де гарантія, що він не помітить? Ні, шановний, так справи не робляться. Коли будують міст, закладають уже в проекті міцність, що у кілька разів перевищує реальні навантаження. А у вас усе на піску…

— Що ви пропонуєте?

— Думати… Думати і ще раз думати.

— Я сподіваюсь на ваш досвід, генерале… В Монако голубків пильнують ваші люди…

— Так. Вони законтактували і навіть оселилися в одному готелі…

— Он як…

Те, про що зараз подумав Гуго, певне, чітко проявилося на його обличчі, бо генерал, поглянувши на нього, сказав:

— Ні, шановний, на таке я піти не можу…

— Він став нам поперек горла! Мені й вам! — раптом вигукнув Гуго. — Він має свої мільйони, а ми з вами жебраки! Ми будемо чогось вартими, тільки переступивши через нього! Лишилося простягнути руку, зробити останній крок, — і ми з вами на білому коні!

Джіммі Керк мовчав, тільки ворушилися під шкірою його щік жовна.

— Він не складе ціни своїм капіталам, бо вони впали на нього з неба! Хіба він вистраждав хоч один долар? Це ви, генерале, породили його! В одну мить зробили бароном І мільйонером! Тепер маєте дяку! Милий вашому серцю барон питає, а що вам робить у Спостережній раді «ХАМАГ»?! Чуєте, у «ХАМАГ», фірмі, яку подарував йому я!

Генерал мовчав. Проте Гуго відчував, що його істеричні вигуки знаходять у душі Керка відгук, а тому вів далі свій наступ.

— Зрештою, все можна зробити чисто! Хіба в арсеналі розвідки немає засобів?! Є! І ви їх знаєте!

— Знаю, проте не хочу бруднити рук…

— А свій перший мільйон доларів ще до кінця цього року одержати хочете?! Ми з вами маємо досить розуму, щоб зробити потрібну справу, не забруднивши рук.

— Добре, я подумаю…

— На жаль, на роздуми немає часу. І думати, і вирішувати нам треба тут, зараз. У мене є людина, яка для мене зробить усе. І головне — триматиме язика за зубами.

— Хто такий?

— Грумкасель.

— Це міняє справу. До усунення барона Торнау американська розвідка не повинна мати відношення. Сподіваюсь, ви розумієте, що це стосується моєї професійної честі.

— Я все розумію, генерале. Гаразд, хай буде так, але проконсультувати мене, допомогти, забезпечити успіх операції через ваших людей у Монако ви можете?

— Це можна.

— Тоді давайте зважимо все до найменших деталей.


Гонець від Гуго прибув удосвіта. В пансіонаті сеньйора Бенедетті ще спали, і він скромненько просидів у холі, тримаючи на колінах портфель з паперами, аж поки Хорст не вийшов, щоб дати розпорядження стосовно сніданку. Побачивши Грумкаселя, згадав розмову з Гуго і настрій у нього враз зіпсувався. Весь цей час до появи Грумкаселя він думав тільки про свою Юту і був щасливий, як і вона. Зараз у нього було таке враження, ніби та хвиля щастя, що несла їх обох на своїм іскристім гребені, перечепилася об груботесану постать Ганса Грумкаселя і спала, розливаючись між дрібним камінням буденності, житейської прози і клопоту.

Вони з Гансом зайшли до кабінету сеньйора Бенедетті й просиділи там понад дві години. Федір і Патриція поснідали й подалися на море. Юта ще не виходила. Вона полюбляла ранком трохи поніжитись у постелі, їй подобалось, що Хорст будив її поцілунком… Цього разу нічого подібного не сталося. Вночі їй снилися погані сни. Кілька разів прокидалася й горнулася до Хорста. А ранком, не побачивши його поруч, пережила мить найсправжнісінького жаху. Думка про те, що його отак раптом може не стати, примусила стрепенутися й сісти в ліжку.

— Хорсті! — покликала, думаючи, що він у сусідній кімнаті а чи з гантелями вийшов на терасу. Коли він не відповів, скочила на пухпастий килимок, накинула на плечі халат і визирнула на терасу. Хорста ніде не було. Довелося прочинити двері в хол, і тут сеньйор Джосімо пошепки сповістив, що барон у кабінеті з якимось приїжджим «розмовляє на високих регістрах».

— Барон уже кілька разів викликав Мюнхен, проте марно, потрібний номер не відповідав, — сказав хазяїн і, помітивши, що з кабінету прочинилися двері, пішов геть.

Юта кинулася до Хорста.

— Що сталося?!

— Вважай, на нас напали грабіжники і хотіли обібрати до нитки! — ледве не вигукнув Хорст, оглядаючись на Грумкаселя, котрий, винувато розводячи руками і постійно вклоняючись, поспішав до виходу.

— Заспокойся, Хорсті! Ти не повинен так хвилюватися.

Ходімо звідси, я дам тобі ліки… Боже, який ти блідий і руки холодні як лід…

— Ні, ти тільки послухай! Я знав, що він… Але дійти до такої підлості, поставити мене під такий удар!

— Чого він од тебе хоче?

— Він хоче загарбати мої гроші! Ось чого він хоче!

— Та це ж неможливо…

— І я так думав, а він, бач, думає інакше… Він усе розрахував. Сподівався, що мені зараз не до цього акціонерного товариства — і я не буду розбиратися в суті тих паперів, що він пришле мені на підпис. Думав, я підмахну собі смертельний вирок! Яка підлість!

— Я давно тобі казала… Ходімо, ходімо звідси. Не треба, щоб хтось сторонній чув про наші… — Вона повела Хорста до спальні, сіла біля нього на постіль. — Гуго покидьок, підлий і підступний, я згодна, проте, милий, я зовсім не розумію, що між вами сталося?

— Усе дуже просто, Ют, елементарно просто! Він підготував документи, за якими я один відповідаю всім своїм капіталом, а решта акціонерів — лише в межах невеликих вкладів. Ти розумієш, що це значить?! Збанкрутує фірма — і я голий, жебрак! До того, тепер я це розумію, він боїться нашого з тобою шлюбу. Поки Гізела моя дружина, вона — спадкоємиця, а коли я візьму шлюб з тобою, фон Глевіци втрачають це право, і мої гроші й мої маєтності вже не належать їхній родині… А я хочу, щоб усе те належало нам і нашим дітям…

— Мені страшно, Хорсті, — Юта здригнулася, неначе від крижаного холоду. — Страшно…

Він ніжно пригорнув її до себе.

— Тобі не треба нічого боятися. Поки я живий, я не дам тебе скривдити… Ти не бійся, ти їм сестра, одного батька діти, — одна кров…

— Я зараз подумала, що… Що у них є всі підстави знищити нас з тобою. Вони хижаки. Родинні, кровні зв'язки для них нічого не значать, коли йдеться про гроші. Я починаю думати, що Гуго навмисне загнав нас у пастку, він уже давно ненавидить і тебе, й мене — не знає лише, як позбутися нас…

— Ну, це непросто… На це він не наважиться.

— Одважиться, чи ти не знаєш Гуго! Хіба не він кинув тебе під ніж гестапо? Згадай сорок четвертий… Він на все здатний.

Хорст раптом підвівся, рішуче скинув халат.

— Збирайся, Ют. Ми повертаємось до Мюнхена. Я поламаю всі його плани! Не буде ніякої командити! Хочуть мати прибутки, нехай дають гроші, й усі порівну…

— А Гуго? У нього немає грошей…

— Я позичу йому… під проценти!

— Це не врятує нас, навпаки, тільки змусить його шукати можливостей розправитися з нами якомога швидше!

— Не розумію…

— Ти заспокойся, любий, і зваж, коли не буде ні тебе, ні мене, для Гуго все влаштується само собою. Йому не доведеться позичати в тебе грошей, він візьме їх у Гізели… Візьме, як узяв той алмаз, що нині зветься «Ерхард Великий». Вони у змові, Хорсті! У змові проти нас…

— Ти маєш на увазі Гізелу й Гуго?

— І Керка теж…

— У такому разі ми не можемо залишатися тут жодної хвилини! Я повинен бути у Мюнхені! Повинен тримати справи фірми в своїх руках, інакше вони справді зроблять усе, щоб нас позбутися! Одягайся, Ют. Ми виїжджаємо!

Вони поспіхом одяглися і вийшли в хол до сніданку. Тут сеньйор Венедетті подав Хорстові телеграму від Гуго.

«Дорогі мої, вітаю заручинами! Бажаю довгих літ щастя! Сьогодні терміново вилітаю до Парижа, а звідти до Нью-Йорка. Фірму запрошено на ювілейну (сто років) сесію «Хемікал корпорейшн», де маю поінформувати про діяльність «ХАМАГ». Нас визнали. Ура! Обіймаю.

Гуго фон Глевіц».

Вони сіли до столу й довго мовчали, не торкаючись сніданку. Потім Хорст підвів очі й зустрівся поглядом з Ютою. У синіх її очах за сльозами туманились смуток і біль.

— Не сумуй… Нічого ще не втрачено… У Мюнхені ми відсвяткуємо наші заручини як годиться. А зараз давай вип'ємо трохи вина і привітаємо одне одного. Що вдієш, коли так уже, певне, написано нам на роду. Звичайне людське щастя не для нас. Вітаю тебе, моя кохана Ют… — Він простягнув через стіл свій келих і торкнувся кришталевою гранню її келиха. Мелодійний дзвін зринув і згас.

— Ну, що ти, Ют? Хіба хто плаче на заручинах?


Розділ третій АЛЬПІЙСЬКИЙ ТРОФЕЙ


Того дня Федір і Патриція поверталися з моря пізно. До обіду ще сподівалися, що Юта і Хорст, як завжди, прийдуть на пляж, на облюбоване місце, а по обіді вже й чекати перестали. Пат висловила припущення: мільйонери, мабуть, подалися купувати яхту. Про купівлю яхти розмова між ними точилася щодня. В тому, як Патриція говорила про бажання молодого барона зробити подарунок своїй чарівній обраниці, звучала неприязнь і ще щось глибоко приховане. Проте Федір не надавав значення її словам, бо бачив у тому звичайну жіночу заздрість.

Коли піднялися сходами з пляжу на набережну Ла-Кондамін, сонце вже геть скотилося до обрію. Сіли на лаву, повзувалися і рушили далі. Ажурний місток перевів їх через бурхливий, запінений Гомат, і, розморені, з приємною втомою у м'язах, вони вийшли на звивисту Порт-Нев. До пансіонату Бенедетті лишалося кількасот метрів, проте Патриція чомусь зволікала, ніби не хотіла туди йти. Вона запропонувала посидіти кілька хвилин у сквері. У неї гули ноги: так принаймні вона пояснила своє бажання знову сісти на лаву.

Федір не опирався, поспішати було нікуди. Купив у кіоску свіжу «Ніс-Матен». Федір щодня купував цю єдину в Монте-Карло газету, аби вдосконалюватись у французькій мові. Відтоді як у нього з'явилася надія стати корисним своїй Батьківщині, він методично готував себе до праці професійного розвідника, а знання мов, на його переконання, у цій справі важило немало.

Розгорнув газету і побачив фото хлопчика років десяти, який нагадав йому сина. Зовні вони навряд чи були схожі, проте щось кольнуло в серце, з глибини душі піднялася хвиля гіркого смутку. Він зловив себе на думці, що все рідше згадуються йому домівка, дружина, сни. «Невже розлука і вся оця чужинницька атмосфера здатні стерти з пам'яті найдорожче?..» Зітхнув важко. «Бач, як воно склалося — син без батька росте. Росте! Вже, мабуть, виріс… В сорок першому йому було два з половиною роки. Скільки ж це йому? Мабуть, уже скоро і школу закінчить… Який він зараз, його синьоокий Павлусь? Малим був на матір схожий — кажуть, на щастя. Проте яке то щастя: рости без батька? Він того «щастя» і сам зазнав досхочу… Замолоду мріялось про справедливість, вірилось у те, що народжений для любові і щастя… Де воно те щастя? А любов? Вона єдина тримає на цім світі. Свята любов до рідної землі! Вона безмежна, та любов! У ній живуть батько з матір'ю, дружина, син і рідне місто з його дніпровими кручами, тополями, каштанами, віковою історією й очищаючою душу животворною піснею, реаліями революційної і повсякденної боротьби народу за краще майбутнє… У тій боротьбі багато людей поклали своє життя в підмурок величного храму свободи. Але, мабуть, це природно: ті, хто в атаці йдуть попереду, гинуть першими, проте саме вони забезпечують перемогу. Так загинув батько… Ніякого іншого кінця не прошу в долі, аби лише сподобила й мене впасти у праведному бою…

— Ти, бува, не перегрівся? Не захворів?

— Ніби ні… А чого ти питаєш?

— Сидиш, як чорна хмара.

— Думаю… — Він згорнув газету. — Може, вже підемо?

— Куди поспішати? Подихаємо ще трохи. З моря віє прохолодою… Морське повітря цілюще. Пам'ятаєш, що казав лікар?

Патриція говорила якось непевно, проте він не звернув уваги на її погано приховану тривогу. Про її гризоти він нічого не знав, а тому знову розгорнув «Ніс-Матен». Цього разу його увагу привернуло невеличке за обсягом повідомлення. Ліворуч, унизу, крупними літерами було набрано: «Смерть вождя!» Пробігаючи очима по рядках, спіткнувся об слово «Сталін» і, сам не розуміючи чому, здригнувся. «Невже Сталін помер?» Якось не вкладалося у свідомості, що ця людина може колись померти, що і той, хто для багатьох людей на землі давно став богом, — смертний. Не вірилось, і щоб переконатися, підвівся й пішов до кіоска.

— Ти куди? — гукнула йому вслід Патриція.

— Я зараз…

Вона спостерігала за ним і думала, що відтоді, як вони зустрілися, Тед нітрохи не змінився. Марно Сивий Джіммі думає, що перекував його. Внутрішній світ Теда як був для них з Керком таємницею, так і лишився нею. Недарма кажуть: у чужій душі — мов серед ночі. Ніколи не можна передбачити його наступного кроку, не можна вгадати, про що він думає, чим стурбований. Керк де тільки може виставляє його як цілком перевіреного, кваліфікованого агента. Але вона в глибині душі не певна, що так воно є. Минулої ночі, під час розмови з Мюнхеном, наполягала, щоб Теда використати на темні очі, не розкриваючи перед ним завдання, яке дав їй Керк. Генерал не заперечував, хоча й висловив думку, що майора треба міцніше прив'язувати саме такими делікатними справами.

А завдання справді делікатне. Вранці мав приїхати охоронець з фірми «ХАМАГ» на прізвище Грумкасель. Він повинен був передати їй коробку з цукерками — презент від Сивого Джіммі, а насправді — власну смерть, бо в тій коробці була пластикова міна, яку вона мала приладнати до днища його старенького «фольксвагена». За що цей мурмило заслужив у генерала таку честь, вона не знала, та й не хотіла знати. У неї таке завдання не викликало жодних питань, однак у Теда… Ні, вона правильно вчинила, коли вирішила зовсім не говорити про це Теду. Останнім часом він якось змінився. Стрепенувся, наче ожив, посвіжішав і став уже зовсім недосяжним для її розуміння. Вже стільки років вони разом, а він для неї мов той загадковий сфінкс…

— Ну, чого це ти знову ходив до кіоскера? — запитала, коли він повернувся і сів поруч неї на лаву.

— Здачу забув…

По очах бачила, що говорить неправду.

— Навіщо ти мене обманюєш? Ніколи не намагайся робити те, чого не вмієш… Скажу відверто, мені прикро, що ти завжди від мене криєшся.

— Я не криюсь… Просто ще погано знаю французьку і попросив старого, щоб переклав мені незрозуміле місце в газеті…

— Яке саме?

Він бачив, що вона не відчепиться, тому подав їй газету, тицьнувши пальцем у замітку про Сталіна. Патриція теж не дуже розумілася на французькій, проте робила вигляд, що уважно читає. А Федір поринув у думки, котрі підняла з глибини душі звістка про смерть вождя.

Сталіну вірили… З його іменем ходили у штикові атаки проти автоматників і умирали тисячами, голими грудьми захищаючи свою землю від ворога. Бракувало техніки… Не було талановитих воєначальників… більшість із них ще в тридцять сьомому було арештовано… Коли заарештували батька, він був ще хлопчаком, проте знав, що його батько — чесний чоловік, що він став жертвою дикого наклепу. Тоді Федір написав листа Сталіну, але відповіді не отримав. Не відповів Сталін ні на другий, ні на десятий лист. А тим часом у двір їхнього будинку, де жили сім'ї радпартактиву, ночами все частіше заїздив «чорний ворон», і на ранок вони дізнавалися, що того, кого ще вчора поважали як людину, котра мала заслуги перед революцією, сьогодні оголосили ворогом народу. Налякані люди притихли, ніхто по наважувався подати голос на захист сусіда, друга, товариша по боротьбі, бо вже бачили, що чекає того, кому совість не дозволяла мовчати… Наприкінці тридцять восьмого почали повертатися ті, кого було заарештовано раніше. Назад поверталися одиниці. Проте торжество справедливості пов'язувалося в народній свідомості з іменем Сталіна…

— Поглянь, тут, здається, згадують наших знайомих, — сказала Патриція, котра гортала куплену ним «Ніс-Матен».

— Яких ще знайомих? — одмахнувся він, але, помітивши тривогу в її очах, нахилився до газети. — Де?

— Ось тут, в «Поліцейській хроніці». Бачиш? Хорст Торнау і…

Федір переглянув повідомлення і підвів на Патрицію очі.

— Тут сказано…

— Що?! — ледве не скрикнула Пат.

— Що вони загинули… Але я не певен… Ходімо до кіоскера — він добре володіє французькою.

Патриція вхопила газету й кинулася до кіоска. Старий єврей повагом почепив на ніс окуляри і, дочекавшись, поки підійшов Федір, почав читати:

— Сьогодні, о чотирнадцятій годині п'ятнадцять хвилин за середньоєвропейським часом… — кіоскер підвів очі і поглянув на Федора поверх окулярів. — Чуєте, за середньоєвропейським часом. У нас, в Одесі, теж середньоєвропейський час…

— Читайте, що там далі, — скипіла Патриція.

— А далі тут сумне, — він поглянув на Патрицію і зітхнув. — …На перевалі «Альпійський трофей» загинули… мюнхенський комерсант барон Хорст фон Торнау і його секретарка Юта Дайн…

— Боже, невже, це правда! — скрикнула Пат.

— Прошу, читайте далі… — попросив старого Федір.

— Читаю далі… Як повідомив шеф поліції Монако нашому спеціальному кореспондентові, машина марки «кадилак», якою поверталися з відпочинку барон і його секретарка, підірвалася на міні. Міна була магнітною. Її приліпили до днища під сидінням водія. Мотиви цього зловмисного вбивства з'ясовуються. Справу розслідує інспектор Панар… Все. Більше ні слова.

— А про «фольксваген» там не згадується?… — вихопилось у Патриції.

— Ні, як бога кохам, ласкава пані. — Кіоскер поглянув на Федора. — Я сам з Одеси, проте довго жив у Лодзі…

Патриція не слухала старого, схопила Федора за руку і потягла від кіоска геть.

— Ти що-небудь розумієш?!

— А що, власне, я повинен розуміти?

— Ходімо швидше! Нам треба негайно забиратися звідси… Негайно! Поки наші імена не потрапили до рубрики «Поліцейська хроніка»!

— Ти вважаєш, нам теж щось загрожує?

— Я не маю найменшого бажання опинитися серед свідків…

— Але чому?

— Свідків знищують! Ходімо збирати речі, поки поліція нe вийшла на пансіонат сеньйора Бенедетті…

Патриція й сама не розуміла, як могло статися так, що міна, яку вона приліпила до днища «фольксвагена», підірвала «кадилак». Хто? Коли? Адже ніхто того не міг бачити. Кур'єра з Мюнхена на подвір'ї вже не було, а Тед ще спав. Та й взагалі у той час на подвір'ї пансіонату не було жодної живої душі. Поки цих запитань не почала ставити поліція, — треба тікати!

Проте в пансіонаті на них уже чекали. Тільки-но вони ввійшли до холу, назустріч їм підвелися агенти поліції.

— Прошу, панове, пройдіть до кабінету, — сказав один в них, показуючи на двері. Коли ввійшли, іспектор Панар закидав Крайніченка запитаннями. Це був чоловік з суворим лицем і гострими очима, що визирали з-за товстих окулярів.

— Це ваша машина у дворі?

— Так, — відповіла за Федора Пат.

— Ви знали про від'їзд барона?

— Ні.

— Хто паркувався сьогодні вранці поруч з «кадилаком» і вашою «іспано-сюїзою»?

— Не знаю… Ми нікого не бачили.

— Даруйте, сеньйор інспектор, але вонисправді не могли бачити, — втрутився хазяїн пансіонату. — Я готую їм сніданок, обід і вечерю. Сьогодні вони поснідали удосвіта і пішли, а барон вийшов до того німця десь, може, через годину. Він дуже обурювався, розмовляючи тут, у кабінеті, з тим німцем. Навіть кричав. Я порався на кухні, та все одно чув… Той привіз, як я зрозумів, баронові на підпис якісь важливі документи, але барон Торнау не підписав їх і почав викликати з Мюнхена якогось Гуго фон Глевіца… Телефон не відповідав, і барон дуже нервував… А той німець вийшов у двір, поклав до машини свій портфель. Машина була у нього марки «фольксваген», але номер, пробачте, я не запам'ятав. Стара модель… Він хотів було поїхати зразу, але передумав, зачинив машину і пішов з двору. Коли повернувся і коли поїхав, я не бачив, але моя економка…

— Покличте її сюди, — наказав інспектор.

— Ми можемо бути вільні? — спитала Патриція.

— О, ні. До вас у мене запитань багато…

— Гадаю, обійдемось без них, — Патриція дістала своє посвідчення і рішуче простягла інспекторові. Той покрутив його в руках, підняв окуляри, і його маленькі гострі очі просто таки вп'ялися у фото. Потім здивовано поглянув на Патрицію і, повертаючи документ, спитав:

— А цей пан?

— Це мій чоловік. Він теж…

— Ну, що ж, шановні колеги, бачу, ви справді нічого не можете… знати… не можете додати до справи, яку ми розслідуємо. Співчуваю, що трохи зіпсовано вам відпочинок… Одне запитання. Сеньйор Джосімо сказав нам, що ви ніби були у дружніх стосунках з потерпілими. Ви знали їх раніше?

— Ні. Ми познайомились кілька днів тому на перевалі, біля пам'ятника «Альпійський трофей». Вони були контактними людьми, і ваше знайомство швидко переросло у приятельські стосунки людей, які, хочуть вони того чи ні, змушені спілкуватися.

— Курортне знайомство, не більше, — констатував інспектор.

— Саме так… — підтвердила Патриція.

Федір слухав і нічого не розумів. Навіщо їй ця брехня, коли вона знає про потерпілих значно більше? Проте втручатися в гру, яку розпочала Пат, вважав за недоцільне, бо поки що не бачив у тій її брехні великого гріха. А Патриція тим часом вела далі:

— З розмов ми теж небагато довідались. Барон Хорст фон Торнау є нібито генеральним директором фірми «ХАМАГ», яка виробляє штучні алмази. Юта Дайн його наречена. Барон збирався розірвати шлюб з законною дружиною Гізелою фон Глевіц і одружитися з Ютою.

— Глевіц… Глевіц… — заметушився сеньйор Бенедетті. — Вранці перед сніданком принесли для барона телеграму від Глевіца. Це точно!

— Дякую за вичерпну інформацію, — іспектор по-дружньому посміхнувся до Патриції. — Не насмілююся більше затримувати.

— Щасливого розслідування, інспекторе. — Патриція по дарувала Панару чарівну посмішку. Федір кивнув, і вони вийшли.

У кімнаті Патриція зразу кинулася до валіз. Поки збирали речі, Федір ніяк не міг позбутися дивного відчуття своєї причетності до загибелі Хорста і Юти. Йому пригадалось, як вранці, прокинувшись, він не знайшов Патриції в ліжку. Заходився голитися, зайшов до ванної кімнати і крізь вузеньке, неначе бійниця, вікно, що виходило в двір готелю, побачив її поруч з Грумкаселем. Про щось розмовляючи, вони прямували до «фольксвагена», припаркованого біля «іспано-сюїзи» і «кадилака». Якогось значення цій зустрічі не надав ні тоді, ані навіть після того, як побачив, що посланець з Мюнхена (це тепер довідався, хто він, і почув його прізвище) передав Патриції якусь яскраву коробку, обв'язану блакитною стрічкою. Так пакували дорогі цукерки. Майнула думка про чергові залицяння до Патриції й тут же згасла, бо, перемовившись кількома словами, вони розійшлися. Пат поклала подарунок до своєї машини і ще якийсь час крутилася там, заглядаючи під колеса «іспано-сюїзи» і «фольксвагена» так, ніби загубила щось. За сніданком, коли він спитав про цукерки і нового знайомого, відбулася жартом. Однак сказала, що то гонець до барона. Побачив на їхній машині мюнхенські номери і пригостив цукерками. Все це було схоже на правду. До Патриції залицялися, де б вона не з'являлась.

Пансіонат Джосімо Бенедетті залишили зразу ж, як тільки з двору поїхала поліція. Щоправда, перед від'їздом Пат довго заглядала в мотор, багажник, нишпорила в салоні, а при виїзді з міста, заправивши машину, заїхала на естакаду і пильно оглянула днище.

— Ти думаєш, що і нам хтось міг підкласти магнітну міну? — запитав Федір, коли їхня «іспано-сюїза» вже прямувала до перевалу.

— Все може бути…

— Воно-то так… У нас говорять: береженого бог береже, — сказав Федір і, побачивши на задньому сидінні коробку з-під цукерок, спитав:

— А це що?

— Я ж тобі казала за сніданком: презент, — кинула Патриція. — Від того німця з фірми «ХАМАГ», що приїздив до барона.

Федір узяв до рук коробку, розкрив — вона була порожня.

— А де ж цукерки?

— Віддала покоївці…

— А чому не віддала коробку? — у Федорову душу закралася підозра. — Пробач, але я чогось не розумію…

— Чого ти не розумієш?! — раптом закричала на нього Патриція. Обличчя її пересмикнулося від люті. — Ми їдемо до Мюнхена, це ти розумієш?! А все інше нас не обходить! Забудь! Усе, що бачив, чому був свідком, — забудь!

— Чому?

— Тому що свідків знищують!

— Це не відповідь, Пат… У коробці не було ніяких цукерок. Вона пахне маслом, яким змащують зброю.

— І що ти все винюхуєш?! — вибухнула гнівом Патриція.

— Я вимагаю пояснень! — твердо сказав Федір.

— Що?! Яких пояснень?! Хто ти такий, щоб я тобі давала пояснення, звітувала?! У мене є шеф! До речі, у тебе теж. Ми агенти Сі-ай-сі! Чи ти ще й досі не збагнув цього?!

— Хай так… Ми агенти, але не вбивці! А ти вчинила ганебне вбивство! За віщо ти знищила їх? Що поганого вони тобі зробили?

— Нікого я не знищувала. До смерті барона і його секретарки я не причетна! Я виконала зовсім інший наказ. Сьогодні каказали мені, а завтра накажуть тобі, й нікуди ти не дінешся, зробиш усе… Як зробила я! І облишмо цю сопливу мерехлюндію. Розмови про гуманність — не для нас!

— За нас думає шеф! Сивий Джіммі! Але у мене є мозок і душа! Я не автомат!

— Господи, як я помилилася в тобі…

— Ти маєш рацію… Ви з твоїм шефом думали… Але я залишився людиною і хочу тебе попередити: про вбивство змушений буду сповістити в поліцію!

— Схаменись! Яка поліція?! Федеральна поліція перед Керком стоїть навшпиньки!

— Можливо. Проте я так цього не лишу… — Він поклав під язик крихту нітрогліцерину.

— Ти що, збожеволів? Я присягаюся тобі, що Хорст і Юта… Вони не на моїй совісті! Ти не віриш мені? Але я кажу правду! Чуєш, правду!

Він мовчав. Вона помітила, що йому зле, проте не зупинила машини.

Через деякий час вони були вже на перевалі біля «Альпійського трофея». Уламки «кадилака» встигли прибрати. На місці, де сталася трагедія, лишилися обведені крейдою контури двох людей. «Іспано-сюїза» поминула перевал, не збавляючи швидкості.

Десь кілометрів за п'ятдесят від перевалу, вже на території Швейцарії, їм трапився на узбіччі пошматований вибухом «фольксваген». Федір не звернув на обгорілий кузов уваги. В його свідомості не зв'язалося все те з Грумкаселем, презентом Патриції й іще одним убивством, котре мало поховати таємницю Хорста і Юти, відвести підозру від Гуго фон Глевіца.


Після відправи вечірньої літургії отець Феоктист засиділися з церковним старостою Мелентієм Чокуром. Той нишпорка саме добув у парафіян свіжини. Стефа підсмажила яєчню з салом. Випили, закусили, і розмова сама собою перекинулася на події, що сталися на Дідовій Буді, а затим — уже ніби й на поминки.

— Пом'янемо, Мелентію, мого Ігнася…

— Хай царствує, хай душа його спочине в раї господнім.

Пропустили ще по одній.

— Що ж це воно виходить, панотченьку, заглядаючи в очі попові, сказав староста. — І війська не було, а наших побито?

— А хто тобі сказав, що не було? — перепитав, насупившися, піп.

— Та люди кажуть…

— Люди скажуть, що їм накажуть.

— Та я й сам, панотченьку, з Настею балакав. А божевільна, самі знаєте, що має, те везе. Хіба таку можна намовити. Ні, вже, видно, на те виходить, що один Орест всіх трьох поклав.

— Бог і його не милував.

— А так, і його, бодай ще змалечку пішов би коренем під землю. А от щось мені не віриться… Ох…

— Що тобі не віриться? Чи ти не бачив, як ховали? Як на шатківниці посічені… А мого меншенького… — Піп затулив обличчя руками.

— Ох, ох, панотченьку, коханий ви наш. Це ж таке горе… Повірте, я так вам співчуваю. А той Орест, воно ж таке перелякане ходило…

— З переляку можна теж лиха накоїти…

Отець Феоктист перехилив чарку за упокій, але подумав про тих двох, які врятувалися. Де вони зараз — Тур з радистом? Куди з того жаху забігли? Чи, може, де поблизу затаїлися й чекають, поки ота колотнеча навколо Дідової Буди вляжеться. Якщо живі, лишилися, прийдуть. Куди їм без зв'язку. Стефка принесла грипса від 135-го. Пише: поки що на зустріч із Кужілем ніхто з них не виходив. А на фарі не з'являються, певне, тому, що бункер завалився. І який дурень випер на ляду уламок млинового колеса. Та хіба старі дошки таку важелезну каменюку витримають? Але прийдуть, по деталі для рації прийдуть. Стефа вже привезла з Рівного все, про що просив радист. Купувалося, правда, все те аж у Кіровограді: відряджали когось туди. Однак чому вони все-таки не з'являються? А коли їх обох чекісти…

— Свята богородиця, заступнице наша, сохрани і помилуй…

— Святий дужий, святий кріпкий… — і собі захрестився Мелентій. — На тебе, вседержителю, душе істини, остання надія, бо вже нема кому захистити нас, грішних, від супостатів… Полковник Еней, який лицар був! Я його ще хлопцем пам'ятаю…

Панотець мовчки перехилив ще чарчину і, набурмосившись, раптом сказав:

— Дурисвіт він був, а не лицар. Дурисвіт і п'янюга, дарма що син мій рідний… Скільки я йому казав — не слухав, а на моє-таки вийшло. Ножем махати і дурень може. Ти спробуй у душу влізти і вже звідти спрямувати чоловіка на путь істини. А він думав, злякаються, та вони бога не бояться, сучі діти…

Зайшла Стефа. Стала на порозі, пересмикнула на плечах квітасту циганську хустку. То був знак, що пора кінчати пиятику і теревені. У дочки була до нього якась термінова справа.

— По останній, Мелентію… — Налив і Стефі: — Випий з нами, донечко, чарочка горіхової не зашкодить, а спатимеш міцно.

Стефа взяла чарку з таким виглядом, що у старого панотця зразу видуло хміль.

— Бувай здоровий, Мелентію. Дякую за свіжину… Пора вже пізня, а за кілька годин і заутреня…

— Дякую, панотченьку, дякую, коханий… За гостину і за все інше…

Староста витер долонею масні губи і, тицьнувши у попову правицю, позадкував до дверей. Стефа вийшла за ним зачинити, а коли повернулася до вітальні, сяйнула на батька радісним оком.

— Прийшов!

— Хто? — стривожився панотець.

— Максим прийшов… Од Тура… — сказала, а в самої щоки зарум'яніли й зламалася тонка брова. — Живий… За Сонним озером відлежується. В ногу його поранило, але за кілька днів уже ходитиме… Максим каже, що…

— А ти певна, що то Максим?

— Не сліпа.

— Кохання здатне засліпити, бо ти, доню, небайдужа до Тура. Ач, як зашарілася.

— Він обіцяв із собою, за кордон… Дружиною… То чого маю бути байдужою? Чи, може, ти знаєш кого кращого? Я тут із тобою в дівках посивію… Або й мене, як Ігнася…

— Ох, ох, бідолашна ти моя… За кордон нагострилася. А мене ж на кого покинеш?.. Зваж, усе то обіцянки-цяцянки…

— Ми повернемось. Тур казав: скоро знову війна буде…

— Казав, казав… А ти й повірила. Все то дурниці, Стефо… Де Максим? Клич сюди та вікно запни.

— Я вас не покину, таточку, — раптом разчулилася Стефа. — Але, що маю робити, як мені тут і заміж ні за кого вийти. А Тур такий гарний. У мене від нього, здається, дитя буде…

— Господи, ото порадувала, потішила батька на старості. Ще люди у наш бік пальцями не показували, то тепер будуть…

— Хай показують! — У чорних очах Стефи блиснула злість. Накинула на голову подаровану Туром хустку й вибігла з хати.

Панотець Феоктист схилив важку голову на руку. Чи то від горіхової, а чи від болю, що давно вже гніздився в старому серці, попливло йому перед очима. «Віддячили-сьме, пане-друже… Сина під кулю відправили, а самі вже тікаєте, холера б вас забрала. А Стефка вся в матір, та теж була на гулі скора… А що як забере Тур її з собою, з ким лишуся? Самотня старість. Хоч з мосту сторч головою… Ніхто води не подасть, доброго слова не скаже. Ото доборолися, панотче, до самого краю. Поки ще при церкві, нема коли про старість думати, а далі… Що далі буде з тобою, чоловіче божий?»

У передпокої почулися кроки, і до вітальні увійшов Максим.

— Слава Ісусу… — тричі перехрестився на образи і поцілував попові руку.

— Навіки слава…

Так, поза всяким сумнівом, це був радист Тура, син голови Калинівської сільської Ради. Панотець вийняв із шафи і поклав на стіл загорнуті у чисту ганчірку радіодеталі. Хлопець присів до столу, заходився перебирати конденсатори, роздивлятися до світла радіолампи.

— Там усе, що просили, — сказала од дверей Стефа.

— Ні, не все… Я просив три по шість тисяч, а бачу два.

— Бути цього не повинно, — вона кинулася до шафи і за якусь мить уже простягала йому зелений, довгастий, з вусиками для припаювання конденсатор. — Ось… Закотився… Візьміть. Андрій загорнув у ганчірку і заховав до кишені радіодеталі. Потім підвівся. — Дякую вам, панотче, і вам, Стефо, за допомогу. Від себе дякую і від пана провідника. Він просив передати вам щирі вітання….

— Як він почувається? — запитав отець Феоктист. — Як його рана?

— Нівроку, скоро бігатиме… Головне — кістка ціла.

— А як же це сталося? — запитала Стефа.

— Я при тому не був… Я саме за його наказом повів на дорогу ту божевільну. Коли чую, постріли, а потім граната гухнула. Я кинувся бігти назад, до хати. Аж бачу, пан провідник шкутильгають мені назустріч і кажуть… Орест забив Енея і Лиса. Я так зрозумів, що те сталося під хатою, у повітці… Тур жбурнув туди гранату…

— А потім? — спитала Стефа.

— Потім я перев'язав йому ногу, вирізав милицю, і ми пішли…

— Я зв'язкова надрайонного проводу, — мовила Стефа, — то маю знати усе. Тут вашим провідником цікавилися достойники Кужіля, але після того, що з вами сталося на Дідовій Буді, не знала, що їм казати.

— Коли ще поцікавляться, скажіть, що все залишається, як було домовлено… І час, і місце. Може, десь через тиждень, як загоїться нога, Тур вийде на зустріч. Ну, я пішов…

— Так швидко? — вихопилось у Стефи. — Та, може б трохи відпочили. Не хвилюйтесь, у нас тут тихо… А я ти часом яєчню на салі… Свіжиною розжилися… Га?

— Давно не куштував свіжини, — замріяно мовив Андрій. — Уже забув, як вона й пахне…

— Ну, то посидьте трохи, я зараз…

— У нас і чарка знайдеться, — закинув панотець.

— Дякую… Але мушу йти. Дорога далека…

— То заждіть хвильку, я вам із собою… — Стефа метнулася до комори. Панотець налив Андрієві чарку.

— Випийте, сину мій, та закусіть шкваркою. Андрій вирішив, що далі відмовлятися не варто, а то ще викличеш підозру. «Піп і так щось скоса поглядає. Мабуть, не той дух від мене після лазні».

— Дякую, панотче… Ваше здоров'я.

— Доброго здоров'я пивши. Закусіть, бо горіхова… вона в голову б'є. Ви скажіть мені, поки дочки немає, як він загинув?

— Хто? — ніби не здогадуючись, про кого питає піп, сказав Андрій.

— Та син мій, Ігнась… Полковник Еней… Я бачу, ви не все говорите, але мені можна, я ж батько…

— Бачить бог, — Андрій перестав їсти, обтерся і, дивлячись на образи, додав: — Я при тому не був. Я навіть мертвим Енея не бачив… Але пан провідник казали, що Орест застрелив його з карабіна.

Увійшла Стефа з добрим клумаком їстівного. Взял з шафи карафку горіхової, засунула у мішок.

— Тут на тиждень вистачить, а потім я ще принесу.

— Не треба, не ходіть, — вихопилось у Андрія.

— А чому? — звела тонкі брови.

Андрія кинуло в піт. Треба було не гаючись викласти якусь переконливу причину, а в голові — жодної пристойної версії. І наперед ніхто про те не подумав, а знали ж, що Стефа до Тура рватиметься.

— Може, пан провідник не хочуть мене бачити? — запитала з хвилюванням, сама того не підозрюючи, що своїм запитанням допомагає гостеві вивернутись із скрутного становища.

— Та ні… На тому тижні, казав, підемо до Довгого.

— Боронь боже! — скрикнула Стефа.

Тепер уже настала Андрієва черга питати чому.

— Взяли Довгого! Штахет прийшов… Не ходіть туди!

— Спасибі, Стефо, що попередили… Ой, засидівся. Мені ще скільки паяти… Бувайте, дякую за хліб-сіль.

Андрій перехрестився, схопив клумака з провізією і подався з хати. Стефа вийшла слідом. У сінях зупинила.

— Заждіть, я собаку припну.

Потім, біля воріт, зашепотіла гаряче, пристрасно:

— Максиме, голубчику… Перекажи йому, що я згодна. Що вже й з батьком говорила… Що… Ну, та він знає, про що йдеться. Скажи, на тому тижні в п'ятницю, як пошту заберу, так і до вас, за Сонне озеро. Ну, ходи з богом…

Андрій пірнув у темряву, а вона ще довго стояла біля хвіртки. Вже з околиці поглянув назад — мріє коло попових воріт її квітаста хустка. Пробіг поза кущами до узлісся, вскочив у рів, прислухався. Тихо. Тільки десь над болотом розпачливо скрикує кулик. Зачекав, поки вгамується сполохане серце, й собі крикнув совою. Раз, другий. Аж ось і відповідь. Та близько, наче за кілька кроків.

— Максиме, ти? — почув шепіт.

— Я…

— Чого так довго?

— Ходімо, дорогою розкажу. Добре, що вас не взяв із собою, а то…

— А що? — спитав лейтенант Бойко.

— Вони про Довгого знають. Почули б, що ви його бойовики, уявляєте, як воно обернулося б.

— Провалили б операцію на самому початку, — похитав головою Ліщина. — А це що?

— А це ось Стефа гостинця передала. На тому тижні, у п'ятницю, сама до нас прийде.

— Нічогенький клумачок і пахне гарно. — Василь скинув мішок на плечі. — Пішли, бо в мене вже слина потекла від цих пахощів.

Вилізли з рову і навпрошки, через ліс, подалися за Сонне озеро.


Розділ четвертий МАКСИМІВ ДЕНЬ


— Не дозволю! — грюкнув кулаком об стіл голова сільради. — Степанюка не дам!

— Максиме Овер'яновичу, це наказ, його треба виконувати. Дам, не дам… Не нам з вами вирішувати, — намагався переконати капітан Коморний, — Розпорядження прийшло з області: всіх бандпосібників…

— Михайло дітей рятував! У нього їх троє! А в тебе діти є?

— До чого тут мої діти?

— Ні, ти скажи, є?!

— Ну, нема… поки що…

— До того, капітане, що, не маючи своїх дітей, важко зрозуміти, як болить за ними душа! Степанюк нікого не вбив, у поліцаях не був, із шмайсером по лісах не ходив… То лиха доля йому під груди багнета підперла, а ви його у бандпосібиики записали. Вже і банди давно нема, й Енея, що під хатою в нього сидів… Нема за ним вини. А коли й була, то він за те привселюдно покаявся.

— Я чоловік військовий, і наказ для мене — закон. Ви теж були на фронті. Коли б там усі так ставилися до наказів… Тут теж війна.

— Війна мене навчила думати… А ми тут з тобою — Радянська влада! Радянська! Чув? А хто з нами радився?! Хто дав такого наказа, не спитавши нас? Хто знає Михайла Степанюка краще, ніж ми з тобою? Під один гребінь легко гребти! Черкнув пером… А за тим розчерком — люди. Замість того, щоб пояснювати їм, доводити, аби повірили й ті, хто й досі на ліс оглядається, що наші закони гуманні, ми виселяємо Степанюка і думаємо, ніби після того ще хтось покається… Ні, це не наказ — це політичний злочин!

— Максиме Овер'яновичу, добирайте слова. Ви не на вулиці, а в присутності начальника райвідділу державної безпеки… Не треба так… Ви зрозумійте, моє службове становище…

— Чоловіче, я все розумію. Але ти теж уяви, що скажуть Степанюкові діти, як виростуть? Подякують батькові за довічне тавро, яке він без вини винний поклав на них. Хай він потім пояснить, що були при владі такі, кому, власне, службове становище здавалося важливішим загубленої долі.

— Не знав, що ви такий лірик… — капітан Коморний вирішив вдатися до більш вагомих аргументів. — У держави є потреба підрізати коріння бандерівщини…

— Не знаю, може, де в іншому місці й є, а у нас такої потреби немає.

— А 135-й? Надрайонний провідник. Його банда тероризує Дермань. Ми знаємо, що від нього нитка тягнеться і до Калинівки.

— До кого тягнеться, того й підрізайте, а Степанюка я не дам.

— Бачу, Максиме Овер'яновичу, розмова наша… Ви вже вибачайте, але змушений буду ставити це питання на бюро. — Капітан підвівся і поклав список осіб, що пілягали переселенню, до теки. — Хай райком з вами з'ясовує…

— Ото й добре… Це справа політична — їм про неї й клопотатися. Ти став це питання на бюро, а я зараз таки і сам Поліщуку подзвоню…

Гаркуша встав з-за столу, прочинив двері й попросив секретарку:

— Олю, зв'яжіть мене, будьте ласкаві, з першим секретарем райкому партії.

— Максиме Овер'яновичу, його сьогодні не буде. Він на пленумі, — почулося з приймальні. — А вам тут телефонограма…

— Звідки?

— З приймальні першого… Викликають на завтра, на ранок.

— Дякую, Олю…

«Чого б це?» — подумав Гаркуша. Ще вчора вони з Поліщуком бачились на засіданні районної Ради депутатів трудящих. Поруч сиділи в президії, але той нічого не сказав, навіть не натякнув, що має викликати. Поліщук ставиться до нього, як до фронтового побратима. Подумалось, може, знову буде переконувати, щоб дав згоду балотуватися на голову райради. Наближались вибори…

До райцентру приїхав удосвіта. Поставив свого. мотоцикла біля райкому і вже хотів було пошукати снідання, та раптом помітив: у вікнах кабінету Поліщука спалахнуло світло. Постояв, подумав і вирішив зайти. Краще нехай зараз відбудеться та розмова, щоб до обіду і вдома бути, бо тих справ та паперів стільки набралося, а тут ще й сівба на носі.

Поліщук зустрів його, як завжди, привітно.

— А-а… приїхав, — говорив, міцно потискаючи руку. — Ну, посидь, батьку, відпочинь трохи. Там у приймальні нікого не бачив? Ну, та не біда, сам подзвоню. Коморний у тебе був?

— Був.

Секретар підійшов до столика з телефонами, зняв трубку, раз-другий крутнув коліща з цифрами. Відповіли зразу.

— Доброго ранку, Іване Степановичу. Ти, мабуть, ще й не лягав? Так, приїхав… Гаразд, чекаємо. Коморний зараз буде тут.

Максим Гаркуша нічого не розумів, хоча й відчував, що йдеться про щось серйозне. А Поліщук тим часом присів поруч на стілець і заговорив ніби з хворим.

— Ну, як життя, батьку?

Давно вже не бачив у Дмитрових очах такої щирої схвильованості. «Це вже, певне, Коморний устиг доповісти про вчорашню розмову, і тепер удвох почнуть його виховувати».

— Та нічого… — сказав так, аби не згасла розмова. — Роботи чортова гибель. Робиш, робиш, а її все більше.

— А здоров'я? Серце як?

— Буває… тисне потроху… — відповів, а сам подумав: «Це вже або знімати будуть, або на курорт пошлють…»

А Поліщук вів далі й наче зовсім у інший бік:

— Від сина вістей не було?

— Звідки, з того світу?

— Чого так? А що як живий, раптом де об'явиться… Всяко буває.

— Ти до чого? — спитав, а серце защеміло, забухало в грудях. Поліщук і сам зблід. Дістав з шухляди валідол.

— Візьми під язик…

— Щось я не розумію тебе, до чого ти гнеш?

— О, здається, Коморний…

«Ну, зараз почнуть атаку з обох боків». Проте секретар знову здивував його, сказавши:

— Поїдеш з капітаном.

— Куди?

— Він тобі дорогою про все розкаже…

— А ви ще не сказали? — привітавшись, запитав капітан, котрий цим разом був одягнений у цивільне.

— Не вистачило духу, — зізнався секретар райкому.

— Що це ви затіяли? — підвівся Гаркуша.

— Ви не хвилюйтеся, Максиме Овер'яновичу… Син ваш…

— Що?! — скрикнув, хапаючись за бильце стільця.

— Живий! Живий твій Андрій, батьку! Заспокойся, — говорив Поліщук, а у самого горло перехопило, неначе розпеченим обручем.

— Де він?! Що з ним?!

— Усе гаразд. Не треба так хвилюватися. Скоро побачитесь… Маємо на те дозвіл керізництва. Я, власне, за вами… Вчора тільки од вас приїхав, а тут… шифровка з Києва.

— То чого ж ми стоїмо?!

— За кілька хвилин рушимо в путь. Машину я вже викликав. Ви сядьте, відпочиньте…

— Дай води, Дмитре… Щось серце хапає… Я ж його й побачити вже не сподівався. Стільки років… Шукав по всій Європі. Подав заяву, щоб до місії по репатріації… Мені сказали: він у Дахау потрапив…

— Візьми валідол, — подаючи склянку з водою, порадив Поліщук.

— Я і в Дахау був… Шукав по картотеці… Знайшли мені… картку.

— Невже знайшли? — здивувався Коморний. — Там же сотні тисяч людей.

— Знайшли… У німців усюди порядок… Ім'я, по батькові, рік народження, все його і навіть наша Калинівка туди вписана, а через усю картку штамп: «мертвий». Узяв я тоді з печі крематорію жменьку попелу, привіз додому і посадив під вікном явора… А ти, капітане, кажеш — лірика…

Капітан Коморний одвів очі й, ніби згадавши щось, сказав:

— Маю попередити вас, Максиме Овер'яновичу, про те, що ваш син знайшовся, до часу — нікому жодного слова.

— Це не прохання, батьку, це наказ, — підтвердив Поліщук.

— Але поясніть мені чому? У мене ж така радість!

— Про це тобі дорогою розкаже капітан. Ось тобі квиток учасника обласної конференції. Два дні твої, а завтра надвечір, перш ніж повертатися до Калинівки, одвезуть тебе в Ровно, покрутишся серед людей, аби бачили, що ти там був. Але про те, що зустрічався з Андрієм, ні пари з вуст. Не підведи мене, я за тебе ручився. — Він потис Гаркуші руку і раптом спитав: — А явір під вікном росте?

— Росте, Дмитро, росте…


У кімнаті їх було двоє — батько й син. Вони дивились один на одного і не вірили своїм очам. Скільки років мріяли про цю зустріч, через які терни продиралися до цієї щасливої миті, які палкі слова готували, аби висловити нестерпний, пекучий біль, що народився з великої любові. Зустрілись — і закам'яніли.

— Тату-у… — Андрієві здалося, що він кричить, а з вуст злетів лише шепіт.

— Як ти… змужнів…

— День добрий вам, тату!

— Дякуймо долі, сину… — На батькову щоку впала сльоза. Задрижали, скривились губи. — Та ще добрим людям дякуймо.

Обійнялись, стисли один одного міцно, ніби все ще боялись: передумає доля й розведе їх знову в різні світи. Обійнялись і довго так стояли, дослухаючись до того, як лускає в душі окалина застарілого болю, як велике, гаряче почуття, що тільки ось зараз народилося, росте, розпирає груди. Переливався той біль із душі в душу, і, дивна річ, його ставало менше. В сльозині, що тремтіла на батьковім вусі, пряжіло сонце. Воно заглядало у вікна, падало густими пасмами на килимок, на меблі й стіни, забарвлювало весь світ радістю, її було багато, її вистачало всім…

Потім вони кілька годин сиділи поруч, дивилися один на одного й говорили. Їм було що згадати, було з чого посумувати і порадіти разом.

— А мати? Як вони? — вирвалось у Андрія запитання, що давно вже крутилося на язиці.

Хмарою насунувся на батькове чоло сум.

— Немає нашої матері, Андрію… Бандери забили… І діда Оверка застрелили. Еней з автомата… Тепер лишилося нас троє…

— А хто ж третій? — перепитав Андрій.

— Христина… Вона тобі двоюрідна сестра… Це вже як ти до Німеччини… Прибилися вони з братовою… на Дідову Буду. Ти її ще дитиною бачив.

Андрій хотів розповісти про свою зустріч з Христиною, однак стримався. Його попереджали, щоб не торкався до пори тих подій у розмові з батьком. А Гаркуша-старший вів далі:

— Як налетіли оті шуліки на Дідову Буду, ледве не замордували її. Чоловік Христини, Орест, загинув. А вона, мабуть, скоро дитину народить… Оце був у неї. Казала, як народиться хлопчик, назве Орестом, а коли дівчинка — Устиною, як нашу матір…

Батько змовк. Його мучило питання, яке він ніяк не наважувався поставити синові. Розумів, коли Андрієм опікується державна безпека, — він не чужий, хоча й прийшов із чужини. Однак чому все, що з ним пов'язане, ховається під покрівцем таємниці, чому навіть йому, рідному батькові, говорять не все?

У двері постукали.

— Заходьте, — сказав Андрій.

— Чи не зголодніли, бува? — зазирнув до кімнати Коморний. — Бо вже обідати час… Я там дещо поставив на стіл. То як?

Максим Гаркуша тільки тепер згадав, що з ранку макової росинки в роті не мав, проте гаяти час на їжу йому не хотілося. Андрій помітив, що батько ще хоче сказати йому щось таке, чого не скажеш на людях.

— Дякуємо, товаришу… Ми зараз…

Батько підвівся.

— Дай я тебе обійму, сину… На людях воно не дуже… Не говори нічого, словами всього не скажеш. Бережи себе… Ти в мене один лишився. Вже і старість моя підкрадається, та й у твоєму чубі сивина… А ми ще ж і не жили з тобою, як людям годиться…


Другого дня надвечір поїздом Максим Гаркуша повернувся з Ровна до райцентру. Свого забрьоханого мотоцикла знайшов на тому ж місці, де й залишив, біля райкому. Після конференції, на якій ішлося про підготовку до сівби, треба було б зайти до Поліщука, попросити, щоб військова частина допомогла колгоспові транспортом, але у вікнах його кабінету не світилося. Завів мотоцикла й подався вулицею у бік лікарні, аби перевідати Христину, котра, за його підрахунками, вже мала стати матір'ю. Він заздалегідь купив малому, хоч того й не слід було робити до народження, пелюшки й усяку всячину. Однак цього вечора навідатись до Христини йому, певне, не судилося. На переїзді дорогу мотоциклові перепинив шлагбаум. Довжелезний ешелон, набитий, як у війну, людьми, спочатку посунув в один бік, потім довго тягнувся у другий, виповзаючи з запасної колії на магістральне залізничне полотно. Теплушки були не зачинені, й люди ніби вільно стояли у широких дверях, перетнутих лише на рівні грудей дошками, проте нараз Гаркуша помітив і вартових. До його свідомості не зразу пробилася думка, що це й є той ешелон з переселенцями, до якого протягом тижня звозили бандпосібників. Гаркушу й досі несла на своїх хвилях несподівана іскриста радість. Знайшовся син! Його Андрійко! Живий! Але чому знову заповзає в душу тривога?

Повз шлагбаум сунув вагон. У дверях, звісивши босі ноги, сиділи діти. Над ними, спершись на дошку, стояв Михайло Степанюк. До плеча йому тулилася заплакана Ликера. І стільки горя було в її збляклих від сліз, покірних долі очах, що у Максима Гаркуші вогнем запекло в серці. Намацав у кишені валідол, поклав під язик таблетку. Коли трохи попустило, побачив: ешелон з переселенцями, набираючи швидкість, гуркотів по рейках у ніч…

Розвернув мотоцикла і, петляючи поміж машин і підвід, що збилися вкупу перед шлагбаумом, помчав назад до райкому. Поліщука знайшов у кабінеті, за робочим столом.

— Що ж це ми робимо, Дмитре?!

Секретар одірвав од паперів очі.

— Що саме?

— Плодимо ворогів Радянської влади!

— А точніше?

— Ти Михайла Степанюка пам'ятаєш?

— Якщо чесно, то ні…

— Того, що перед людьми покаявся. Еней у нього під хатою сидів… Це коли ми «яструбків» ховали. Братська могила, мітинг…

— Щось таке пригадується… — Поліщук підвівся, вийшов з-за столу. — Сідай, батьку. Заспокойся і розкажи, що там сталося…

— Він дітей рятував… Їх у нього троє… Не міг він виказати… А вони його у бандпосібники. Ті, хто свідомо допомагав бандитам, — то вороги, може, з ними так і треба. А Степанюк не ворог, у тому, що переховувались у нього під хатою бандити, сам зізнався, перед людьми покаявся… Хто ж тепер нам повірить, коли ми такого Степанюка у Сибір?!

Дмитро Поліщук сів на стілець, що стояв поруч.

— Що тобі сказати, батьку? Сам мучуся тим питанням, сам собі відповісти не знаю як. Десь, відчуваю, пробуксовує шестерня, а де, збагнути не можу…

— На фронті було важко, а тут ще важче.

— На фронті, батьку, легше було. Там усе ясно — он він, ворог. Береш гвинтівку й ідеш в атаку. — Поліщук нервово хруснув пальцями. — Поки живий був Сталін, у політиці ніби все стабільно було, а тепер Маленков, Булганін… Щодень нові вказівки. Сьогодні одне вимагають, завтра інше… Чув, безпеку знову прибрав до рук Берія.

— Певне, знову загвинчуватимуть гайки.

— Уже крутять… Старі кадри повертаються на керівні посади в системі безпеки… Ще одна влада в державі… Кілька днів тому приїхав з Києва новий міністр, генерал Мешік[37]. Виступив перед активом… Я спробував було запитати у нього, хотів пояснити, невчасно, мовляв, затіяли це «переселення». Підпілля розгромлено. Люди, втягнуті націоналістами, поступово виходять із лісу, саме життя переконує їх, на чиєму боці правда, а тут виселяємо цілі хутори… — Дмитро Поліщук замовк. Вочевидь, те, що він почув від генерал-лейтенанта Мешіка, йому і згадувати було неприємно, не те що переповідати. Та Максим Гаркуша все і так зрозумів. Підвівся й мовчки пішов до дверей.

— Ти куди, батьку?

— Піду позичати у сірка очі… Соромно мені, Дмитре… Соромно людям в очі дивитися.


У п'ятницю біля розп'яття, де був поштовий сховок, Лемко, Ліщина і Максим затримали бігунця від 135-го. Вийшов із лісу і, озираючись, чи нема кого на дорозі, поклав у сховок під дерев'яним Ісусом штахет. Хлопчину зв'язали й заховали в гущавині. Ледве встигли залягти у кущах, як на дорозі, з боку Калинівки, з'явилася Стефа. Підійшла, роззирнулась і, не помітивши нічого підозрілого, відхилила облупленого Ісуса. У сховку було порожньо, проте це її не стурбувало. Присіла на краю рівчака, що облямовував ліс, мабуть, думаючи, що бігунець від 135-го запізнюється. Чекала довго, та зрештою терпець їй урвався. Певне, дуже вже кортіло швидше побачитись із Туром, і вона вирішила прискорити перебіг подій: піти на постій до 135-го і власноручно забрати грипса.

А тим часом у кущах читали штахет.

«До друга Тура. Вам, не гаючись, треба зустрітись із 135-м. Стукаюся до вас, друже «X», бо маю наказ полковника Коваля. Радий, що ви щасливо випорснули з біди на Д. Б. Про той несподіваний спротив через Русалку інформував о. Ф. Бажано, щоб ви, як було домовлено, прислали на Д-3 свого радиста. На нього чекають. Слава героям!»

— То що будемо робити, друже Максиме? — запитав лейтенант Бойко.

— Треба йти, коли чекають…

— Передусім треба відправити до Ровна бігунця, — сказав Ліщина.

— Само собою… Поки 135-й із Стефою гадатимуть, куди він подівся, ми повинні зв'язатися з генералом Семенякою… Мабуть, зробимо так. Ліщина повезе бігунця до Ровна і звідти доповість у Київ, що Леміш чекає радиста. Зрозумів?

— Зрозумів, — відповів Ліщина.

— От і добре. Але не барись — надвечір маєш бути за Сонним озером.

— Сьогодні другий день Преображення, — нагадав Андрій.

— Чув? — знову звернувся до Ліщинського Бойко. — Не забудь про це сказати генералові. Може статись, сьогодні в ніч і підемо. Повернешся за Сонне озеро, відпочинеш трохи — і з богом, Парасю… І нам, Максиме, не завадить добрий відпочинок. — Василь Бойко перекотився на спину і солодко потягнувся: — Коли вже я висплюсь…

— Тихо, — урвав його Андрій. — Здається, мотор…

— Зараз погляну. — Ліщинський поповзом рушив до галявини. За хвилину вже робив друзям знаки.

Машина завернула в ліс. Переляканому на смерть хлопчині, що виконуваз функції бігунця, вийняли з рота кляп і посадили його поруч з Ліщинським у критий рафик[38]. Машина розвернулася, виїхала на дорогу і помчала у бік Ровна. А Василь Бойко й Андрій Гаркуша глухими стежками рушили за Сонне озеро.


Ніч запнула небо темною шаллю. По ній хтось щедро розкидав великі, яскраві, немов цитрини, зорі. Час від часу вони зривалися з високості й падали в озеро, засіваючи його плесо тьмяними перлами. З пагорбів на нього наповзав легкий туманець. Ішли швидко, поспішали на третю дістатися Дубівського кладовища, що в Калинівці. На зустріч з Кужілем знову йшли утрьох: Максим, Ліщина й Лемко. Грипс, якого відібрали у бігунця, хоч і призначався для Тура, поставив чимало проблем саме перед ними. По-перше, не було Тура, тобто він був, існував, проте використати його в цій операції генерал Семеняка не вважав за можливе. Тому легенда про його поранення давала право на провідну роль у зустрічі з Кужілем лише одному — Максиму, адже саме його згадували у грипсі. Йому після перевірки, про яку він ще не знав, треба було йти до Леміша. На цей випадок Максимові були дані коди, визначена хвиля і час для зв'язку з Києвом. При штабі Леміша він мав бути використаний як радист, а це полегшувало справу. Пеленгувати його роботу на іншій хвилі могла лише радіослужба державної безпеки.

Від зустрічі з Кужілем і тієї перевірки, яку приготували для Максима, багато залежало. Сама зустріч ускладнювалась тим, що Кужіль не знав його особисто, а це в середовищі націоналістичного підпілля було вельми небажаним, бо таїло в собі можливість підстави з боку органів державної безпеки. Особисте знайомство у справі підпільного зв'язку оунівці вважали гарантом. Тур знав Енея, Еней — Кужіля і так далі — аж до Леміша. А тут ланцюг зв'язку урвався. Якоюсь мірою рятувала справу та обставина, що про загибель Енея вже знали від Стефи. Кужіль писав про це у грипсі, називаючи її організаційне псевдо — Русалка. Згадувався у грипсі й радист, тобто Максим, про якого Тур домовлявся з Лемішом раніше. Проте якоїсь певності в тому, що операція пройде успішно, не було ні у генерала Семеняки, ні у самого Максима.

На кладовище зайшли через муровану браму. Місяць, що вже встиг викотитись на небо, залив срібним молоком хрести, кущі, дерева і невелику каплицю, що стояла посеред могилок. Не криючись, попрямували до неї, та раптом помітили: поміж хрестами щось наче зблиснуло. Андрій махнув рукою, щоб залягли, і сам припав до чийогось надгробка. За якусь мить між могилами зблиснуло знову. Андрій приготував зброю. Йому здалося, ніби майнув над кущем срібний хрест. Майнув і зник. Щось стиха прошаруділо — і знову хрест! Жестом наказав хлопцям, щоб не рухалися з місця, а сам, пригинаючись, наблизився до того дива. Обережно визирнув з-за куща: хтось стояв по пояс у ямі й викидав із неї землю. Коли заступ потрапляв у місячне проміння, на очищеному до блиску металі спалахував хрест. Андрій плюнув спересердя. Привидиться ж таке: хреста побачив у звичайній лопаті. Підійшов до копача ближче. Став за високим могильним каменем, вдивляючись у прозорий туманець, — і в одну мить полетів до ями. Хтось штурхонув його межи плечі з такою силою, що не встиг і ойкнути, як опинився в обіймах копача. Той підім'яв його під себе, намагаючись вхопити за руку, аби заломити її назад, за спину. І тут Андрієві згодилася наука, яку отримав у флігелі замку Торнау.

Вигнувся, мов та сталева пружина, й обома ногами вдарив копача в пах. Той, завивши від лютого болю, випустив Андрієву руку. Тоді вже кулак втрапив у щелепу. Копача кинуло навзнаки. Навалився, скрутив і, висмикнувши у нього з штанів паска, зв'язав руки.

— Ловко… — хтось стиха промовив за спиною в Андрія. — Де це ви такому навчилися?

Андрій озирнувся. На нього дивилося дуло німецького автомата, а вже далі, вгорі, насмішкуваті очі.

— Пустіть його, друже Максиме… Вилазьте, будемо кликати зверхника. А ти підбери штани, дурило…

Виліз, обтрусився, підняв із землі свого автомата.

— Пу-гу-у… пу-гу-у… — гукнув той, з лукавими очима.

— Пу-гу-у… пу-гу-у… — долетіло від каплиці. З-за неї вийшов ще один і запитав глухо, так, ніби звертався до тих, хто лежав під хрестами. Чи то відлуння розтягло його слова до неприродного звучання, чи, може, збудження, яке пережив хвилиною раніше, а тільки для Андрія вони прозвучали неначе з того світу.

— Хто ви-и?

— Максим, — зло відповів Андрій.

— Хто з ва-ами-и?

— Друзі — Ліщина й Лемко. А ви хто?

— Я Кужіль…

— Хто з вами? — запитав Андрій.

— Ярко і Кадуб, з нами ви вже познайомились, друже Максиме, — беззвучно хихикаючи, пояснив один з них.

Андрій вийшов на стежку, що вела до каплиці, й зупинився. Жестом покликав до себе Кужіля. Той якусь мить вагався, але потім підійшов. Привітались, як годилося за оунівським звичаєм. Присіли на лавці біля старого склепу. Кужіль був не старший за Андрія. На подзьобаному віспою обличчі стирчали вуса, під копицею давно нестриженого волосся бігали меткі, неначе чимось сполохані оченята. Андрій зняв з плеча автомат, скинув торбину і все те поклав поруч на лавку.

— Ху-у… Ноги гудуть, наче окропом обварені. Перепрошую, але маю скинути чоботи.

Поки роззувався й вішав на цупкі халяви онучі, відчував майже фізично, як обмацують його меткі очиці зверхника. Міцний дух прілого тіла, здавалося, переконав Кужіля більше, ніж що інше. Він теж зняв з плеча автомат, але поклав не на лаву, а собі на коліна. Проте по всьому було видно, що трохи заспокоївся.

— Тепер до діла, — сказав Андрій, ворушачи закляклими пальцями ніг. — Ви писали, друже, що обставини вимагають прискорити зустріч 135-го з Туром.

— Писа-ав, — розтягуючи голосні звуки, відповів Кужіль.

— Що то за обставини?

— Мені не-е відомо-о… — знизав плечима зверхник. Андрій тільки тепер зрозумів, що розмовляє з заїкою.

— Але ж, певне, вам відомо, що на тій клятій Дідовій Буді Тура поранено в ногу. Ходитиме десь тижнів за два, не раніше. Доведеться чекати.

— Чека-ати не будуть.

— Тоді нехай друг надрайонний провідник прийде до нас, за Сонне озеро. Там у нас затишно, криївки добре обладнані. Можна влаштуватися з комфортом.

— Це де-е?

— На південному березі.

— Там, на півні-ічному, піщана коса.

— Здається, є…

— Є… Я зна-аю. Поруч з нею скеля. Пі-ід тією скелею ха-ай і зустрінуться. Згода?

— Треба подумати…

— Нема коли. Че-ерез тиждень у-у вівторок, двадцять шосто-ого, на Ма-аксимів день.

— Я кажу, треба подумати… Бо на північний берег, до тієї коси, друга Тура нам доведеться на руках нести.

— Човном лі-іпше…

— Бачу, ви вже усе обмізкували.

— Є кому… Ну, по-огомоніли, й досить. Світає… — Кужіль підвівся, закинув на плече автомат.

— Ще хвильку, — зупинив його Андрій. — Доручення друга Тура. Маю передати для 135-го кілька останніх видань по історії і теорії руху… А також годинника для вас…

— Для ко-ого? — здивувався Кужіль.

— Це вам від Тура, на знак щирої дружби. Ми там про вас трохи чули.

— Від кого це-е?

— Та від Енея. Він такого про вас нарозказував.

— Тріпло… — насупився Кужіль, проте видно було, що він задоволений. — Бу-уре… Пауль Буре… Знаменита фірма. Жаль, що не доведеться особисто по-одякувати Турові. Я теж дещо про-о нього чував…

— Вашу подяку я передам…

— Не-е доведеться… Вам казали, що маєте йти зі мноюдо-о…

— Казали, але ж я без рації.

— Та-ам не рація, там радист по-отрібен. Взувайтесь, та будемо йти.

— Як так, то й так… Проте маю своїм хлопцям дещо сказати. Я покличу їх сюди, не заперечуєте?

— Кличте… Я і своїх покличу: хай познайомляться, бо-о то для зв'я-язку не завадить.

Підійшли Лемко з Ліщиною, поручкалися з Кужілем і його бойовиками.

— А ви чиї будете, хло-опці? Щось я про-о вас раніше не чув…

— Ми з-під Карпат, — посміхнувся Бойко.

— Вони з Енеєм прийшли, — додав, взуваючись, Андрій. — Допомагали нам на Ровенщину переходити… А це вам від мене. Шоколад англійський, люкс!

— Дякую красно, але в мене зу-уби. Солодкого не мо-ожу…

— То дівці дасте, щоб солодше пригортала, — устряв у розмову Ліщина.

— Яка-a дівка? — махнув рукою Кужіль. — Другий рік, я-ак в хаті не спав. Забув, я-ак жінку зва-ати…

— Тоді візьміть оце… Мішок для спання, — запропонував Андрій.

Кужіль не відмовився. Зважив на долоні подарунок.

— Ле-егенький…

— Він на пуху, — пояснив Ліщина.

— Дякую красно. — Кужіль розпустив замок-блискавку, засунув руку всередину мішка. — Те-епло, як у жі-інки за пазухою…

Хлопці хихикнули. Кужіль і собі засміявся в кулак. Він уже остаточно переконався, що має справу з людьми Тура, і заспокоївся.

— Ви-и, хлопці, от що… — звернувся до Ліщини й Лемка. — Назад підете самі. Другові Туру передайте, що-о… 135-й зустрінеться з ни-им на півночі Сонного озера, під скелею, що на піщаній ко-осі, у вівторок, два-адцять шостого, на-а Максимів день. Запам'ятали? Ану, хто з ва-ас д-доб-ру па-ам'ять має. Повторіть.

— Двадцять шостого, у вівторок, на Максимів день, — почав Василь Бойко. — На півночі Сонного озера, під скелею…

— Та-ак і передайте… Ну, ми пішли-и…

— Бувайте, хлопці. — Андрій потис обом руки. — Дасть бог, ще здибаємось. За допомогу спасибі вам. І другові Туру теж спасибі за все.

— А тепер ро-озходимось, — наказав Кужіль і попрямував поміж могилами до того краю кладовища, що був ближчий до лісу. Андрій і двоє бойовиків рушили за ним. Коли проходили повз яму, Андрій спитав:

— Навіщо ви цю яму рили?

— Для вас, — ошкірився Кужіль. — Думалося, коли що не так, закопаємо, та й по всьому… Та-а-й слава геро-оям!

— Але й гумор у вас, друже Кужіль. Просто-таки цвинтарний…


Настав Максимів день. Зранку ніби проклюнулося сонце, але скоро, небо вкрилось хмарами, й пішов дощ, дрібний, тепленький сіянець. Чекали, от-от вщухне, а він ішов і йшов, стиха перешіптуючись з листям і травами. Так, під дощем, і рушили по обіді до місця майбутніх подій. Бойко з Ліщинським — лівим берегом озера, група капітана Мороза — правим. Одні — до великої скелі, другі — до малої. Берег озера і навколишні ліси обстежили ще позавчора, проте залишати там свої секрети генерал Семеняка не дозволив. «Нехай усе виглядає так, ніби ми віддаємо їм оперативний простір…»

Міркуючи над тим, чому саме це місце 135-й обрав для зустрічі в Туром, дійшли висновку: Кужіль сказав правду, надрайонний провідник знав місцевість і вмів мислити оперативно. На півночі Сонне озеро упиралось у порослі лісом пагорби. Час, дощ, хвилі, вітер підмили, обвалили у березі сланцеві породи, утворивши схожу на підкову затоку, облямовану з півночі і сходу скелястим урвищем, в якого озеро, коса й обидва береги проглядалися і прострілювалися на кілометри. «Вони, безперечно, осідлають гребінь великої скелі, а на малій поставлять кулемет. Таким чином, місце під великою скелею буде прикрите вогнем. Для них це вигідно. Людей у них обмаль. Добре, коли нашкребуть по криївках десятків зо два… Ми віддамо їм позицію, і це заспокоїть їх. Нехай думають, що, захопивши панівні висоти, диктуватимуть нам свою волю».

Так генерал Семеняка говорив на нараді, що минулої ночі відбулася на базі забезпечення. Зараз, ідучи берегом, Василь Бойко згадував напучування генерала ще й тому, що тепер, коли Андрій пішов до Леміша, чи не першу скрипку доводилося грати йому. Він особисто знав Кужіля, Ярка і Кадуба. Хто з них вийде на зв'язок?

«Ваша група, лейтенанте, вирушить до скелі першою. На вас покладається завдання прийняти розвідку 135-го». Хто буде у тій розвідці за старшого? Як з ним повестися, коли зовсім не знаєш людини, коли у тому світі, а якого вона прийшла, ходиш, як сліпий, навпомацки. «Майте на увазі, 135-й — досвідчений підпільник. Зникнення зв'язкового може насторожити його, а тому пильність його людей буде потроєною. Пам'ятайте, група капітана Мороза починає діяти за вашим сигналом».

Дорога, хоч і була недалекою, забрала багато сил. Докучав дощ. Навіть коли він вщух, мокрі віти й трава щедро сипали на одяг важкі краплі. На скелю видерлися потомлені, змоклі до нитки. Треба було швиденько роззирнутися навкруги, чи не приготували їм тут якоїсь несподіванки. Проте ніби все було, як і позавчора, — ніде жодних слідів. Вітер, що встиг розігнати хмари, визволив з полону сонце і влігся на спочинок. Червоні призахідні промені стрибали з хвилі на хвилю, вистелюючи на плесі яскравий килимок; золотили зволожений пісок, по якому походжали гордовиті чайки. Бойко з Ліщинським спустилися до підніжжя скелі, посідали біля води на камені. Теплий від сонця сланець приємно грів долоні. Василь Бойко скинув прилиплу до тіла мокру сорочку і розстелив її поряд себе сушитися. Далі почав знімати штани.

— Що це ти? Купатися надумав, чи що?

— А чого, можна і скупатись…

— А як прийдуть?

— Хай приходять. Побачать — купаємось, значить, тихо — і заспокояться.

— А як займуть без штанів?

— То давай по черзі. Один купається, другий — штани стереже, — посміхнувся Бойко. Він не втрачав почуття гумору ні за яких обставин. До того ж операція знешкодження 135-го бачилась йому як на долоні. Підрозділи Малашенка і Хабібуліна пропускають надрайонного провідника з усім його почтом до озера і замикають, притискаючи підковою, що поступово, до берега, має звужуватись. З озера, човном, до коси рушають майор Супрун (він гратиме роль Тура, бо навіть зовні трохи на нього схожий) і ще хтось з ним на веслах. Вони підпливають до визначеного місця лише після того, як обміняються умовним світловим сигналом з Бойком. «Без цього, — напучував генерал Семеняка, — робіть вигляд, що гребете, але лишайтесь на місці. На випадок бою ваш кулемет, майоре, не повинен дати їм підвести голови. Група Мороза, знявши аванпост бандерівців з малої скелі, прикриє вас фланговим вогнем, перетне шлях 135-му до човна…» У задумі план бун реальним і простим, проте Бойко добре знав, що від задуму до здійснення шлях буває всіяний такими несподіванками, які здатні перевернути все з ніг на голову. І тоді єдине, на що можна сподіватися, так це на вміння тверезо оцінити ситуацію й прийняти правильне рішення.

Василь Бойко плескався в озері, неначе малий хлопчак, що допався до купання. Пирхав від задоволення, ляпав долонями по воді, підстрибував, ухкав, усім тим лякаючи поважних чайок, що не звикли до людей у цій дикій місцині. А сонце вже зовсім скотилося понад сині ліси західного берега, занурило малиновий краєчок у чорне, набухле дощами; пасмо хмар, на очах осідаючи в нього все глибше. Була вже чверть по двадцять другій годині, коли на скелі з'явилась розвідка надрайонного. Бойко зразу впізнав кряжисту постать Кадуба. Бандерівець постояв якийсь час, озираючись на всі боки, і лише після того почав спускатися. За ним; ішло ще двоє з автоматами напоготові. Спускались ущелиною, що свідчило про добре знання місцевості, бо тільки там можна було при потребі заховатись од прицільного вогню. Однак вони швидко переконалися, що ніхто з присутніх на березі не збирається по них стріляти.

Кадуб сплигнув із каменя на пісок і, не криючись, рушив до Бойка. Певне, ще зі скелі впізнав тих, що чекали.

— Що це ви, як на Йордані, купіль влаштували…

— Треба хоч трохи бруд змити, бо вже тхнемо, — відповів Ліщинський, придивляючись до запорошеного, в патьоках поту обличчя Кадуба.

— Ай-я! Які… А по три місяці з бункера не вилазити?

— Не велике геройство місяцями сидіти по криївках та годувати вошей. Не дивіться на мене шулікою, друже, — сказав Ліщинський. — Я чув від Тура, що у проводі невдоволені пасивністю підпілля. Декому доведеться відповідати за те перед великим збором. Принаймні так думає Тур, а він…

— Що вони знають, сидячи по тих закордонах! — присів на камінь Кадуб. — Коби хто з них хоч раз підставив груди під чекістські кулі, то, скурвій син, заспівав би іншої! Їм, бач, бридко від наших вошей!

— Та не беріть до серця, — сказав Василь Бойко, натягаючи штани. — Сідайте ближче та, поки є час, закусимо чим бог послав.

Ліщинський розв'язав клумак, принесений від отця Феоктиста. Карафка з горіховою, сало, яйця, добре випечений домашній хліб справили на голодного бойовика враження. Підсунувся до клумака, недовірливо приглядаючись до провізії.

— Звідки така розкіш?

— Пані Стефа передала для Тура, а він уже і нам трохи…

— А коли ви бачили Стефу? — раптом запитав Кадуб.

— Ще до того, як зустрілися з вами на кладовищі в Дубівці.

— А-а… Якось непевно звів брови бойовик. По всьому видно: йому було відоме щось таке, про що не знали ні Бойко, ні Ліщинський. Розпитувати було небезпечно, і Бойко повернув розмову до трапези.

— Призволяйтеся, друже… Зрештою, то не наша справа судити провід. Ми — люди маленькі, й радощі наші теж… Пийте на здоров'я.

Кадуб завагався.

— Та не сумнівайтеся, — сказав Василь, перехиливши плескатого німецького кухлика. — Горілочку з горіха споживають без гріха…

— Я спочатку трохи з'їм, а то мені зразу в голову б'є.

— То вже як кому… — відказав Бойко, наливаючи у кухлик. Кадуб випив. Од задоволення очі йому звелись до неба. Хукнув у рукав і, напхавши повний рот, гукнув до своїх.:

— А йдіть-но сюди… Закусіть трохи, а то вже зовсім охляли…

Бойовики Кадуба виявились іще безвусими хлопчаками.

Поглядали на незнайомих з острахом, мов голодні вовченята, проте сало наминали за обидві щоки. Горіхова зразу похилила їх у сон. Почав позіхати і Кадуб. Бойко налив у кухлі.

— Ну, ще по одній, за знайомство!

Трапеза тільки-но входила в смак, коли з лісу долетів крик сови. Василь звів очі на Кадуба. Той знизав плечима, ніби й справді нічого не розумів. Тим часом з обох боків скелі вийшли озброєні люди. «Мабуть, друга розвідка, — майнуло в голові у Василя. — Але хай перепровіряють, зараз тут тільки ми та вони».

— Хто ці? — вихопилось у Ліщинського.

— Не хвилюйтесь, свої… То Кужіль з хлопцями.

— Та він же з Максимом пішов до Леміша? — здивувався Бойко.

— Пішов і прийшов… Передав вашого радиста по лінії зв'язку й повернувся…

— Ну, що-о… тут у вас, п-панове геро-ої? — замість привітання спитав Кужіль.

— Тихо, друже провідник, — виструнчившись, відказав Кадуб.

Кужіль пильно поглянув на Бойка, потім на Ліщинського і знову перевів погляд на Кадуба.

— К-коли?

— О двадцять третій, — замість Кадуба відповів Бойко. — Та он вони, здається, вже пливуть.

Ліщинський нахилився до ліхтарика, що лежав поруч з його автоматом, але чобіт Кужіля наступив на зброю.

— Не розумію, друже провідник, — спокійно сказав Бойко.

— Зброю доведеться у вас відібрати.

Кадуб кипувся до Бойка і вчепився в його автомат.

— П-пістолі, но-ожі, все, що маєте, по-окладіть сюди. І то-о до останнього. Потім віддамо, я-ак розходитись будемо.

Така пересторога з боку охоронців надрайонного не передбачалась, проте що вдієш, і Бойко вийняв із кишені свій браунінг. Ліщинський засопів невдоволено, проте й собі віддав парабелум.

— Ви-ибачайте, маємо дба-ати про безпеку, — кинув Кужіль.

— Ви маєте, а ми ні, — насупився Ліщинський. Кужіль задоволено посміхнувся:

— Тут хто спритніший, то-ой зверху, — виліз на камінь і закричав півнем. Із лісу відгукнулась сойка, а через деякий час на берег вийшло шестеро. Четверо драбантів супроводжували чоловіка й жінку. Ті йшли без автоматів, вільно про щось розмовляючи. В жінці, коли ті наблизилися, Бойко впізнав Стефу. Тривога звихрила його думки. «Виявляється, не дочекавшись біля розп'яття зв'язкового, Стефа побігла не додому, а до 135-го. Він, прочувши про зникнення кур'єра, не міг більше лишатися на постої, про який знав хлопчина і куди міг привести чекістів, знявся і рушив на зустріч із Туром з усім своїм воїнством. А Стефці того тільки й треба…»

— Човен! — долетів зі скелі приглушений вигук. Бойко поглянув на озеро. З човна, що цяткою застиг на оповитім нічними сутінками плесі, раптом блимнув вогник. Як і було домовлено, з човна сигнал подають першими і лише тоді, коли на малій скелі вже будуть не бандерівські кулеметники, а хлопці з групи капітана Мороза. Зараз його пластуни вже, певне, підбираються до тих, що залягли на великій скелі.

135-й із Стефою вийшли на косу.

— Що то має значить? — очима показуючи на човен, запитав провідник. Це був високий на зріст, ще досить молодий чоловік, з важким поглядом сірих холодних очей.

— Я питаю, що то має значити, — знову звернувся до Бойка 135-й. У його сірих очах спалахнуло невдоволення. Вочевидь, він не звик запитувати двічі.

— Цікавляться, чи все у нас гаразд. Я повинен їм відповісти, але у мене відібрали навіть ліхтарика.

— Віддайте, — кинув через плече і знову про щось заговорив із Стефою. Вони відійшли косою до твердого, ніби зцементованого піску і, розганяючи чайок, поволі рушили вздовж берега. Поводилися так, наче вийшли удвох на прогулянку і нікого, крім них, тут нема. Чи то надрайонний провідник хизувався своїм спокоєм перед Стефою, чи й справді був цілком упевненим у тому, що тут йому ніщо не загрожує, сказати було важко.

Тим часом човен з «Туром» пристав до берега, зашурхотів носом об пісок метрів за п'ятдесят од того місця, де прогулювались надрайонний провідник із своєю зв'язковою. З нього вискочив молодик і розвернув човен носом на озеро. Потім обережно допоміг «емісарові» пересісти з корми на весла. Той поклав забинтовану ногу на банку і, взявши до рук ліхтарик, мигнув ним кілька разів.

— Чого во-о-ни там? — запитав у Бойка Кужіль.

— Просять надрайонного провідника підійти до човна, бо друг Тур ще не можуть ставати на ногу.

Кужіль підбіг до 135-го, щось сказав йому, і всі троє попрямували до човна. Потім Кужіль клацнув затвором шмайсера і підтюпцем подався вперед. 135-й і Стефа зупинилися. На тлі ще світлого плеса було видно, як Кужіль обдивлявся човен, заглядав всередину і навіть у ящик на кормі, а потім махнув 135-му, мовляв, усе гаразд, можна підходити. Однак 135-й не зрушив з місця. До човна попрямувала Стефа. А Кужіль поклав драбантів віялом, так щоб човен був у кожного на прицілі. Певне, добре захекався, бігаючи, бо підскочив до води і зачерпнув долонею, плеснув собі в лице.

Тієї ж миті тишу прорізав високий жіночий голос:

— Зрада-а!

Враз затріщали постріли. В небо злетіла червона ракета. З лісу, відстрілюючись, задкували бойовики. З малої скелі вдарив кулемет. Ударив прицільно, по косі, довгою чергою трасуючих куль. Кужіля немов хто підрізав: змахнув руками і впав головою у воду. Ліщинський збив з ніг Кадуба, і вони покотилися по піску. Бойко, вхопивши свій автомат, кинувся до 135-го, котрий упав, де стояв, і стріляв із парабелума у напрямку човна, де Стефа боролася з майором Супруном. Чи то провідник таки вцілив майора, а чи Стефі самій вдалося вирватись, а тільки вона вже бігла від човна геть.

— Зрада-а-а! — линув над косою її переляканий крик. Драбанти побігли було до човна, але кулеметна черга з великої скелі, неначе вогненною мітлою, промела косу. 135-й кинувся до води. Василь метнувся за ним. І раптом зупинився, ніби хто з розмаху вдарив його в груди, ніби перечепився об щось, зброя вислизнула з рук, і він упав. Чув, як лопотіли по воді кулі, як гуцали об мокрий пісок, чув, як стогнала земля від розривів гранат, що летіли зі скелі на голови бойовиків, які, він бачив, відстрілюючись, задкували з лісу. Ще бачив, як бігла, петляючи, продираючись крізь вогненні траси, до води Стефа. Спробував підвестися і знову впав. Навколо тріщали постріли. Хтось кричав передсмертним криком, стогнав, клянучи весь білий світ і рідну матір, що породила в лиху годину. Але поволі ніби все стихло. А може, то лише здавалося, бо ним усе більше опановувала глуха байдужість. Він наче провалився в неї, й усе, що діялося навкруги, перестало існувати. Лишився дикий, нестерпний біль. Коли той біль спалахнув з новою силою, розплющив очі. Хтось піднімав його на руки і потім довго ніс до човна. Його поклали поруч з Ліщинським. Василь узяв руку друга і здригнувся від жаху — вона була холодна.

Навпроти нього в човні сиділи 135-й і Стефа. Провідник був спокійний, а Стефа тремтіла, цокотіла зубами, немов її била пропасниця. Над косою з тужливим квилінням носилися злякані чайки. Сонце блимнуло останньою краплею крові й зникло за пругом. Василь не знав, що для нього воно закотилося назавжди.


Розділ п'ятий РАДУНИЦЯ


Відтоді, як Кужіль вивів Андрія на лінію зв'язку, минув тиждень. Якісь люди ночами переводили його від села до — села, передавали з рук на руки і щезали в темряві, часом не промовивши до нього й слова. Та стежина, що звалася лінією зв'язку, пролягала далеко від залізниці, шосейних доріг, через глухі ліси, болота й нетрі. Час ніби зупипився. Докучала одноманітність, відірваність од світу. Ніч у дорозі, день-другий у смердючій запліснявілій криївці, а потім знову простуєш за проводирем, неначе сліпий.

Страху не відчував, проте готовий був до будь-якої несподіванки. Не хотілося, щоб через якусь необачність а чи помилку з його боку провалилась операція, виконання якої було тепер справою совісті. Опинитись на становищі радиста при штабі самого Леміша — така можливість трапляється не кожен день. Вихідні дані для зв'язку з Києвом тримав у голові, час від часу повторюючи, аби не забути.

…Усю ніч ішов за якимось неговірким дідком. Старий часто оступався, падав і, крекчучи, підводився, проте знову налягав на ціпок. Він скаржився на ноги, що боліли, але не Андрієві, — а матерям божим — Київській і Почаївській. Кортіло запитати, чому це у бога аж дві матері, однак стримався, розмірковуючи, що таке запитання може викликати у проводиря підозру. Той і так якось дивно позирав на нього. У щілинах очей діда приховувались недовіра й острах. Чого він боявся, які сумніви гризли дідову душу? Цей, схожий на хом'ячка проводир з першого погляду щось у ньому таки запідозрив. А може, то тільки здавалося?

Ніч ішли майже не зупиняючись. Коли за кронами дерев почало сіріти досвітнє небо, вийшли на край порослого рідким вільшняком болота. За ним, на узліссі, стояла чорна, з проваленою покрівлею клуня. Пробуючи ціпком стежку, старий рушив навпрошки через болото, але навіть під його неважким тілом зелений покрівець заходив ходором.

— Заждіть, діду… Давайте краще обійдемо.

— Налякались, панцю коханий? Я не провалюся… Та й вас чорт не вхопить. Ідіть. По моїх слідах ступайте… — Він кинув на Андрія повний презирства погляд і рушив далі. Андрій повернув назад, маючи намір по сухому обійти болото. Не встиг відчути під ногами суходіл, як позаду почулися дивні звуки. Озирнувся й побачив, що проводир загруз по самі груди і марно намагається загнутим кінцем свого ціпка дотягнутися до стовбура вільхи. Старий не кричав, не кликав на поміч, лише якось дивно гикав і стогнав. Андрій вихопив ножа, зрізав гінку берізку і побіг до діда. За кілька хвилин уже тягнув його, брудного й мокрого, по слизькій траві до берега. Вигляд у старого був жалюгідний, і докоряти йому Андрій не став, хоч, правду сказати, ніяк не міг збагнути, що штовхнуло старого корча на драговиння. «Може, хотів мене втопити, а може, власне життя набридло так, що далі нікуди?..»

Зайшли у клуню. Дід почав роззуватися.

— Ото, шляк би його трафив… Вік живи, а дурнем помреш.

— Чи далеко нам ще? — спитав Андрій, вмощуючись на купі позаторішнього перепрілого сіна.

— Та воно як сказать… Кому близько, а кому ще далі…

— Я попросив би вас, шановний, відповідати на мої запитання не загадками. Мене цікавить, чи довго ще нам…

— Та от обсушуся і піду, довідаюсь, як там… Я за вас в отвіті, то вже маєте слухати мене.

Андрій скипів, однак стримався. Доводити дідові свою над ним зверхність було просто безглуздям. Випростався на сіні, підклав під голову руки, задивився на буслів, що поправляли на коньку покрівлі своє гніздо. Видно, зламаний сволок, осідаючи, руйнував його, але птахи знову й знову вперто складали лозинка до лозинки і не збиралися залишати роками насліджене місце. Наче на підтвердження Андрієвих думок один з них закинув за спину голову і загелготав, ляскаючи довгим червоним дзьобом, другий — замахав крилами. «Щасливі… — подумав про них Андрій. — Спарувалися, мабуть, уже скоро й бусленят виведуть…» Якийсь щемливий сум накотився на серце. Майнула думка: «А де твоя пара? Де та, що прийшла у цей світ, аби подарувати тобі щастя? Чи ще та зустріч попереду? А чи вже розминувся з нею, з тією єдиною?»

— Ну, то я пішов… — рішучий дідів голос одірвав од думок про щастя. — Нікуди без мене не ходіть, чуєте? Я питаю, чи чуєте?!

— Та чую. Йдіть, лише не баріться…

Дідок пішов. Андрій ще трохи полежав, але чогось не лежалося. Хоч і не спав усю ніч, а сон не брав. Підвівся й вийшов з клуні. Було напрочуд тихо. На драговинні поважпо походжав бусол. З низької хмари, що наче дране рядно перекинулась од лісу до лісу, вигинаючи над болотом набухле дощем черево, сіялась мжичка.

Вирішив пройти трохи краєм болота у тому напрямку, куди почимчикував дід. Прим'ята трава ще показувала його сліди. Ступаючи по них, Андрій вийшов на піщану косу, за якою лежало прикрите пасмом туману озеро. Колись широке, тепер суціль заросле очеретами, воно ховало від людського ока протилежний берег, де, мабуть що, було село. Звідти долинало вранішнє переспівування півнів і ще якісь неясні звуки. У тому напрямку між очеретами пролягала доріжка чистої води. Нею прикритий завісою туману посувався човен. Той, хто сидів на веслах, виправляв човна до місця, де піщана коса була перетнута дідовими слідами. Придивившись, Андрій побачив і слід човна, що, певне, зовсім недавно був припнутий до вербового корча. «Отже, дідок уже побував у селі і з кимось удвох повертається назад. Швидко обернувся, вочевидь, добре знає ці місця». Андрій одійшов убік і став за сосну. Скоро човен зашурхотів носом об пісок. Тихенько, без плескоту, вийняли з води весла і припнули цепом до корча. Дивно було, що припнули не човна, а саме весла. Однак роздумувати над тим у Андрія не було часу. Те, що довелося почути, здивувало його куди більше.

— І чого ти, Мироне, такий нерішучий? — рипів дідок, підтягуючи човна вище, на берег. — Він проти тебе хлоп'я… Ти його однією рукою скрутиш, а там уже далі… Розумієш, за такого нам усе простять. Велике цабе, з самого Мюнхена йде…

— От бачите, але ж і до вас його хтось привів, — розважливо мовив Мирон. Він справді був могутнім чоловіком: кряжистий, високого зросту. Та, певне, вдачі був сумирної. А дід гнув своєї:

— Тих, хто провів його до мене, совіти злапали. За три села від нашого, аж у Кам'янці… Так що на них, як хто спитає, звалити можна. Мовляв, і його у Кам'янці взяли… А у совітській безпеці скажемо, що він до нас випадково прибився. Я гостював у тебе, адже ми як-не-як рідня. Сиділи, випили по чарці, а тут стукає… Гальку Бондаренкову питає, ну, а її, сам кажеш, тиждень, як вивезли…

— А так, вивезли… Всіх Бондаренків, до одного. Вони з Березою зв'язок мали, та й батько їхній при німцях…

— Бачиш, усе складається… То як, будемо брати? Ну, чого мовчиш? Чи, може, я що не так кажу?

— Воно-то так, та з хати як… — почухав потилицю Мирон.

— Ну, що тобі ще муляє? — нетерпеливився дідок.

— Та приходили… Питали за нього. Ну, за цього, що ти привів. Здамо його в безпеку, то й нам гаплик. Береза не помилує…

— Хай йому біс, а я всю дорогу думав, як його… Пора, Мироне, нам вискакувати з цього зашморгу. Їх там у Берези скільки лишилося?

— Та мало… Оце під Гутою позавчора ще двох убито…

— Вже до того йдеться, що всіх переб'ють… — похнюпився дідок. Голоси віддалялися. Скоро проводирі увійшли під розлогі віти ялиць, і ті заховали їх від Андрієвого ока. Знову стало тихо, тільки десь за озером, за вкритими туманом очеретами валували собаки та переспівували один одного голосисті півні. Щось урвалося в Андрія в душі. Від тієї розмови війнуло духом зради, ницістю рабської натури дідка, який, аби врятувати власну шкуру, готовий здати в безпеку й рідного батька. «За такого нам усе простять…» Отже, встиг наробити людям лиха, коли чиєюсь головою хоче викупити власні гріхи.

На драговинні все ще походжав бусол. Світився білою цяткою на тлі темно-зеленого лісу. Згадалася давня оповідь діда Оверка, та так чітко, наче й голос дідів почувся: «Було те давно, синку, коли ще бусол людиною був. Бог зібрав з усього світу гаддя і всіляку іншу нечисть, дав чоловікові до рук та й каже: «Віднеси і кинь у провалля, тільки не заглядай туди…» А той чоловік не послухав і зазирнув, задивився в провалля, а гаддя тим часом розповзлося по світі. Бог розгнівався і перетворив того чоловіка на бусла й наказав йому визбирати гаддя. От і ходить бусол весь вік… Збирає…»

— А таки розповзлося, — зітхнув Андрій, звів затвор автомата і вже хотів було рушати до клуні, як раптом під ліву лопатку йому вперлося дуло автомата.

— Ні слова, Максиме. Слухайте уважно. Я майор Супрун, старший групи забезпечення. Вас мали супроводжувати Лемко і Ліщина, проте обставини змінились, і керівництво доручило цю справу мені. Для певності називаю пароль: Дахау! Вольф Тегарт…

Андрій обм'як, напруження спало. Про цей пароль вони домовлялися з генералом Семенякою.

— У Вольфа двоє синів і дочка Марта… — обертаючись, прошепотів Андрій. — Як вам удалося так підійти, що я не почув?

— Професія зобов'язує, — сяйнув посмішкою майор. — Тримайте цю запальничку…

— Я не палю.

— У ній вмонтовано радіомаяк. У разі чого повернете це коліщатко у зворотному напрямку. А зараз зникаю. Хай щастить… І пам'ятайте: ми поруч, — стиснув лікоть і зник. Наче розтанув.

Розхвилювався. Серце ніби хто взяв у теплі долоні. «Не забули, товаришу генерал. Спасибі».

— Куди це ви поділися? — зустрів Андрія запитанням дідок. У щілинках загострилися збляклі очиці.

— До вітру ходив… — кинув через плече і почав готуватися снідати: дістав хліб, цибулину, шмат сала.

— Сідайте краще до мого клумака, друже. Я тільки-но з дому. Свіженьке все. Може, молочка по півдеці? — Мирон дістав пляшку каламутної рідини.

— Не п'ю, — відказав Андрій, проте до Миронового клумачка присів. Не варто було показувати, що в душі його до цих людей визріла неприязнь.

Дідок, певне, відчувши зміну в настрої Андрія, швиденько перехилив чарку, загриз цибулиною, раз-другий хукнув у кулак і почав прощатися:

— Залишайтеся здорові, панцю коханий. Хай береже вас бог і тебе, Миронцю, теж. Бувайте… — вхопив ціпка і подався геть. Андрієві наче розвиднилось, коли дід пішов.

— Ви їжте, — щиро запрошував Мироп. — Дорога у нас неблизька, а на вас уже чекають. Приходили, питали про вас.

— Це добре, що питали. Принаймні є певність, що доведете живого, а то ваш дідок за мою голову вже збирався викупити собі прощення у совітів.

Мирон глипнув наляканими очима й закляк, не знаючи, що на те відповісти. Звідки міг довідатися про їхню розмову з дідом? Зрештою, коли трохи оговтався, сказав:

— Ви на нього, друже, зла не тримайте. То чоловік покручений, за ним гріха та гріха. Спершу, як ще в Польщі жив, потрапив до Майданека. Там, рятуючись, став капом, ну тим, як його, одним словом, гицлем… Потім, кажуть, людей стріляв… Жінка його, нам родичкою доводилася, повісилась, як довідалася про те, скількох він постріляв. Але бог карає до кінця — синів його побито. У Берези були. Про останнього він ще й не знає…

Більше про діда вони не говорили. Поснідали й рушили в путь. Надвечір, коли вже сонце геть скотилося до небокраю, глухий, неходжений ліс раптово урвався, і перед ними розстелився луг, а далі — величеньке село. Лугом текла в'юнка річечка, через неї брела, повертаючись з паші, череда. Вони наздогнали пастушка, запитали, чи тихо в селі, й разом з чередою ввійшли на сільську вулицю. Потім проскочили у глухий завулок, а далі городами дістались до хати. Хазяйка, гостроока вгодована молодичка, сказала, що підберезовики (так вона називала людей Берези) по обіді чекали когось, а оце пішли, залишивши гречаної муки на млинці. При тому вона так виразно поглянула на Андрія, що сумніву не лишилося — гречаники будуть смачні. Мирон одвів Андрія набік і так, щоб не чула господиня, сказав, що ті підберезовики йому, Андрієві, ні до чого, за ним прийде лісник.

— Ви зачекайте трохи, він буде… Спитає, як звуть, кажіть: Мирон. Поправлятиме, не погоджуйтесь… А вже як назве вас Максимом, ото й буде кінець пароля. Залишайтесь, тут безпечно і молодичка файна, а я мушу вертати назад. Хай вам щастить…

Хазяйка приготувала Андрієві вмитися, подала чистого рушника й заходилася пекти млинці. Андрій підійшов до люстра зачесатися, поглянув на себе і не впізнав. На нього дивився зморений, рано посивілий чоловік. На обличчі з'явилися рівчаки зморщок, ніс загострився, в сірих очах зіниці, мов грудочки льоду. За час, що йшов по лінії зв'язку, відросла борода.

— А ось і гречаники… — господиня прошурхотіла повз нього спідницями. — Стомилися, бачу. Вам би день-другий залишитись у нас та відіспатися… Тут безпечно.

— Я б з дорогою душею, так… — Андрій розвів руками. — Самі знаєте.

— Та знаю, проте… — у голосі, в жестах господині проступало таке жагуче бажання, що гостя кинуло в жар. А коли вона, накладаючи йому в полумисок млинців і поливаючи їх свіжою сметаною, ніби ненароком зачепила грудьми його плече, у голові в Андрія знялася хурделиця. Не знати, чим би воно й скінчилось, якби на той час не рипнули двері й до кімнати не зайшов кремезний чоловік, на сивій, коротко стриженій голові котрого був старий кашкет, з тих, які носили лісники ще за Польщі. Твердо глянув з-під кошлатих брів.

— Добрий вечір вам, Настуню, і вам, Іване…

— Мене Мироном звуть…

— Невже, а я думав Степаном.

— Що це ви, дядьку, вар'ята строїте. Яка я вам Настуня? — господиня таки по-справжньому обурилась. Але дядько примирливо посміхнувся і, трохи гугнявлячи, сказав:

— Ох, як гречаниками пахне…

— То сідайте та попоїжте. Та переспіть, як люди, а тоді вже…

— Тоді вже спати будемо, як волю здобудемо, — зітхнув лісник. — Ти ось що… Загорни нам з Максимом на дорогу гречаників…

— Дякую за гостину, — Андрій перехрестився на образи. — Йти, то йти.

Господиня взяла миску з млинцями, накрила її другою, загорнула в рушник. Лісник поклав гречаники у торбу, що висіла у нього при боці.

— Спасибі… Ми пішли, а ви теж не баріться… Швидше лягайте, бо цієї ночі тут у вас гості будуть.

— Хто? Підберезовики?

— Нема більше ні Берези, ні підберезовиків. Під Гутою всіх…

— Ой, лишенько, що ж тепер буде?

— Обшук буде… Шукатимуть в тих, в кого тут, у селі, сей день були.

— Боже правий, та вони ж і в мене були!

— А я про що? Лягайте спати та світло хутчій гасіть…

Лісник, а за ним Андрій вийшли з хати. Смеркалося. На небі висіялись зорі. Дядько свиснув — з темряви до нього кинувся пес, могутній сірий вовкодав. Хазяїн приппув його на повідець, і вони рушили городами на край села — туди, де зоряне пебо підрізала смужка чорного лісу.


Дощ не вщухав. Третю добу сипав і сипав із низького сірого неба на гілля дерев, на свіжий травневий лист, кущі ліщини і старе, торішнє картоплиння на некопаному городі. А навіщо його копати біля цієї, забутої богом і людьми лісничівки? Вони з дружиною скоро залишать це вогке, протрухле житло у якому їм довелося зимувати.

Воно, це житло, дісталося їм завдяки турботі давнього товариша Михайла Яцківа, що нині працює в Іванецькому лісництві. З дитинства з ним товаришували. Це вже потім, коли вчились у Золочеві, розійшлися їхні шляхи. Не пішов Михайло за націоналістами, не пішов і за іншими партіями, відійшов взагалі від політичного життя, оселився у лісі й жив відлюдно.

Ох, весна, весна… Клята виразка не дає спокою, круглий год потерпає через неї, але навесні найгірше крутить.

Леміш сидів біля столу, обв'язаний теплою хусткою, з грілкою на животі і, кривлячись од болю, дивився крізь маленьке, перехняблене віконце на змоклу під дощем пущу. Сум оповив душу. Важкі думи порізали його чоло зморшками. Щось довгенько до нього ніхто не приходив — ні драбанти, ні кур'єри… Де в чорта поділися бойовики? Власне, усю зиму за законами конспірації у лісничівку ніхто і не мав приходити. Це вже по весні навідались, і все ніби налагодилось — і зв'язки, і охорона, та раптом як одрізало. Нікого… І не так за себе непокоївся, як за дружину, котра зараз мовчки сиділа на ослінчику біля печі й, думаючи, що він того не бачить, тихо плакала. Вона так завше, нічого йому не каже, а сяде десь у куточку й плаче. Ті сльози печуть нестерпно. Що дав він їй, жінці, так жертовно відданій йому? Чи зробив щасливою, як обіцяв і сподівався в юності? Бачить бог…

За віконцем одноманітно шурхотів дощ, шаруділи між листям краплі, й у тих заколисуючих звуках чулися Лемішу голоси. Різні. Вони зринали, пронизавши роки, з благословенного, хоч і голодного, дитинства, чулися голоси юності — чарівливі, сповнені нездійсненних мрій. Він впізнавав у них друзів і ворогів, голоси батька й матері, противників у політичних дискусіях, жандармів із польської дифензиви і німецького абверу… Милостивий боже, коли б тільки його поплічники знали, про що зараз думає їхній грізний провідник Леміш, — немало б здивувалися. Бо думав він про крах ідей, яким служив, крах сподівань на перемогу у тім неправім ділі, якому присвятив життя. Адже народився не в панських хоромах, а в робітничій сім'ї. Ще в роки юності у Золочеві вони виступали проти буржуазної Польщі, яка поневолювала західні землі України. Був завзятим у тій підпільній борні, за що більше трьох років просидів у тюрмах, потім став нелегалом і виїхав до Кракова. Вже там стикнувся з фактами, які, м'яко кажучи, дивували. Співпраця націоналістів з націонал-соціалістами, тісні контакти верхівки проводу з абвером… Тупа, тваринна ненависть до совітів засліпила очі тим, хто стояв в організації біля керма. Вони все виправдовували тією ненавистю, навіть зраду власному народові, іменем і щастям якого жонглювали. Спливли в пам'яті вересневі дні тридцять дев'ятого. Львів зустрічав братів зі Сходу, зустрічав щирою радістю. Народні Збори вустами академіка Студинського[39] проголосили волю до возз'єднання… Возз'єднати українські землі в єдиній державі — то була споконвічна мрія кожного українця. У проводі ОУН тихцем скреготали зубами. Проте що могли протиставити? Адже червоне військо звільняло західні землі України від польської окупації, що тривала тут, завдяки Петлюрі, два десятки років, звільняло від поневолення й національного гніту, проти якого виступали і комуністи, і націоналісти…

Це вже потім, коли почалась насильницька суцільна колективізація, безпідставні масові репресії, коли людей, котрі були совістю народу, — Тараса Франка, того ж таки Студинського, та й багатьох помітних комуністів, що тільки-но вийшли з підпілля й взялися до активної праці, замельдувало НКВС, коли та хвиля арештів почала розкочуватись містами й селами, ОУН підняла свій голос… Тоді кожне слово, сказане проти совітів, лягало в добре розораний енкавеесівськими плугами грунт. Саме тоді націоналізм став сприйматися як альтернатива владі, що існувала тут уже близько півтора року. Страх перед «братніми» репресіями ятрив людські душі і за німецької влади. Хоч німців тут і не любили, проте багато хто дивився на них із надією. Все-таки європейська, цивілізована нація… А коли і німці показали зуби, розігнавши проголошений у Львові уряд, людям лишилося сподіватись на власну силу та ще на бога… Ні, хто б там що не казав, а совіти самі штовхнули західних українців в обійми нового порядку. Принаймні так було попервах, поки не розібрались люди, що для них готував Адольф Гітлер. Ідея повстання сколихнула народ, що споконвіку жив справедливим бажанням створити свою, українську державу.

І все-таки, куди поділися його бойовики? І лісника Михайла з радистом досі нема… Коли говорив з емісаром Лебедя, Туром, не знав, що той так поведеться, а якби знав, власними руками відірвав би голову Іуді! Це ж треба?! Не встиг вийти з хати, як уже збрехав! І то на весь світ ославив! Мюнхенські газети кричать про мандат, отриманий Лебедем від воюючої України, який нібито він, Леміш, підписав власною рукою. Ті покидьки по мюнхенах та нью-йорках тепер його іменем чинять підлу справу: викачують з калитки американського дядечка іудині срібняки, наживаються за рахунок нужденного сіроми-емігранта, що повірив їхнім брехням тільки тому, що на мандаті стоїть його ім'я. Господи, як він ненавидить отих проклятих яничарів… Ненавидить себе за те, що стільки років жив паскудною брехнею, яка тепер так гостро обертається проти нього. За кого вони там його мають? За пішака, якого можна совати куди завгодно на догоду купці безсоромних людців, що збіглися під крильце свого новітнього фюрера Миколи Лебедя. Прагнуть його, Леміша, руками повалити Бандеру, аби їм вільніше було дерти шкуру з симпатиків, перекидати до власної кишені щедрі датки спецслужб. Але заждіть, — так просто я вам не дамся. Ось хай прийде радист, я вам такого їжака підсуну — вік пам'ятатимете!

— Ти мене кликав?

Голос дружини примусив його здригнутися. Він не помітив, як промовив останню думку вголос.

— Ні, ні… То я так.

— Ти б, може, з'їв щось тепленьке?

— Не хочеться… Проте давай, треба кинути щось всередину. Мо', заніміє.

Вона підвелася, помацала горщика в печі, чи не захолола зварена з ночі вівсяна каша. Взяла полумисок, поклала туди кілька ложок каші, поставила перед ним на стіл.

— Чого ти плачеш? — спитав, не підводячи на неї очей.

— Я не плачу… щось так сумно, так важко на серці.

— Правду сказати, у мене теж… Мабуть, тому що дощ…

— Мабуть.

— Щось не йде ніхто… — він узяв ложку, поглянув на дружину. — Забули нас із тобою. Не сумуй, скоро перейдемо кудись в інше місце. Я сказав, щоб приготували пристойне житло, а то ми тут за зиму…

— А може, їх замельдували давно, а ми чекаємо?

— Коли їх… то вже й до нас скоро постукають.

Вона нічого не сказала, відійшла до печі й знову тихо заплакала.

— Ну, чого ти?

— Пробач… І не хочу плакать, а сльози…

— Доведеться, мабуть, мені самому поглянути, що там у них скоїлося, — сказав так, аби відвернути її від тих сліз, а вона не стрималась, заплакала вголос.

— Ти що? Куди тобі зараз із твоєю виразкою? Та згадай, хто ти! Вони прийдуть! Мусять прийти…

— Вже, бачу, не до гонору нам буде… Піду. Приготуй мені чисту сорочку…

Вона знала, що відмовляти його, коли вже щось надумав, марно. Відімкнула валізу, в якій зберігався весь їхній скарб, вийняла сорочку гуцульського шитва, розгладила долонями на столі. Праски в лісничівці не було, та коли б і була, то жару до неї можна було добути тільки вночі: удень топити не ризикували, аби дим з комина не привернув уваги якогось перехожого.

— Як мене довго не буде, ти у Кригів іди, до Михайла, лісника, переходь…

Дружина глянула на нього так, ніби прощалася навіки.

— Ну, чого ти… Все буде гаразд. Я швидко повернусь… Але як три дні мене не буде, йди до Михайла, він допоможе…

— Ой, Василечку, не ходи…

— Піду… Маю полагодити те, що розірвалося…


Василь Кук, він же Леміш, Медвідь, полковник Коваль, Юрко і ще бозна-хто, ходив по Кам'янці-Бузькій вільно, і ніхто не звертав на нього уваги. Головнокомандуючий воюючої України раптом збагнув, майже фізично відчув, що всі ті грізні титули і псевдо осипалися з нього, наче торішнє листя, і він лишився один, віч-на-віч із самим собою. Доля нагадала йому, що, як і всі люди, він може бути хворий, потребувати лікарської допомоги, простого домашнього затишку.

Була вечірня година недільного дня. Людям завтра знову ставати до праці — й вони поспішали на відпочинок. Спостерігав за ними і дивувався їхньому спокою, впевненості, а головне, миролюбності. Ніхто з них не збирався воювати за ті ідеї, які хтось десь виношує по закордонах, а сам він, підкоряючись законам конспірації, змушений і далі йти неправедними стежками. Зараз він шукав кінці розірваної організаційної мережі. Колись один з тих кінців пролягав через будинок дантиста Погрібного. Знайти його будинок було неважко, а от зайти до нього не наважувався. Кружляв навколо, пильнуючи, чи нема там якої пастки. Проте зовні ніяких ознак тривоги. Власне, все так і повинно було б виглядати, якби всередині чекали кадебісти. Довго нікого не було видно, але ось на подвір'я вийшла якась жінка. Придивився. Так і є: покоївка Погрібного. Поводиться ніби без напруги, щось порається по хазяйству. Цікаво, чи дома пан дантист?

Тільки подумав, аж ось і сам Погрібний показався з-за роту. Зайшов на подвір'я. Вже з ганку щось промовив до покоївки і причинив за собою двері. Насувалася ніч, і треба було її десь перебути. Рішуче перейшов вулицю.

— Перепрошую, пані. Мені до лікаря. Зуб мудрості…

Покоївка глипнула на нього спідлоба.

— Пан мав би знати, що нині лікар вдома не приймають. Ідіть до лікарні.

— Але ж насувається ніч…

— У лікарні є пункт швидкої допомоги. Ідіть туди. Там сьогодні чергує молодий лікар Юрко Медвідь.

— З ким це ти тут… — Погрібний визирнув у двері й, упізнавши гостя, зблід. — Прошу, пане, то… товаришу… Заходьте.

Уже в кімнаті, витираючи піт з чола, сказав:

— Ну, як це ви так необачно, пане провідник… Та вас же могли…

— Називай мене, як колись, Василем. Адже ми друзі з тобою, Славку.

— Що тебе привело? — тремтячими губами запитав лікар. — Чи варто так ризикувати? Та хіба не було когось… молодшого…

— Не було, Славку… Я лишився сам. Драбанти, боївка Граба — всі десь наче згинули. Досі нема і зв'язкових з Тернопільщини, з Ровенщини…

— До мене теж ніхто не приходив… Останнім був Тур… — Погрібний якось ще більш стривожено поглянув на гостя.

— Думаєш, він?..

— Все може бути, хай бог боронить.

— Він таки порядна свиня, той Тур, але приходив аж із Мюнхена.

— А може, його по дорозі перевербували?

— Ні, інакше навіщо було б совітам передавати на Мюнхен мандат для Лебедя? Це вже ніби не в їхніх інтересах. Га?

— Ой, не знаю, Василю, не знаю. Все так перемішалося, що вже й не добереш, хто де і де чий інтерес. Відходятьвід нас люди…

— Як то? — не дочекавшись запрошення, Кук сів у крісло.

— Вже не знаю, як і сказати, чим пояснити, але відходять. Ті, хто ще в минулому році йшов за нами, охоче допомагав, зараз тікають хто куди, аби лиш не бути з нами…

— Причина? — похмуро запитав Кук.

— Причин багато, а головне, зневірились люди. Та й совіти ніби не наступають на п'яти. Таку повели політику, що мужик усе більше в їхній бік поглядає… Амністії. Для тих, хто сам прийде, — прощення… А тут ще Сталін помер…

— Один помер, другий буде… Ви що, пояснити людям не можете? Ти ж колись референтом пропаганди був.

— Я, Василю, рота розкрити не можу… — По-перше, маю. дбати про лояльність, хоч про людське око, а по-друге, слухати не хотять, тікають, як чорт від ладану. Якось прийшов до мене лікувати зуб один тутешній дядько. Ну, почав я його розпитувати, як там на селі, як живеться людям. Так він глухим враз прикинувся. А потім уже, як мав вийти з кабінету, нахилився до мого вуха і каже: «Ви, паночку, обережніші будьте з тією оунівською пропагандою, а то нараз у халепу вскочите». А я ж йому, паскуднику, і півслова не промовив, тільки запитував. Ось як воно тепер. Він тебе наскрізь бачить, ти ще й слова не вимовив, а він уже попереджає, щоб не агітував його за ОУН.

— А як у Львові?

— Що саме?

— Організаційна мережа ціла?

— Як та шапка-бирка, що зверху дірка…

— А люди?

— Хто тебе цікавить? Запитуй, про кого знаю, скажу — Погрібний згадав, що до цього часу не скинув плаща, і вийшов. За якусь мить став на порозі, спитав: — Може, кави?

— Ні, чаю тепленького… Виразка діймає.

— Перепрошую, я зараз повернуся, лише скажу покоївці, щоб приготувала нам вечерю. Щось дієтичне і чаю…

Він вийшов, а Кук схилився на край столу і задавив у собі стогін. Увесь день був голодний, і виразка «розгулялася» так, що терпіти той біль уже було несила. Однак іще пекучіше боліла йому душа. Усе, про що довгими зимовими ночами думалось у занедбаній лісничівні, було з такою нищівною відвертістю тільки-но сказано йому Погрібним. І не побоявся, а ще восени так говорити навряд чи наважився б. А може, він усе те з чужого голосу співає? Може, саме зараз напучує покоївку, щоб, як подасть вечерю, непомітно вислизнула з дому і… А може, і того не треба. Виставить у вікно якийсь предмет, що для сусіда значитиме: є гості! І поки ми тут будемо вечеряти… Але ні, це вже ти сам себе страхаєш. Погрібний не побіжить, мабуть, і рада була б його душа в рай, та гріхи не пустять. Проте називати своїх людей у Львові йому не варто, як не варто і говорити, куди проляже твій шлях завтра вранці. А куди? Треба таки їхати до Львова і спробувати розшукати вірних людей, з їхньою допомогою, може, ще вдасться щось налагодити, відновити, позв'язувати розірвані кінці.

— Ось, прошу, трохи сиру, сметана, сухарі з білого хліба, їж, бо тобі таки зовсім зле. Ну, то хто тебе цікавить у Львові? — запитав, і собі сідаючи до столу, Погрібний.

Кук покуштував сир. Смачний, не кислий. Полив його сметаною і заходився їсти. Покоївка внесла чай і вийшла, а він усе не відповідав на запитання Погрібного. Нарешті сказав:

— Я до Львова не поїду. Небезпечно… У тебе заночую, а ранок покаже…

— Ночуй… А те, що їхати до Львова передумав, — правильно вчинив. Нещодавно я був там, заїздив у Любінь Великий і Золочів… Кругом арешти. Жодного знайомого не зустрів.

— Спиратися на старих знайомих… Те вже давно минуло. Треба заводити нових, серед молоді, серед східняків теж… — сказав, як міг, твердо.

— Я за те не відповідаю, Василю. У мене в організації інші функції.

— Які функції?! В якій організації?! — раптом закричав Леміш. Потім, ледве опанувавши собою, додав: — Нема в нас організації, Славку… І ніколи не було!

— Та ти що? І це ти таке говориш? Ти?!

— Я… Я, Славку, так говорю, бо ліпше за кого іншого знаю, що святе діло визволення народу з-під національного гніту потрапило до нечистих рук. Хіба ти не бачиш, що ми лише прикриваємося гаслами про волю і братерство, а самі ниці й немічні, бо ж своїми руками мордуємо його, той наш народ, бо кличемо на його бідну голову то польську шляхту, то німецького кайзера… Гітлера… Тепер уже чекаємо американців!..

— У тебе жар, Василю… Ти мариш!

— Можливо… — знесилено промовив Кук.

— Ідп лягай… Покоївка постелила в кабінеті. Ходімо, я зміряю тобі температуру. Друже, треба лікуватися. — Погрібний узяв Кука попідруч і повів до кімнати, що колись правила йому за приватний стоматологічний кабінет. Там у скляній шафі серед інструментів були ліки. Довго шукав потрібні, аби пригасити граничне збудження його гостя. Температура в Кука підскочила до сорока. Що з ним робити, Погрібний не знав, бо й сам був на межі психічного стресу. Від кого завгодно міг сподіватися почути таке, але щоб залізний Леміш… Зараз він справді був хворий на страшну хворобу душі, що латинською мовою, якою користується вся світова медицина, мала мудру багатослівну назву, а серед людей називалася просто: зневіра!

Погрібний поклав свого гостя у ліжко, дав випити якісь ліки і, пригасивши в кабінеті світло, тихенько вийшов. Коли серед ночі він вирішив перевідати хворого і зазирнув до кабінету, — постіль була прибрана, а Леміша і слід простиг.


Вранці він уже був у Золочеві, а до свого Красного дістався якраз на ту передобідню годину, коли на сільському цвинтарі старенький панотець Серафим почав молебень. Була радуниця, день поминання померлих. На могилках — багато людей, а з села все надходили. Ішли з кошиками, несли їстівне, маючи на меті, за давнім звичаєм, пом'янути рідних і близьких. Ті, хто були біля могил, уже розкладали на чистих рушниках і скатертинах хто що приніс: великодні крашанки, ковбасу, хліб, горілку. Молебень ішов своїм ходом. Панотець читав, помахуючи кадилом, псалтир, а люди діловито готувалися до трапези.

Василь Кук стояв осторонь брами, поза жебраками й каліками, що прийшли сюди за шматком хліба. За чим прийшов він? За яким подаяниям навідався до цвинтаря, де спочивають вічним сном його батьки? На душі було нестерпно гірко. Колись, ще хлопчиком, залишаючи рідне село, він мріяв повернутися сюди з перемогою. Якою і над ким, він тоді ще не знав, а пізніше, коли виріс, зрозумів, що прагнув довести батькові й матері, тим, хто його знав і пам'ятав, що він, Василь Кук, чогось вартий. Тепер те давно втратило для нього значення. В душі лишилося одне — повага до рідних і близьких людей.

Зараз він стояв, ховаючись од очей тих, чийого визнання прагнув усе своє життя, а вони проходили байдужі, не впізнаючи його, навіть не звертаючи уваги. Чого коштувало йому побороти в собі страх перед небезпекою і прийти сюди, аби вклонитися прахові батьків.

Молебень закінчився, і панотець Серафим вийшов з брами. Зупинився, широко перехрестив старців і калік, повернувся до цвинтаря й осінив наперсним хрестом живих і мертвих. На могилках починалася трапеза, і Кук розумів, що триватиме вона сьогодні довго, що доведеться чекати, поки люди не залишать цвинтар, а вже тоді він зможе підійти до рідних могил. У цей час, певне, його й помітив панотець, бо служка, що ніс псалтир, раптом прослизнув між старцями і став перед ним.

— Отець Серафим просять вас зайти до нього додому.

— Дякую… Зайду… А в якій справі?

— Не знаю… Вони не сказали.

Дочекавшись, поки панотець дійдуть до фари, що містилася поруч із старовинною сільською церквою, Кук повагом рушив слідом. За кілька хвилин він уже був на ганку.

— Заходьте швидше. Не слід вам стовбичити на очах у всього села, — сказав панотець крізь прочинені двері. Кук переступив поріг.

— І як ви наважились, сину мій?..

— День добрий, панотче… — замість відповіді привітався Василь Кук. Зняв шапку, перехрестився на образи, зайшов до вітальні. — Слава Ісусу!

— Сідайте… — запросив старий. — Що вас привело через стільки літ? Вас тут можуть упізнати.

— Хто вже мене тут пам'ятає… — сумовито відказав Кук.

— Коли я впізнав, то міг і хтось інший.

— Ви мене вчили, панотченьку…

— Гай-гай, коли це було.

— …То я знову прийшов до вас по науку. — Кук нахилився до попа, який сидів проти нього у кріслі, й, дивлячись просто в очі, запитав: — Що воно у світі діється? Ви, котрий вчили нас бути вірними Риму, подалися у православ'я…

— Після Львівського собору ми всі підписали зречення…

— Я про інших не питаю. Я шанував вас і вірив вам, як богові.

— Бога я не зрікався, — твердо відповів отець Серафим.

Щось промайнуло в його погляді від того панотця, якого Кук пам'ятав змалку. Переконаність у правоті своїй, бажання переконати і співбесідника у тому, в що беззастережно вірив сам. Він і раніше таким був. На відміну від інших учителів, що різками вганяли науку, а чи лінійкою по руках гострили пам'ять школярів, отець Серафим умів тихим словом досягати і того й другого, а головне вмів пробудити почуття власної гідності і любові до правди. За це його любили і пам'ять про нього несли через життя. Зараз це вже був старий чоловік, проте голос його звучав молодо.

— Бога не можна зріктися, коли він у твоїм серці… Віра тримається на потребі людей вірити. Бог єдиний… Він не є ні католиком, ні православним. Це вже ми, недостойні слуги його, ніяк не поділимо земної влади над душами людей. Клобук чи тіара, хіба те богові важливо? Важливо, щоб віруючі знаходили в нас, пастирів, водителів, що освітлюють вірний шлях у потемках душі людської. Тільки тоді вони прийдуть до церкви…

— Мудро говорите, панотче. Тільки ніяк я не позбудуся відчуття, що в тих ваших словах приховано зраду.

— Зраду? Кому? Римові? Унії? Чи вам?

— Греко-католицька церква підтримувала наш рух.

— Скажіть більше: в її лоні визріли всі ваші криваві злочини перед Україною і її народом.

— Ви так вважаєте? — Кука кинуло в піт. — Але ж митрополит Андрій…

— Покійний митрополит Андрій був мудрим пастирем, однак альтернативу мав хибну. Він прагнув покатоличити Схід, знищити православ'я і стати другим папою. Гординя не лише його привела до краху… Він опікувався справами вашої організації, плекав надію, що саме ви станете мечем у його руках і покараєте непокірних схизматів. Тільки тому його вірники по церквах і монастирях…

— Годі, отче! Ви говорите, як більшовик!

— Сину мій… я кажу правду.

— Кому потрібна ця ваша правда?! — Кук схопився на ноги.

— Вам, провіднику, вона потрібна більше, ніж будь-кому іншому. Ви сядьте… Я ж бачу, з чим ви прийшли… Самі кажете — по науку. Але вчити вас мені вже пізно. Може, і моя вина є в тому, що так склалася ваша доля… Всі ми грішні, і я не праведник.

Кук сперся рукою на стіл. Зблід од болю, що вогнем обпікав усе всередині. Поліз до кишені, дістав ліки.

— Дайте мені води…

— Прошу, прошу… — Піп налив з карафи у склянку. — Вам справді зле. Ви ляжте, я зараз… Виразка… Ох, ох. Сам нею мучуся. Досить понервувати…

Старий вийшов до передпокою. Вітальня була затишною, не те щоб аскетичною, але строгою. Стіл, стільці, канапа, образи під рушниками, шафа з книгами, поруч з нею — невеличкий письмовий стіл. Увагу Кука привернули корінці теологічних фоліантів, і раптом, наче хто батогом по очах, — Ленін!

— Ви полежте, сину мій, а я зігрію води для грілки і подбаю про обід. Паніматка моя позаторік померла, то мушу сам…

— Ніякого обіду не треба. Я зараз піду, — сказав, рвучко підводячись.

— Не гарячкуйте, пане Василю, дочекайтеся вечора… Я так думаю, що ви тут зараз один…

— А ви нівроку, гостре око маєте… З чого це ви взяли, що я один?

— Та надивився я на вашого брата… Надивився і тоді ще за Польщі, а потім при німцях. Та й зараз інколи трапляється. Разюча метаморфоза, знаєте, відбувається…

— З вами теж… Не чекав, що ви так збільшовичитесь, панотче, що вже відкрито виставлятимете Леніна. Чи, може, то лише про людське око?

— Кожен душпастир, коли він хоче знати, чим живе його паства, повинен цікавитись тим, чим вона переймається. А ви читали Леніна?

— Читав, читав! Проте комунізм — то не для мене. Захмарні мрії! Не вірю! Рівність, свобода, братерство… Де вони?! В реальному житті їх не було і не буде!

— Шкода… Адже ви як провідник якоюсь мірою теж душпастир і мали б знати, що віровчення, яке дав людям Ленін, реальніше християнського і чи найсправедливіше…

— Ви так вважаєте? Скоро ж ви поміняли собі бога!

— Ненависть, сину мій, поганий радник. Вона здатна заступити людині все, навіть світ сонця.

Кук дивився на стелю, бо не мав сили поглянути попові в очі. Така зараз ним опанувала ненависть — пекуча, всепоглинаюча. Здавалося, ще мить — і спалахне душа, згорить розум. Усе перед очима наче зрушило з місця: лампа над столом, стіни з образами, вишивані рушники на вікнах, шафа з книгами — все враз попливло, завалюючись на лівий бік, закрутилося так, ніби через попову вітальню проходила земна вісь. Заплющив очі, але коловерть не припинялася. «Ого, бідака, а тобі й справді зле…» — майнуло в скаламученому ненавистю мозкові. Голос панотця важко пробивався крізь ту каламуть, але він чув і розумів, про що говорив його перший учитель.

— Час, сину мій, не лише найліпший лікар усіх наших недуг, але й геніальний навчитель. Для того, хто не сліпий, хто прагне зрозуміти сенс життя, проникнути у таємницю своєї появи на світ і свого призначення у ньому, він подає мудрі поради. Хіба ви, провідники, не бачите, куди воно йде, у який бік історія відчиняє перед народом двері? Ви намагаєтеся силою загнати народ… Чуєте, цілий народ канчуками чи шмайсерами загнати у свою кошару, як овець. А люди нині того не хочуть. Інший настав час… Народ не може бути таким, яким хтось хоче його бачити, народ такий, який він є, зараз, сьогодні. Люди не вівці. І коли хто так думає, помиляється, жорстоко помиляється…

— Чому ж ви не вчили нас змалечку цієї премудрості?

— Господь вразумив на старості літ… Я ж кажу, що ваша вина і на мені каменем лежить.

— Ех, отче, отче… — болісно мовив, підводячись.

— Коби молодість знала, а старість могла, — скрушно хитав головою піп. Побачивши, що Кук підвівся, отець Серафим і собі схопився. — Все-таки йдете? Не варто… У мене вам безпечніше. А стемніє…

— Не певен, панотче, що у вас безпечніше… — Кук гірко посміхнувся. — Ви тут мені такого наговорили — боюсь… у нову свою віру і мене обернете. А мені туди стежка заказана. Мені вже своєю, до кінця. Бувайте, панотче.

— Хай береже вас бог… Святий боже, святий кріпкий, помилуй нас. — Піп провів Кука на ганок, простягнув руку. Та гість зробив вигляд, що не помітив того з дитинства знайомого жесту і не поцілував руки. Уже виходячи з хвіртки, озирнувся. Панотець Серафим, не криючись, стояв у дверях і ворушив губами, певне, творив молитву…

День вкотився у вечір. Сонячне коліща пострілювало крізь крони могутніх осокорів червоними стрілами призахідних променів. На цвинтарі уже нікого не було, тільки сторож ходив поміж могилами, визбируючи і кидаючи в кошик усе, що лишила по собі сп'яніла надвечір радуниця. Спочатку сам шукав могили батьків, проте скоро переконався, що то непроста справа. За ці двадцять з гаком років, поки не був тут, кладовище розрослося, й обійти його до ночі, мабуть, не вдасться, тому, хоч і не хотів того робити, а мусив звернутися до сторожа. Той, почувши прізвище Кук, глипнув спідлоба, а потім довго стояв, над чимось міркуючи. Було в цьому літньому чоловікові щось непевного. Маленькі, гострі очі заметушилися, забігали.

— А хто ви їм будете? Ким доводитесь?

— Хіба то для вас щось важить?

— Зрештою, нічого… Просто я знав старого Кука, то подумав, може… Вони все сина чекали, Василя…

Сторож більше ні про що не розпитував, показав могили і пішов, а у вухах Кука бриніли слова: «Вони все сина чекали, Василя…» Не дочекалися. І жили без нього, й померли в самотині. Іще за німців, як їхав на завдання проводу в східні області, заскочив перевідати. Мати лежали вже другий рік, не піднімаючись з ліжка, а старий метушився, незграбно, як всі чоловіки, пораючись біля печі… і крадькома змахував сльозу. Мати не плакала. Дивилася на свого Василечка сповненими невимовної туги очима, і той погляд пропікав йому серце наскрізь. То була його остання зустріч з батьками. Він не знав навіть, коли і як померли.

Душу обпікав сором, і не лише тому, що в ім'я, як йому тоді здавалося, високої ідеї кинув немічних батьків, а головне тому, що ідея та і все життя виявились оманою. З чим зараз прийшов до цих святих могил? Захотілося сповіді? Потягло вклонитися прахові найдорожчих у світі людей, які, може, єдині приймали тебе, сина, таким, як ти є, бо був їхньою першою й останньою любов'ю. Ти народився з їхнього чистого кохання, а чим заплатив? Байдужістю, неувагою до їхнього життя. Саме з того народжувались материнське горе і скупа батькова сльоза. Тепер ти приповз покаятися. Запізніле й нікому не потрібне каяття…

Десь наче рипнули двері. Озирнувся і побачив сторожа. Той, причинивши хвіртку, може, трохи швидше, ніж годилося б для його віку, поспішав од брами у напрямку села. «Ач, уже побіг! — майнуло в голові. — Цікаво, скільки йому за мене заплатять? Коли каже, що знав батька, то, певне, і мене впізнав, адже ми з татом як викапані… Треба, поки не пізно, і собі забиратися звідси геть». Однак замість того присів на огорожу (хто її тільки поставив біля занедбаних могил), нахилився, взяв жменю піску, потримав у руці, пересипав з долоні на долоню… «Отак і все твоє життя, як пісок… крізь пальці…»


Розділ шостий DIXI


Генерал Керк прибув до Парижа інкогніто. Керувався саме міркуваннями конспірації, коли, одягнувши потертий костюм і перекинувши через плече японський габардиновий плащ, подався на Гауптбангоф за квитком. У поїзді не скліпив очей і вранці почувався вкрай розбитим і знесиленим. Роки, роки… Як непомітно підкрадається старість. Незначна, але промовиста деталь — розучився спати у поїзді. Досить зміни ритму в гуркоті коліс, скреготу на стрілках, навального лету зустрічного поїзда — і сон біжіть геть, немов сполоханий пес. На привокзальній площі сів у старенькій «пежо» і наказав таксистові відвезти його в аеропорт Орлі.

Керка не цікавила чарівність ранкового Парижа, що пропливав за вікном машини…. Маленькі, затишні кафе, що, як і за часів Мопассана, виставляють свої мармурові столики просто на тротуар, традиційні чорні берети і красномовні погляди дівчат над плетеними кошиками з весняними квітами — все, що мало б бути предметом замилування, зараз дратувало. Зрештою, яке йому до всього того діло? Ось уже кілька діб він мучиться, не знаючи, як повестися в ситуації, що, мов ковбойське ласо бичка, спіймала його. А попервах усе ніби складалося на добре: «ХАМАГ» почала давати продукцію, попит на штучні алмази виявився шаленим. Гроші рікою потекли і на його власний рахунок. Великі гроші, про які він ще вчора і мріяти не міг. Саме тоді й виник, наче вельзевул з пекла, Гуго із своєю дикою ідеєю командити. У молодого Глевіца голова напхана авантюрами. Ну, молодого ще можна зрозуміти, а як він, сивий, смалений вовк, міг підтримати його маячню та ще й узяти на себе дублюючу операцію і наказати Пат приладнати міну під «фольксваген» Ганса Грумкаселя? Що могло штовхнути на це? Тільки зажерливість! Операція ніби була простою, як ковток води. Провал здавався неможливим. Зате в разі успіху він, Джіммі Керк, ставав мільйонером, рівнявся з тим гончаком Хемфрі. Тоді вже ніхто не насмілився б топтатися на його честолюбстві. Честолюбство! Ось причина!

Власне, не все ще втрачено — Торнау більше не стоїть на дорозі до мільйонів. Лишилися формальності: ввести у право спадку його законну дружину, Гізелу фон Глевіц. Як тільки це станеться, Гуго отримає право розпорядника спадщини, стане генеральним директором «ХАМАГ» і почне платити по векселях. Обіцяний мільйон уже, здавалося, відтягував кишеню. І все було б гаразд, коли б… Ох, це прокляте «коли б»! Та хто міг передбачити, що в цю історію раптом втрутиться Тед?! У нього склалося таке враження, ніби у добре налагоджену електронну систему хтось жбурнув каменюкою.

З Монако Патриція повернулася у цілковитому розпачі.

Раніше вона ніколи не впадала в паніку, але раніше вона не була під впливом Теда. «Тедді все знає і погрожує заявити в поліцію!» Спробував було поговорити з тим диким правдолюбом, та де там! «Я не бажаю мати справу з убивцями!» — відрубав, і все. Тепер він тримає за горло їх усіх: Патрицію (їй не уникнути електричного стільця), Гуго фон Глевіца (йому не бачити крісла генерального директора) і йому, Джіммі Керку, не бачити обіцяного мільйона, як власного вуха.

До того ж розголос цієї справи для нього означає ще й крах кар'єри, відставка без пенсійного утримання і повне усунення від справ «ХАМАГ», а отже, і від її прибутків. Фірму проковтнуть брати Стінеси. Недарма навколо неї крутиться цей нудотно-солодкий їхній агент Кебот Єнсен. Відставка давно висіла над головою, наче ніж гільйотини. Він був приречений відтоді, як помер його кумир, президент Рузвельт. Даллеси, Хемфрі й інші гралися з ним, як коти з мишею. Він вивертався, виставляв, як щит, операції, котрі ніхто, крім нього, не зміг би провернути. Крайніченко… Тривалий час він ставив на нього, як на козирну карту, але тепер, здається, та карта буде битою, і не ким-небудь, а самим Крайніченком. Цього передбачити він ніяк не міг. Тепер доводиться визнати, хоч перед самим собою, — психологічний експеримент не вдався.

В Орлі, переконавшись, що до приземлення літака з Нью-Йорка ще є час, він купив свіжих газет і, вмостившись у зручному кріслі в залі чекання, розгорнув «Парі-матч»! В око впала велика стаття під сенсаційним заголовком:

«Таємницю озера Топліц розкрито!»

Дістав окуляри, заходився читати.

«Той, хто, взявши до рук цю статтю, сподівається знайти в ній звичні сенсації, помиляється. Їх не буде, будуть лише факти.

Наприкінці недавньої війни альпійське озеро Топліц стало глибоководним сейфом, в якому намагалися заховати. кінці своїх злочинів гітлерівські верховоди…» Так, так, це відомо. Поки що все це нічим йому особисто не загрожує… Ось! «Американська водолазна команда, якою опікується шеф Сі-ай-сі в Баварії генерал Джіммі Керк, підняла на поверхню кілька з тих двадцяти двох контейнерів, які барон Дітц за наказом Скорцені вивіз з палаючого імперського архіву, аби вони не потрапили до рук росіян. У них, як твердить преса, були фальшиві банкноти, матриці для виготовлення англійської та американської валюти, а також дещо інше, про що західнонімецькі журнали і газети воліють не згадувати.

Переді мною інвентаризаційні акти всіх двадцяти двох контейнерів. Я знайшов їх випадково, під час прогулянки в горах біля озера Топліц. Містились у польовій планшетці, притиснутій каменем. Планшетка належала слідчому мюнхенського гестапо Густаву Кьонігу…»

Ось воно де вилізло. Хто ж це пише? Зепп Плісейс… Не інакше — псевдонім. Але ні, десь уже зустрічалося не ім'я… Інвентаризаційні акти… Так, Крайніченко називав Плісейса на другому сеансі «Зомбі». Виходить, він устиг передати їх, а мені сказав… Ні, такого бути не може. Препарат Глевіца спрацьовує бездоганно. Тед… Знову все замикається на ньому. Ні, тепер йому доведеться розповісти усе до кінця…

Керк знову заглибився в читання.

«… Що стосується чуток про те, що в озеро Топліц було скинуто все золото Чорного есесівського ордену — вони дуже перебільшені. Ось деякі факти: награбоване в окупованих вермахтом країнах золото та інші коштовності ховали не лише в озері Топліц; друге, до цих скарбів доклали своїх загребущих рук американські військовослужбовці. Так, офіцери Сі-ай-сі Чар Міхаеліс та Ерік Тімм вилучили з фондів СД у Каунзертале 80 кілограмів золота. Ці ж джентльмени в липні 1945 року конфіскували в есесівця Оскара Блашке 3000 французьких золотих монет (наполеондорів), а також велику кількість виробів з платини. Капітан армії США Деджнер конфіскував у Бад-Аусзе із потайників Кальтенбруннера і Фабіунке 76 кілограмів золота, а також 19000 золотих монет. Американські офіцери захопили частину так званої «грецької каси» СД — 500 французьких золотих монет. Подальша доля цих скарбів невідома…»

«Я виверну його навиворіт, але він скаже, хто такий Плісейс…»

З гучномовців долинув голос диктора, який сповіщав про те, що в аеропорту Орлі приземлився літак компанії «Айр-Амерікен» з Нью-Йорка. Це був той літак, яким мав прилетіти Гуго фон Глевіц. Гуго, крім клопотів у справах фірми, повинен був за його, Керка, дорученням відвідати свого батька і взяти у нього ампули для операції «Зомбі». «Досить зробити ін'єкцію цього препарату — і ваш об'єкт…» Так, він розповість усе, що приховував від мене, — про планшет Кьоніга і про Зеппа Плісейса, викладе все, що йому відомо про участь Патриції в теракті проти Торнау.

Генерал згорнув газету і поклав її до кишені. «Треба буде ще раз уважно вчитатися, спробувати розгледіти, що там між рядками». Гуго він побачив здалеку. Той спускався трапом, весело посміхаючись. Вигляд мав бадьорий, респектабельний, на всі сто відсотків — американський. На ньому був модний, від Семюеля, костюм, м'який з широкими крисами кагелюх, до руки прикута елегантним ланцюжком жовта шкіряна валізка.

— О, це ви, генерале? А я вас і не впізнав одразу… Когось зустрічаєте?

— Вас…

— Мене? О-о… Як це зворушливо… — Гуго обійняв генерала за плечі й так, щоб ніхто не почув, запитав: — Щось трапилось?

— Загострилося… Бунтує Тед.

— Ну, цього ми швидко заспокоїмо. Я привіз вам вітання від мого старого. Знаєте, він там непогано влаштувався… Про вас згадує з вдячністю. Передав невеличкий презент з докладною інструкцією… — Гуго показав на прикуту до руки валізку. — Тут для вас лист від Стінеса-старшого.

— Ви бачилися з містером Стінесом?

— Так. Він приймав мене як принца алмазного королівства і благословив на царювання. А вас, мій любий генерале, ми просимо взяти на себе клопоти по створенню філіалу розвідки нашої корпорації в Європі. «ХАМАГ» пропонує вам посаду директора-розпорядника. Все залишається, як домовлялися, любий генерале. Не сьогодні-завтра ви матимете свій мільйон. А далі все залежатиме від вас… Усі справи віднині наша фірма вестиме через банкірський дім Абса. Це значить, що нас не лише визнали, а й відкривають шлагбаум. Любий генерале, нам треба набирати швидкість…

Керк слухав Гуго, проте райдужні перспективи, які малював його новий бос, не стерли тривоги, не розвіяли щемливого передчуття біди.


Повернувшись до Мюнхена, Керк знайшов Патрицію в розпачі.

— З Тедом біда! Не встає, не їсть…

— Захворів, чи що?

— Вимагає, щоб я пішла до поліції й сама все розказала! Він вважає нас убивцями! І тебе, й мене, і…

— Дурниці, сьогодні ми вставимо йому клепку. Гуго був в Америці й привіз… Ось візьми…

— Тільки не це! — скрикнула Патриція, відсовуючи від себе капсулу, покладену на стіл Керком.

— Чого злякалася? Це не отрута, а справді снотворне. Коли він засне, ми зробимо йому ін'єкцію… Глевіц-старший удосконалив свій препарат. Тепер він діє бездоганно.

— Ти цього не зробиш!

— А хто мені заборонить?

— Я!

— Думай, що говориш! Згадай, перед ким стоїш!

— Якщо ти піднімеш на нього руку, я піду в поліцію і викладу все!

— Ти що, несповна розуму?! Хто він тобі?

— Він справжній, а ми покидьки! Я кохаю його! Кохаю.

— Годі! Про твоє кохання я вже чув! Але тут йдетьс не про кохання, а про життя! Твоє, моє і ще чиєсь…

— Це все твій Гуго! Він купив тебе! А ти…

— А я як усі! Продаю свою працю, і тільки! Хто винен що в нас з тобою така праця…

— Неправда, ти продав йому совість.

— Сьогодні, моя люба, совість — товар, як і все інше; За неї теж платять… Не впізнаю тебе! Що сталося? Ти говориш, як Тед. Тебе треба рятувати від нього! Слухай, Гуго шукає секретаря. Як ти дивишся на таку перспективу? Можеш не відповідати зразу… Глевіц платитиме втричі більше, до того ж він не жонатий. Я казав йому про тебе — він не від того, щоб…

— І тут Тед правий. Ти знову торгуєш мною… Тобі треба мати біля Гуго інформатора, і ти… коли стане потреба, моїми руками усунеш з дороги і його!

— Вгамуйся! Я сам переходжу на роботу до фірми. Очолю відділ промислової розвідки, посяду місце директора-розпорядника, і ми знову працюватимемо разом… А стосовно Теда… Ну, певне, прийшов час сказати тобі про нього більше, ніж ти знаєш. Ось уже кілька років я проводжу над ним не лише психологічний, а й науковий експеримент. Це вже буде третій сеанс… Ми даємо йому добру порцію снотворного, а потім упорскуємо препарат професора фон Глевіца — і він розказує все, що нам треба. Сьогодні ми підемо далі, в момент дії препарату ми навіємо йому потрібні нам думки. Потім він матиме їх за свої. Забуде все, що знає про нас, і ніколи вже не зможе посадити тебе на електричний стілець. Він кохатиме тебе, як Ромео Джульетту! Я накажу йому — і він так зробить, бо він уже не людина, а зомбі…

Патриція ледве стримувала сльози. Підвелась і, похитуючись, рушила до дверей.

— Ти куди?. — схопився і собі Керк.

— До нього… Він не їсть уже три доби…

— Гляди мені, щоб без витівок! Ти мене знаєш, я не вупинюся…

— Тепер я тебе знаю, — Патриція озирнулась у дверях. — Ти диявол!

Вона вийшла, а генерал Керк іще довго сидів і думав, як могло статися, що за клопотами недогледів, коли його завжди така слухняна Пат прийняла іншу віру. І Тед, і Патриція гирями висять на ньому, не дають рушити з Гуго у заманливу подорож до земного раю, яким йому ввижалося майбутнє. Він уже знав, що настав час рубати кінці, проте як це зробити чисто, щоб не зашкодити ні собі, ні Гуго, не мав найменшого уявлення. Та був певен, що рішення прийде, його підкаже саме життя.


Федір Крайніченко третю добу не виходив з кімнати, не говорив з Патрицією і не приймав їжі. Жорстокий біль у серці не вщухав відтоді, як зрозумів, що мовчання робить і його причетним до вбивства Хорста Торнау і його нареченої. З газет, які зараз були розкидані по всій кімнаті, на нього дивилися ті двоє. Вони не були його друзями, за якими вболівав би, як за близькими людьми. Його приголомшило те, з якою холодною професійністю, більше того — буденністю, вчинила це вбивство Патриція. Все, що зветься людяністю, вона називає «сонливою мерехлюндією». «Я виконала наказ. Сьогодні наказали мені, а завтра накажуть тобі! Розмови про гуманність — не для нас!» Але ж це звичайний фашизм! Той самий, проти якого він боровся на фронті, а потім в Моосбурзі й Дахау. Упокоритися тому він ніяк не міг. Думаючи над становищем, в якому опинився, над альтернативою, яку сам собі обрав за спосіб боротьби, все більше утверджувався на думці, що його вдача й моральні засади не сумісні з тими, які панують тут, у так званому вільному світі. Трагічність полягала в тому, що кожна поступка, якої вимагало втаємничення у справжню мету його перебування в середовищі керків і бандер, крок за кроком одбирала у нього частку душевних сил, так потрібних для спротиву саме цьому середовищу.

Особливо гостро відчував, як залишають його фізичні сили. Лікарі кажуть: зморене серце. Напевне, так воно й є, але він переконаний, що є ще якийсь хробак. Його таємно запустили в душу, він гризе мозок, підточує волю. Зідки ці картини про підвали, в яких його мордують? Звідки цей голос людини, що ховається в темряві й наказує, наказує? Звідки страшний біль, що розколює череп при кожній згадці про це? Але голос! Голос такий знайомий… Здається, от-от пригадає, кому він належить.

— Ти не спиш, Тедді? — спитала Патриція, тихенько прочиняючи двері.

Він не відповів. Лежав, дивився у стелю й мовчав. Патриція несміливо присіла на бильце крісла, що стояло поруч з канапою, і довго дивилася на свого Тедді, ніби шукала зримих ознак того страшного слова «зомбі». В те, про що говорив генерал, не хотілося вірити. Керк часто вдавався до брехні, коли йому треба було переконати її в чомусь уже дуже неприйнятному навіть для її невисоких моральних засад.

— Тедді, я замовлю щось поїсти… Чого б тобі хотілося? Ти так змарнів…

Він заплющив очі, притулив до вуха невеличкого приймача й ніби потонув у звуках мелодійної української пісні. Що їй було робити, як достукатися до йою душі?

— Тедді, я розумію, ти маєш усі підстави зневажати мене, але знай — я згодилася поїхати до Монако тільки тому, що сподівалась: біля моря тобі буде легше. Це правда, Керк говорив мені, щоб ми доглянули там за бароном… Але ні про що інше мови не було. Це вже потім Грумкасель привіз ту коробку і наказ від Керка… Але, повір, смерть Торнау не на моїй совісті. Він все одно був приречений! Він заважав компаньйону, а головне, не влаштовував Стінесів… Йому зіпсував репутацію процес, де його судили як фальшивомонетника. Тоді Дітц, і Кьоніг…

Крайніченко розплющив очі й так погляпув на Патрицію, що вона замовкла. Зрозуміла — не про це їй треба зараз говорити. Коли вже хоче якось виправдатись, то повинна сказати йому…

— Тедді, ти знаєш про… зомбі?

Приймач замовк. Урвалась чарівлива мелодія пісні. Федір схопився і сів на дивані.

— Я не знала! Присягаюсь, я вперше почула… Він сказав, що перетворив тебе на зомбі-агента! Не дивись на мене так, я не винна!

Патриція заридала вголос. Він схопив її за плечі, торсонув і закричав просто в обличчя:

— Говори! Говори, що це таке?!

— Спочатку снотворне, а потім велика… смертельна доза препарату. Це вбиває волю — і ти розказуєш Керкові про все, що його цікавить. Гуго привіз з Америки новий, ще сильніший препарат… Це вже буде третій сеанс, Тедді! Це смерть! А я не хочу, щоб ти вмирав… Я кохаю тебе! Нехай моє кохання покручене й дике, але я кохаю… — Вона обвила його шию руками, але він відштовхнув її від себе, ян щось бридке, неприємне.

Зненацька до кімнати ввійшли Керк і Дайн — Рябчук. Генерал зиркнув на Патрицію й показав їй на двері:

— Вийди, нам треба поговорити з ним!

Знітилась і ніби враз постаріла. Хотіла щось сказати, але Керк ухопив за плечі й випхав із кімнати. Дайн зачинив двері на ключ. Тільки тепер Федір помітив у його руці невеличку валізку, дуже схожу на ту, якою користувався доктор Гельмут Шольтен.

— Сідайте, майоре, погозоримо.

— Нема про що нам говорити. Ви мерзотник — без серця і совісті. Про що може говорити бандит, котрий прийшов забрати у людини життя?

— Помиляєтесь…

— Ні, цього разу помиляєтесь ви. — Федір дивився на Керка, проте бачив, що Дайн заходить до нього ззаду. — Вам здавалося, що варто поманити мене звабами вільного світу — і я кину вам під ноги і честь, і совість, і Вітчизну. А коли зрозуміли, що зі мною так не вийде, вирішили перетворити на зомбі-агента, на слухняного яничара, щоб моїми руками творити зло. Тепер я знаю, чий голос вчувається мені в часи пекельної муки, коли ви впорскуєте мені…

— Усе! Все розказала, сучка! — заревів Керк і кинувся на Крайніченка. Тієї ж миті Дайн напав на Федора ззаду. Вони повалили його на канапу і почали душити.

— Заломлюй руку!

Різкий біль у плечі вичавив стогін. На якусь мить Дайн втратив рівновагу, і цього було досить. Федір вивернувся і ногами щосили вдарив його в груди. Той перекинув журнальний столик, перелетів через кімнату і врізався потилицею у дубову шафу. Керк смикав пістолет, але чи перехлеснуло помочі, а чи за щось він там зачепився, бо генерал ніяк не міг видобути зброю і відступав, задкуючи до дверей. Лють до цього ненависного чоловіка, що спричинився до всіх його бід, потроїла Федорові сили. Він кинувся на Керка й ударом у щелепу збив з ніг. Проте і сам не встояв. Вони покотилися по підлозі. Тим часом отямився Дайн. Схопив із тумбочки бронзове погруддя Наполеона і, розмахуючи ним, наче сокирою, посунув на Федора. Крайніченко саме намагався вивернути з руки Керка пістолет. Йому бракувало сили. Генерал лівою рукою вперся в його підборіддя і відігнув голову набік. Ще мить — і бронзовий імператор гострим краєм капелюха розрубав би йому череп. Та зненацька гримнув постріл. Дайн — Рябчук навіть не зойкнув. Бронзове погруддя боляче вдарило по ногах і скотилося на підлогу, поруч з ним упав мертвим хазяїн «Сен-Готарда». Керк, певно, погано тримав пістолет, бо пострілом його вирвало з рук і кинуло аж під двері. Далі Федір і Керк боролися, перекочуючись по підлозі. Однак Федір втрачав сили. Руки тремтіли. Серце пекло немилосердно. Боявся, що саме воно підведе, не витримає. Нараз невідь-як в його руці опинилася скинута з журнального столика важка кришталева попільниця. Замахнувся і що було сили вдарив нею Керка по голові. Той зойкнув, руки, що стискали Федорове горло, обм'якли.

В очах у Крайніченка пливли кола. Щоб хоч якось прийти до тями, дотягся до вікна, відчинив його. Свіже повітря трохи освіжило. Але тут почув, що у двері стукають.

— Тедді! Тедді!

Це голос Патриції, проте там з нею якісь чоловіки перемовляються.

— Відчиніть! Поліція! Мілітарі поліс!

Ні, він не мав наміру зустрічатися з військовою поліцією. Він спробує віддати себе до рук будь-якої іншої. Визирнув із вікна. Залізна ринва була недалеко. До неї можна було дотягтися рукою, якщо стати на карниз за вікном. «Уже якось він був скористався нею. Щоправда, тоді кімната, з вікна якої він виліз, була на три поверхи нижче. Та міркувати ніколи. У двері гатили з такою силою, що вони, вдавалось, ось-ось вилетять геть. Крайніченко сів на підвіконня і перекинув за вікно ноги… Він ще стояв, тримаючись за ринву, коли до кімнати вдерлися поліцаї у білих касках. Гупаючи кованими бутсами, вони забігали по кімнатах, захряпали дверима.

— Він був тут, — розпачливо вигукувала Патриція. — Тедді не винний, повірте…

— Де він?! — почувся знайомий голос.

«Невже Керк? Так і є, це його голос. Жаль, не добив гада!»

— Ось він! — вигукнув поліцай, висовуючись із вікна. — Біжіть у нижні поверхи! Блокуйте двір!

— Взяти живим!

«Знову цей ненависний голос. Ні, досить! Цього разу живим не дамся! Нема як жити, нема сили боротися, та є можливість умерти чесною смертю!..» Зціпив зуби і зробив крок у прірву…


Генерал Керк, стояв у кабінеті перед люстром і тримав на тім'ї пухир із льодом. «Хай йому біс! Що воно таке? Безглузда смерть Дайна і майор… Що ж я все-таки не розгледів у ньому? Крайніченко вискочив із гри дуже невчасно. До нього було стільки запитань, і всі вони лишилися без відповіді. От хоча б узяти публікацію в «Парі-матч», її автор прямо посилається на папери Кьоніга… Де вони? Які зумів передати їх тому Зеппу Плісейсу, коли з майора не спускали очей? Усе те сподівався з'ясувати під час сеансу…»

Думки генерала урвав телефонний дзвоник. Жіночий голос повідомив, що його, містера Керка, викликає Берн.

— Хелло, Джіммі! — почуїся у трубці хрип Хемфрі, — Як ти там, старий? Давненько не чув твого голосу.

— Нічого, бос… У мене все о'кей!

— Ти газети читаєш? — по довгій паузі спитав Хемфрі.

— Аякже… Якщо ти маєш на увазі «Парі-матч», то я прочитав її ще вчора.

— Мені прикро, але я мушу тобі… Повір, я щиро…

— Не шукай слів, Едварде… Я подаю у відставку. — Ну, навіщо ж так зразу. Я ще спробую…

— Не варто! Вибач, що так вийшло! О'кей, старий! Він поклав трубку, приніс її на важільці обома руками і, посміхаючись, промовив:

— Ну, от… Доля вже нагадує про себе. Отож, Джіммі, рубаємо кінці. Насамперед треба перевірити, що там в «Сен-Готарді». Мали викликати федеральну поліцію для фіксації…

Він набрав потрібний номер. Трубку довго ніхто не піднімав. Потім почувся розгублений жіночий голос.

— Це ви, фрау Сабіна?

— Я…

— Співчуваю вашому горю… Прийміть мої… І покличте до телефону…

— Не можу, — плаксиво мовила фрау Сабіна. — У нас поліція, але не та, а зовсім інша…

— Що ви белькочете? Яка інша? З вами говорить генерал Керк. Поясніть, що там у вас відбувається?!

— У нас Іптерпол… Вони всіх допитують і кажуть, щоб я поклала трубку. Я підкоряюся, містере Керк…

«От стара гуска, навіщо вона назвала моє ім'я. Але тепер все одно. Слід негайно їхати і самому всьому дати лад. Треба скористатися владою, поки у місті не знають про мою відставку».

Хвилин за двадцять він уже входив до готелю. У дверях його зупинив спортивного виду молодик. Посвідчення шефа баварського відділення Сі-ай-сі не справило на нього сподіваного враження. Ввічливо попросив зачекати. По телефону спитав у когось дозволу і лише після того пропустив, назвавши номер апартаментів, які займала Патриція. В кімнаті було повно людей. Він навіть не глянув на них. Його увагу привернули тіла майора і Дайна. Вони лежали на підлозі поряд. «Але чому Інтерпол, коли мала бути федеральна поліція? Хто викликав?»

— Панове, що тут відбувається?

— Йде слідство, — відказав пан з сигаретою в зубах.

— І що ви тут розслідуєте, комісаре?

— По всьому видно — вбивство…

Керк переступив з ноги на ногу, пожував губами.

— Чи можна вас на кілька слів?

Вони вийшли з кімнати і зупинилися біля вікна в кінці коридора.

— Слухаю вас, генерале, — промовив комісар Інтерполу, припалюючи погаслу сигарету.

— Шановний метре, — почав, як міг, ввічливо. — Ви заскочили на чуже поле. Тут грає моя команда.

— Я розслідую вбивство… Вбивство осіб, які мали відношення до друкування фальшивих банкнотів з матриць Бернгарда Крюгера, а це…

— Не заперечую, це ваші проблеми… Однак про те, що сталося тут, ніхто не повинен знати. Справу розслідуватиме Сі-ай-сі. Обидва — мої агенти. Жити їм чи вмерти — вирішую я! — Керк намагався збити комісара з тону, проте марно, той спокійно гнув своєї.

— Ви не дослухали, генерале, ми розслідуємо вбивство барона Торнау. Хорста Торнау… який був звинувачений у причетності до фальшування грошей ще судом третього рейху. З ним загинула його секретарка Юта Дайн, дочка господаря цього готелю, містера Дайна — Рябчука… Його труп лежить поруч з трупом містера Крайніченка, який кілька днів перед загибеллю барона проживав у Монте-Карло в одному з ним пансіонаті. Сьогодні вранці містер Крайніченко сповістив нас про те, що хоче зробити важливу заяву саме про фальшування фунтів і доларів з матриць Крюгера, піднятих із дна озера Топліц… Однак коли ми приїхали, він був уже мертвий… Чи не здається вам, що хтось замітає сліди?

— Ви думаєте, його вбили? Але ж він сам… Мені сказали, ніби сам…

— Так, сам. Медичний експерт засвідчив: на тілі загиблого — сліди насильства. Хоч очевидці твердять, що він сам кинувся з вікна… Логіка підказує версію… Оскільки містер Дайн проходить по справі Крюгера, а пан Крайніченко мав намір дати свідчення саме у цій справі, між ними могла виникнути сварка і… Як ви ставитесь до такої версії?

— Цілком вірогідно. Вони не мирили між собою. Ну, та вже розберемось… Зрештою, кожен вартийтієї смерті, яку заслужив у бога… Якщо, звичайно, з богом згодні наші спецслужби… Ха-ха… Дякую за інформацію, комісаре… Про все, що вдасться з'ясувати в ході розслідування, ми неодмінно повідомимо в Інтерпол. Решта — то наші внутрішні справи…

— Коли б так, генерале… Жінка, яка жила з містером Крайніченком у пансіонаті Бенедетті, зізналася в тому, що…

— Патриція?! Де вона?!

— Зараз вона дає свідчення… Твердить, що в кімнаті був третій… І цей третій — ви, генерале. Тож вам доведеться дещо пояснити слідству і в справі вбивства, а головне — дати відповідь на запитання, яким чином підняті вашою командою з дна озера Топліц матриці опинилися в руках фальшивомонетників?


Серед чорної непролазної пущі раптом вигулькнула невеличка, залита місячним сяйвом галявинка і на ній — старенька лісничівка, у віконці якої ледь блимало світло.

— Ото ще конспіратори, — сердито мовив лісник, прив'язуючи свого пса. — Вже й вікно забувають запнути.

— Та хто серед цих ведмежих гаврів угледить те вікно…

— Ви йдіть за мною, Максиме, а то ще який дурень зосліпу підстрелить.

Він тричі крикнув, як кричать у нічному лісі сови. Йрму не відповіли і, передчуваючи недобре, дядько Михайло (дорогою вони вже трохи зазнайомились з Андрієм) подався до. хатини. Коли увійшли, Андрій побачив заплакану жінку, Одягнена, вона сиділа на ліжку і тупо дивилася на руки.

— Де Василь?! — спитав у неї лісник.

— Це ви, пане Михайле… Добре, що ви прийшли… А я оце зібралася до вас і не знаю, йти чи не йти. Я його чекаю… Сказав, як за три дні не буде, щоб до вас ішла… Вже четверта ніч минає, а його нема. Що мені робити, пане Михайле? — затулила лице руками і тихо, болісно заплакала.

— Куди він пішов?

— Не знаю. Не сказав куди…

— Сам пішов чи…

— Сам. Ми чекали, але ніхто не приходив. — Вона перемогла сльози і підвелася з ліжка. — То мені як бути: іти з вами чи ще почекати тут?

— Почекайте ще трохи, він прийде. Я сам сюди навідаюсь… Ждіть. Василь прийде.

Витримав її погляд, проте більше нічого не сказав. Похмурий вийшов з хатини, відв'язав пса і мовчки рушив у пущу. Андрій ледве встигав за ним. З усього видно, лісник і сам не міг збагнути, куди подівся Леміш. Розпитувати було проти правил, і Андрій мовчки простував за дядьком. Йшли не більше години, зрештою зупинилися на пагорбі перепочити.

— Сідайте, Максиме, в ногах правди нема, — промовив лісник, важко опускаючись на пеньок.

Андрій прихилився до поваленої деревини, спостерігаючи за тим, як лісник, діставши кисет, набивав тютюном люльку, проте не запалив, а лише понюхав.

— Хотів я вас, чоловіче, про щось розпитати… Та нехай уже якось іншим разом.

— Питайте, може, того іншого разу у нас з вами і не буде…

Стояла тиха ніч, без вітру і шелесту.

Притоптуючії великим пальцем у люльці тютюн, дядько підвівся, став поруч з Андрієм.

— Ну, хай уже старі, їм ще шляхта залила за шкуру сала… Хай вони розігналися так, що й дотепер зупинитись не можуть. А ви чого у пекло лізете?

— Не розумію… Ви не з безпеки часом? — примружив око Андрій.

— Киньте, Максиме, чи як вас там… Ні до безпеки, ні до вашої ОУН я не належав і не належу. Я сам по собі…

— Так не буває.

— Чого ж не буває, коли є…

Лісник справляв враження щирої людини.

— Може, і є, та яке мені до того діло? У мене своє…

— От бачите, виходить, і ви сам по собі.

— Не зовсім так… Хіба мене одного лиха біда штовхнула, як ви кажете, в це пекло?

— То все-таки біда… — Лісник зашморгнув кисет. — Біда, кругом одна біда…

Помовчали, думаючи кожен про своє. Ця несподівана розмова змусила Андрія пильніше придивитись до дядька Михайла. Чоловік ніби щирий, проте хто може з певністю сказати, що за тією щирістю не приховується добре замаскована підступність?..

Дорогою кілька разів відпочивали і навіть передрімали трохи під копицею сіна, та все ж, коли ввечері підходили до лісового кордону, де мешкав Яцків, обоє відчували глибоку втому. Помітивши у вікні свого будинку світло, лісник зупинив Андрія.

— Мабуть, що жінка повернулась… Але чому так скоро? Доведеться вам трохи зачекати. — Він рушив до воріт, біля яких уже крутився пес. Не дочекавшись, поки надійде хазяїн, собака сперся передніми лапами на клямку і прочинив хвіртку.

Андрій присів за кущами. Враження останніх днів потонули за дрімотною пеленою втоми і відступили за межі реальності. На якусь мить сон навіть оволодів ним, проте спати йому зараз не можна було. Стрепенувся, струсонув головою, примусив себе перебрати в пам'яті все, що сталося з ним відтоді, як Кужіль вивів його на лінію зв'язку. Завдання, яке виконував зараз, вимагало аналізу кожної ситуації, кожного кроку. Від цього залежало життя. Щоправда, його має оберігати група забезпечення, але де вона, та група? Поступово з безлічі дріб'язкового, несуттєвого вирізнилось кілька питань, на які мав дати собі відповідь. Куди пішов Леміш? Де поділися його охоронці? Що за чоловік Михайло Яцків? Що криється за його прихильністю? Розумів, що відповідь дасть лише час, а поки що доводилось блукати у здогадках, вибудовувати часом без достатніх підстав логічні схеми, покладатися на інтуїцію.

Тим часом у будинку Михайла Яцківа відбувалися події, що з неймовірною швидкістю наближали відповідь на пекучі питання, якими переймався Андрій. Прочиняючи двері до власної хати, лісник аж ніяк не сподівався побачити в ній Леміша. Але це був саме він. Сидів біля столу і спокійно читав газету.

— Слава Йсу…

— Навіки, — відриваючись од читання, мовив Леміш. — Пробач, що без хазяїна у хату вліз… Я в тебе заночую. Не виженеш?

— Ночуй, ліжка не перележиш…

— Ну, як сходив?

— Та сходив…

— А де радист?

— У лісі, за воринням… Я до тебе на лісничівку заходив. Там твоя нервує, місця собі не знаходить… Казала, ти обіцяв за три дні повернутись…

— Притомився я… Дорога видалась нелегкою, та й хвороба… Так прикрутило, що… От і вирішив перепочити у тебе, бо завтра маю переходити на інший постій…

— То твоя справа.

— Ніхто з моїх до тебе не заходив?

— Може, й заходив хто, так мене ж не було.

— А що радист?

— Та ніби нічого хлопець, тільки…

— Що тільки?

— Інтелігентний дуже.

— Вони там усі інтелігентні, в тому Мюнхені. Поклич його сюди, — тоном наказу мовив до лісника, але схаменувся і додав: — Ти вже, Михаиле, вибач…

Лісник нічого не сказав, вийшов на ганок, потім за хвіртку. Коли з темряви виник Андрій, пошепки мовив:

— У мене Леміш. Йдіть до нього. Кличе.

Від несподіванки Андрій навіть трохи розгубився. Переступив поріг. У вітальні, за круглим столом, сидів похмурий чоловік і дивився на нього крізь щілини примружених очей.

— Слава Україні! — привітався Андрій і, побожно глипнувши на ікони, перехрестився.

— Слава…

Андрій відчував: очі Леміша ніби пропікали наскрізь.

— То це ви просто з Мюнхена?

— Не зовсім так, пане провідник.

— А як?

— Та вам, певне, відомо… Мій шеф Тур казав мені, що бачився з вами і розповів про нашу одіссею.

— Ваш шеф — велика свиня!

Андрій промовчав, а Леміш тим часом підвівся й рушив до нього.

— Ви передавали на Мюнхен мандат для Лебедя? — запитав грізно.

— Я… Наказали, я й передав…

— То, може, розкажете, про що в ньому йшлося?!

— А хіба ви… його не читали? Там стояв ваш підпис…

— Коли було передано мандат?

— Одразу ж як приземлилися…

— То це він приходив до мене підписати те, що вже було передано?!

— Певне, так… Першу телеграму передали просто з криївки, а другу — з дороги…

— От паскуди! Гендлярі! Яничари кляті! Я вам того не подарую! Такого їжака підсуну вам під сідницю, довіку не забудете! Моїми руками хотіли повалити Бандеру? Хотіли виставити мене на посміховисько перед усім світом?! Тепер сміятиметесь на кутні! — Леміш вивергав свій гнів важко, неначе жбурляв у супротивників камінними брилами. Андрій слухав його і не знав, як повестися, а тому мовчав. Гнів провідника потроху почав вщухати. Проте він вів далі:

— А бойовики? Драбанти?! Штабісти?! Де вони? Нема нікого…

Андрій ще ніколи де бачив такого трагічного виразу на обличчі людини. Так умирають живцем, коли втрачають останню надію, коли нема вже чим жити далі, нема на що сподіватись. В одну мить грізний провідник став старим і немічним. Посіріло, взялося зморшками обличчя, згасли, потонули у чорних проваллях очі. Гострий біль судоминою прокотився всім його тілом. Згорбився і з важким стогоном присів на край стільця.

— Тобі зле, Василю? — спитав, підходячи до нього, хазяїн. — Може, тобі дати чогось випити?

— Отрути… — простогнав Леміш. Його била пропасниця.

— У тебе жар… Ходімо, ляжеш.

Раптом Леміш зірвався з місця, відштовхнув хазяїна і кинувся до дверей.

— Ти куди? Василю, отямся!

Відповіддю був крик — надривний, нелюдський. Хряснули двері, й провідник зник. Вони вискочили за ним, але марно бігали, шукаючи його в лісі неподалік будинку. Між дерев і кущів загусли сутінки. Довелось вернутися на подвір'я і взяти з собою пса. Той одразу став на слід, проте наздогнали Леміша вони не скоро Куди він біг? Чого шукав, кидаючись то в один, то в другий бік, зрозуміти було важко. Гнав його пекельний вогонь, гнав, поки не догоріла свідомість. Знайшли непритомного в яру. Знову принесли до лісникової хати. Поклали у ліжко. Яцків приклав хворому до лоба рушник, змочений в оцті, проте тому не полегшало. Він то лежав спокійно, то знову зривався кудись бігти. Зрештою хозяїн прив'язав Леміша віжками до залізних билець ліжка.

— Ви, Максиме, посидьте біля нього, а я сходжу на село по лікаря. Тільки вже, доки не прийдемо, не розв'язуйте. Бачили, що з ним робилося. Зовсім зле чоловікові…

Андрій дочекався, поки дядько Михайло вийшов з двору і зник за темними ялицями. Треба було якось подати звістку групі забезпечення, котра мала йти його слідом, мала бути десь поряд. Згадав про радіомаяк, який йому передав на березі озера старший групи майор Супрун. Вийшов у сіни, дістав з кишені запальничку з вмонтованим у ній маяком, увімкнув і поставив на полицю, на видноті. Леміш лежав тихо, певне, свідомість ще не повернулася до нього. Зайшов до кімнати, поставив ближче до ліжка стільця і сів. Серце збуджено гупало, проте страху не відчував. Зараз він бажав лише одного, коли б швидше з'явився майор Супрун із своїми людьми. Тоді він вважатиме, що доручене завдання виконав.

На подвір'ї загавкав пес. «Мабуть, лісник повертається… Але чого собака так рветься з цепу?!!» Підійшов до вікна. За шибкою — ніч чорна, як у комині сажа. «Може, вже надійшла опергрупа, адже вони мають бути десь неподалік?» Хотів було вийти з кімнати і поглянути, що там надворі діється, але зустрівся з очима Леміша.

— Розв'яжіть…

Голос кволий, безбарвний. Андрій не рушив з місця.

— Ви чули, що я сказав? Розв'яжіть!

— Не веліли…

— Що! Це хто, Михайло не велів?! — Він смикнувся, крутнувся в'юном. — Де він?! Шляк би…

— Лежіть спокійно. Дядько Михайло за лікарем пішли…

— Розв'яжи! Я наказую тобі, чуєш?!

— Та не смикайтесь ви так, на бога прошу! Тихо будьте, вони зараз прийдуть. Лікар вас огляне, дасть ліки…

— Ти ще жалкуватимеш, що так зі мною…

— А як було треба? Як?! Коли ви мов навіженний по лісі бігали…

— Що зі мною було?

— Божевілля, та й годі… Ми вже думали, що й до тями не прийдете.

— Прийшов… — по паузі промовив Леміш. Обм'як, заплющив очі й уже тихо попросив: — Розв'язуй… Руки затерпли.

Андрій присів навпочіпки і заходився розв'язувати на ремінних віжках вузол, проте, смикаючись, Леміш так затягнув його, що годі було без ножа впоратись.

— Ото холера, нігті ламаються, а воно…

— А ти зубами, — порадив Леміш.

— Та, мабуть, ножем ліпше… Я зараз принесу… Андрій вискочив у сіни, причинив за собою двері. «Що робити? Звільнити? А як надійде Супрун? Леміш живим не дасться. Ні, вже краще хай лежить зв'язаний…» Пішов на кухню, довго гримів посудом, робив вигляд, що шукає ножа, а з кімнати доносились прокляття, якими Леміш супроводжував свої спроби звільнитись од віжок.

Надворі знову загавкав пес. Зло, тривожно, аж хрипів од люті. Андрій вискочив на ганок. Нікого. Ні місяця, ні зірок на небі. Тільки тисне землю важка чорна хмара та з усіх боків обступають лісникове обійстя високі ялиці. Десь тріснула гілка. Апдрій напружив слух, проте нічого більше не почув. Раптом прочинилася хвіртка, але на подвір'я ніхто не зайшов. Що б воно значило? Може, вітер? Але ні, там клямка. Втім, дядько Михайло міг кинути хвіртку незачиненою, адже поспішав чоловік. Хотів було підійти до хвіртки, та де там — пес мало не на груди скаче, аж слина летить. Повернув назад. Постояв на ганку. Знову все стихло. Тільки десь у лісі зітхає болісно сова. Лісник ніби кричав не так… Та й хіба один пароль на всі випадки? Зайшов у хату, і тут здалося — хтось заглядає у вікно. Підскочив до шибки — нікого. «Чортівня! Зі страху, чи що, все це тобі ввижається?»

Знову рипнула хвіртка. Вискочив на ганок. Хвіртка напівпрочинена, але пес чомусь кидався на паркан, за яким був невеличкий садок, що упирався в ліс. Між деревами саду ніби майнув хтось і зник за повіткою. На якусь мить там почулися кроки — і знову тихо. Хто б це міг бути? Хазяїну нема чого критися — у хвіртку ввійде… А може, то вже надійшли оперативники Супруна? Серце зайшлося радістю Хотілося гукнути, щоб не ховалися, а швидше поспішали до хати, що зв'язаний Леміш нездатний чинити опору. Проте вгамував хвилювання.

Тим часом на подвір'я зайшов Яцків і ще якийсь чоловік — у капелюсі та довгому брезентовому плащі. Андрій кинувся назустріч хазяїну, говорячи, може, трохи голосніше, ніж того вимагала відстань:

— Він там! Просився, щоб я його розв'язав!.. — Раптом побачив: у хвіртку чиясь рука просунула дивний пістолет і вистрілила у пса. Постріл тихий, наче з дитячої пукавки, а пес навіть не заскавучав — закрутився на місці й повалився набік. Далі на подвір'я заскочив якийсь військовий. Андрій навіть не встиг розгледіти його обличчя. Мелькнув перед очима капітанський погон. Його штовхнули обличчям до стіни. Поруч поставили лісника й лікаря. Всім трьом звеліли підняти догори руки. Оперативники шугали у них поза спинами, мов тіні. Та ось брязнуло і посипалось на підмурок скло з висадженого прикладом вікна.

— У хаті нікого! — крикнули зсередини. Капітан ухопив Андрія за барки:

— Де він?!

— Мав бути на ліжку… У кімнаті… Зв'язаний…

— Ти що, гратися зі мною надумав?!

Кулак відкинув голову назад, і Андрій боляче вдарився потилицею об муровану стіну. Зайшлося серце. «За віщо?!»

— Його там нема! — кричав йому просто в обличчя капітан. — Чув? Не-ма-а! Де він? Відповідай!

Андрій і сам не міг пояснити того, що сталося.

— Давай їх у машину! — наказав комусь капітан. Андрія турнули до хвіртки. Все, що відбувалося потім, він сприймав з дивним почуттям гіркоти і радості. Йому було приємно думати, що все це скоро скінчиться, минеться, як дурний сон. І водночас діймала прикрість: де подігся Леміш? Ще десять хвилин тому він лежав зв'язаний — і раптом зник? Як це сталося? Сам звільнитися не мав сили. Хтось йому допоміг… Але хто?

«На лісникову хату наскочили якісь не ті, не супрунові оперативники, бо й самого майора серед них нема. Вочевидь, цей капітан отримав сигнал не від мого радіомаяка, а з якихось інших джерел. Але з яких? По всьому видно, дядька Михайла з лікарем вони перехопили десь не далі воріт… Тоді де майор Супрун? Де його група забезпечення?»

Свою участь у операції, що так зненацька скрутилася на зле, він мав тримати в таємниці і від лісника, і від оперативників. Арешт, власне, нічим йому не загрожує. Досить назвати ім'я генерала Семеняки, і все владнається. Однак поспішати з тим не варто. Тут потрібна витримка. Генерал сам його знайде. Він знає, як вивести його з гри…

Всіх трьох їх запхали до критої машини і повезли. Лісник, котрий сидів поруч, шепнув на вухо: «Добре зробили, що розв'язали. А то я себе мордував би до віку…»

— Розмови! Припинити!

Андрій закусив розбиту губу. «Витримка, чоловіче, і ще раз витримка!» У роті було солоно від крові, а душу пропікала гіркота.


Розділ сьомий БЕЗ ПРАВА ЛИСТУВАННЯ


Витримки йому вистачило ненадовго. Він навіть здивувався, як скоро непевність отруїла душу. Тоді, коли доля зав'язувала на його шляху тугі вузли скрути, коли саме життя трималося на волосині, йому не бракувало твердості, а тут… Ось уже понад три тижні він сидить у камері слідчої частини обласного управління МВС і чекає. Непевність тисне на душу, мов стопудова брила. Перші дні після арешту не мав будь-якого сумніву, що за якийсь час стоятиме перед генералом, доповідаючи про хід операції «Леміш». Потім сподівався: викличуть бодай до слідчого, там він скаже, щоб його відвезли до Києва, і все з'ясується.

Однак минав день за днем, а ним ніхто не цікавився. Складалося враження, що про нього просто забули. Думалось, може, того вимагає оперативна ситуація. Проте, перебираючи в думках усі можливі мотиви, пригадуючи все, про що говорив генерал Семеняка, доходив висновку, що в такій поведінці з боку органів безпеки нема ніякого сенсу. Ні, тут крилося щось зовсім інше. Адже коли б хтось там мав намір використати його в якійсь новій важливій операції, то подбав би, щоб на нього і тінь підозри не впала. Для цього не варто ховати його в камері-одиночці, навпаки, мабуть, розумніше було б допитувати разом з іншими.

Мучить безсоння. І день і ніч душу скородить сумнів, у голові нуртують думки — і все біля тієї незрозумілої ситуації. Він уже в тисячний раз повертає їх і так, і сяк, але пояснити, виправдати обставини, в яких опинився, йому несила, і це доводить до сказу. Ненавидів себе. Насамперед себе самого, бо тих, котрі десь за стінами в'язниці сплітали хитромудрі тенета недовіри до нього, він ще не знав. Однак кожним нервом, кожною клітиною відчував, що насувається біда. Це відчуття прийшло зненацька. Якось спитав у наглядача, який приніс їжу, чи може написати листа батькові. Той зиркнув на нього спідлоба, знизав плечима: «Спитай у слідчого». — «На жаль, мене не викликають до слідчого». — «Викличуть. Таку контру, як ти, тут довго не триматимуть…»

Промовчав, а в серці запеклась образа. «Контра… Контра?!» І чого люди так легко, так необачно кидаються словами. Проте навіть не самі слова, а те, як і ким вони були сказані, породило тривогу. Він раптом збагнув, що тримають його у цій камері не з якихось там оперативних міркувань, а як звичайну, пересічну «контру». І враз зрозумів — надії на швидке звільнення нема: доля знову відвернулась од нього. Та в серці ще жевріла падія. Пам'ятав ту щирість, із якою зустріли ного генерал Семеняка і лейтенант Бойко. Невже вони так поставились до нього тільки задля того, щоб залучити до виконання завдання по операції «Леміш»? А зараз він, Андрій Гаркуша, вже їм непотрібен? Неймовірно! Проте чого не буває на цьому світі. Хіба це вперше? Хіба його не обдурювали, не зраджували? Скільки разів його спрагла за вірою у справедливість душа сходила кривавим болем розчарування? Та зараз це було не просто розчарування, це був крах надій, сподівань на те, що у світі ще лишилися правда і честь.

Грюкнув на залізних дверях засув. Наглядач відступив убік, пропускаючи до камери людину в цивільному. Невисокий, худорлявий чоловік пильно оглянув Андрія і, якось дивно посміхаючись куточками тонких вуст, присів на запобігливо принесений наглядачем стілець.

— Залиште нас, — кинув через плече.

Наглядач вийшов і причинив за собою двері.

— Андрій Гаркуша? — привітно спитав чоловік.

— Так… Я Гаркуша… Андрій.

— Це ваше справжнє ім'я?

— Справжнє… — відповів Андрій, дивуючись: чого це його перепитують, коли вже все про нього знають. Проте чоловік знову зламав губи в посмішці й сказав:

— Тоді давайте знайомитись. Я — Корбець, слідчий з особливо важливих… Міністерства внутрішніх справ… Семен Гурійович…

— Ви з Києва? Від генерала… — не стримав радості Андрій.

— Так… Мені доручено вести вашу справу.

— Справу? — Андрій відчув, як стислося серце. — То на мене вже заведено справу?

— А ви вважаєте, що до того нема підстав?

— Але ж я… Мене… Генерал Семеняка…

— Одне другому не шкодить…

— Не розумію?

Слідчий якось дивно посміхнувся і зиркнув на Андрія поверх своїх масивних рогових окулярів. Очі і цього чоловіка мали властивість мінятися в залежності від того, як він дивився: через скельця а чи повз них.

— Гм… Семеняка… Добре, що ви самі згадали про нього. Проте до цього ми ще повернемось. А зараз дозвольте поставити вам кілька запитань…

Ввічливий тон, інтелігентні манери і це посмикування куточків вуст, що мало означати посмішку, не віщували нічого доброго. Андрій уже мав досвід і зразу зрозумів, що то лише професійні навички і аж ніяк не щирість.

— Отож, запитання перше. Нам відомо, що ви закінчили американську розвідшколу в Зальцкаммергуті. Які завдання шпигунського характеру ви отримали від ваших шефів?

— Я про це докладно написав…

— Писати — ваша справа, перевіряти — наш обов'язок.

— Я написав правду, — з притиском на останньому слові мовив Андрій.

— Можливо… Але я маю дещо уточнити. І давайте домовимось: запитую я, відповідаєте ви. Вважайте, що ви нічого не писали, а я нічого не читав. Так. Хто вам допомагав писати?

— Лейтенант Бойко…

— От бачите…

— Що ви маєте на увазі?

— Ваш звіт… На ньому відчувається вплив іншої особи. Та, власне, не це важливо.

— А що?

— Ми ж з вами тільки-но домовились. Запитую я…

— Шановний Семене Гурійовичу, — поза власним бажанням впадаючи в тон слідчого, сказав Андрій. — Пробачте, але я не буду відповідати на ваші запитання доти, доки не доповім особисто генералові. Він мене посилав на завдання, йому я маю скласти звіт. Це не моя примха, а наказ генерала Семеняки.

— І це добре… Ваша впертість зайвий раз підтверджує те, що ви мали завдання від ваших американських шефів вийти на генерала Семеняку.

— Не плутайте грішне з праведним, Я справді мав завдання від американської розвідки і націоналістичного центру в Мюнхені, однак жодного з них не виконав. Навпаки, при першій нагоді здався органам радянської безпеки і прийшов до вас не сам, а привів на налигачі Тура.

— Це теж могло входити у план вашої підстави. Вам просто торували стежку до генерала. А Тура вам звеліли здати для прикриття далекосяжних планів американської розвідки.

— З генералом Семенякою я зустрівся не з власної волі і не внаслідок якоїсь операції, як ви кажете, а тому, що, прочитавши мій звіт, він вирішив залучити мене до справи як радиста…

— Все це нам відомо, — урвав Андрія слідчий. — Нас цікавить інше…

— Я бачу.

— Що ви бачите?

— Що вас цікавить інше… Проте я до того непричетний.

— Це ще треба довести.

— Що, власне, я маю доводити?

— Нам з вами, молодий чоловіче, доведеться добре попрацювати, аби довести вашу непричетність. Я бачу, ви людина щира, і тому ставлю вам пряме запитання. Чи не думаєте ви, що ваші американські шефи використали вас, так би мовити, на темні очі?

— Ні, я так не думаю!

— А як ви думаєте? — слідчий знову глянув на Андрія поверх окулярів.

— Я думаю, що все це — маячня, фантазії… та й годі.

— Здатність фантазувати — не остання якість справжнього розвідника. А ви, я бачу, мали справу з професіоналами високого гатунку.

Андрій розхвилювався. Розумів, що перш ніж зустрітися з ним, цей слідчий усе добре продумав і зараз крок за кроком утягує його в якусь пастку, поставлену не лише на нього, Андрія Гаркушу. У цій підлій грі він тільки пішак.

— Молодий чоловіче, раджу вам зізнатися, — промовив Корбець. — Слідство врахує ваші щиросердні свідчення і, можливо…

— Мені нема в чому зізнаватися. Я написав правду.

— Ви певні? А раптом щось забули, суттєве для…

— Для чого?

— Для справи, звичайно… Особисто вашої справи… Не забувайте, ви прийшли звідти як професійний, вишколений шпигун. Одного цього досить, аби дати вашій справі логічний хід. Логічно і те, що ви звільнили Леміша і надали йому можливість утекти з дому лісника Яцківа.

— Як я розумію, ви шукаєте лише логіки, абк виправдати вже готове рішення. Ви з цим сюди приїхали…

— Я приїхав до вас не в гості — виконую особисте доручення генерал-лейтенанта Мешіка.

— А хто такий Мешік?

— Нині міністр внутрішніх справ УРСР.

— То виходить… коли я не помиляюся, генерал Семеняка його заступник. Мені говорили, що він заступник міністра…

— Бачу, за час вашого перебування в підпіллі ви таки відстали… Семеняка був заступником міністра державної безпеки. Але вже нема ні того міністерства, ні тих, хто його очолював.

— Як то нема? — скочив на рівні Андрій.

— Після смерті Йосифа Віссаріоновича Сталіна сталися суттєві зміни. Утворено міністерство внутрішніх справ. Його очолив Лаврентій Павлович Берія.

— А Семеняка?! — вихопилось у Андрія. Слідчий розсміявся, і цього раку досить щиро.

— Семеняка? Ну, хто такий Семеняка? До справи залучаються старі, перевірені кадри, з якими Лаврентій Павлович працював ще до війни у наркоматі. Докорінно змінюється ситуація. За обставин, що нині склалися, таким, як Семеняка, навряд чи знайдеться місце в системі. Та що там, знайшлося б місце на свободі. Власне, від вас я не маю чого приховувати. У нас є дані про зв'язки Семеняки з американською розвідкою, а вам… Вам рано чи пізно доведеться засвідчити, що йшли ви з-за кордону саме до нього, до Семеняки. Ви мене зрозуміли?

Андрієві перехопило подих. Він хотів закричати, що все те брехня, страшна, безсовісна неправда, підла вигадка чийогось гадючого розуму, проте всі слова застрягли в горлі.

— Ну, то будемо говорити чи ні…

— Про що нам із вами говорити?

— Я, здається, ясно сказав, про що. Ми закриємо очі на той очевидний факт, що ви, а не хто інший, звільнили Леміша і дали йому можливість втекти. Ми ладні подивитися крізь пальці й на все інше, але ваші свідчення проти генерала Семеняки мають для нас…

— Вимагаєте від мене підлості. Схиляєте до обмовлення чесної людини.

— Хто вам сказав, що він чесна людина?! Ви молодий і ще дуже наївний…

— Можливо, наївно в наш час вірити, що у світі існує правда і щирість. Можливо… Однак я не такий наївний, щоб не зрозуміти, до чого ведете ви. Страхаючи мене Лемішом, якого я не звільняв… розуміючи, що довести свою непричетність до його втечі я ніяк не можу, ви приготували мені, як соломинку для потопаючого, роль брехуна, підлого наклепника і хочете моїми руками… Ні, з вами мені говорити нічого, я говоритиму тільки з міністром.

. — Високо скачете, хлопчику. Не раджу!.. Втім… — Корбець замислився. — Зрештою, це ваше право. Я доповім. Але доведеться зачекати, міністри так одразу не приймають.

— Я зачекаю…

— Аудієнцію можна прискорити, — слідчий дістав аркуш паперу, ручку, простягнув їх Андрієві. — Пишіть.

— Що я маю писати? — відсахнувся Андрій.

— Я продиктую… Міністру внутрішніх справ УРСР, генерал-лейтенанту Мешіку… Я, Гаркуша Андрій Максимович, маю зробити заяву…

— Яку ще заяву?

— Стосовно колишнього заступника міністра… Семеняки… у зв'язку з чим, прошу особистої з вами зустрічі. Гадаю, це прискорить справу…

Андрій заходився писати, проте зупинився на півслові. Ніби хто прищемив йому серце. «Гострять ножа на генерала Семеняку, який повірив тобі, згорьованому, збитому долею, що після стількох років поневірянь по чужих краях таки прибився до рідного берега… Та це все одно, що підняти руку на батька…»

— Пишіть, чого ж ви?

— Ніякої заяви на генерала Семеняку я робити не збираюся. Шукайте когось іншого.

— Зрозумійте, від цього залежить ваша доля.

— Хай так, а брехати не буду, не навчений.

— Будеш, голубчику, будеш… — раптом засичав слідчий. — Інакше до кінця днів своїх не вилізеш з-за колючого дроту! Але до цього ми ще повернемось!

Куточки губ знову підскочили вгору і нервово засмикались. Підсліпуваті очі вибілила лють. Корбець поволі підвівся й пішов до дверей. З порога, не оглядаючись, кинув:

— Не таких обламували!

Заскреготав замок, грюкнули залізні двері. Андрій не втримався, схопив стільця, на якому тільки-но сидів Семен Гурійович, і щосили пожбурив ним у двері. Глухо гримнуло, гуркотливою луною покотилося по коридорах. До камери вскочив наглядач.

— Ти що, здурів?! Скучив за карцером?!

— Іди ти…

— Псих! — Наглядач підняв розбитого стільця і вийшов з камери.

Спересердя Андрій угатив кулаком у муровану стіну. «Прокляття. Що ж це на світі діється? І тут нема правди…»

Гіркий клубок підкотив до горла. Не втримався, заплакав. Тім часом знову прочинилися двері, й слідом за наглядачем до камери ввійшов старий чоловік з цигаркою в зубах. На ньому був брудний халат, у руках тримав перукарську машинку. Ставши перед Андрієм, він жестом наказав підвести голову. Мить — і на підлогу впало пасмо Андрієвого волосся. «Все!.. Тепер ти справжній арештант…»

— Руки назад! — наказав наглядач. Клацнули сталеві наручники. — Отак краще, а то заходився казенні меблі ламати…


Вночі в арештантському вагоні холодно, вдень — задуха. Ночі нестерпно довгі, тягучі. Змучену душу біль пече немилосердно. Він боїться ночей, боїться залишатися наодинці з тими важкими думами про честь, совість, справедливість, зрештою, про сенс самого життя.

Вже не першу добу його везуть на Схід. Куди? Чому? Адже ні слідства, ані суду над ним не було. Була лише розмова з міністром Мешіком. Люб'язний, інтелігентний з виду, генерал виявився черствим і свавільним — не побажав слухати Андрієвих виправдовувань, говорив сам, і тихі його слова ще й досі хльоскають мозок неначе батогом. Кожне слово закарбувалося в пам'яті, довіку не зітреться з неї. Скільки у нього ще життя попереду, Андрій не знав, ніколи про це раніше не думав, але після тієї розмови вже був переконаний, що дні його полічені.

Гуркочуть колеса на стиках рейок, скрегочуть на поворотах, вистукують на стрілках — «Табір суворого режиму, без права листування! Табір суворого… без права… Це тепер ніхто не знатиме, де ти і що з тобою. А, власне, хто про те має знати? Батько… Єдина у світі людина, якій ще є до мене діло. Господи, якої муки я завдаю старому… Краще б і не зустрічалися з ним. Хай би думав, що десь пропав його син, поневіряючись на чужині, аніж тепер знатиме, що я під арештом… А звідки він знатиме, коли без права листування? За віщо?! За які гріхи-провини?! Ні, таки немає господа на небі! Немає й правди на землі!»

Гуркіт урвався, й одразу ж заскиглили під вагонами чавунні гальма, заблимали, поповзли стінами плями мертвого світла від вуличних ліхтарів. Долинули звуки великого промислового міста. Відвернувся до стіни і глибоко натяг на голову шапку. З досвіду знав, що на великих станціях поїзд стоїть подовгу. Арештантський інколи заганяли в тупик сортувальної, і тоді випадала нагода хоч кілька годин подрімати без гуркоту, скреготу, оглушливого гупання, якими в час руху були виповнені всі закутки арештантського вагона. Та лише скліпив повіки, як знову побачив її, ту заповітну дорогу під яворами.

…Низькі хмари притисли до землі чорні, неначе обвуглені дерева. Голо, безлюдно на тій дорозі, лише самотня постать бовваніє вдалечині, аж там, де хмари зливаються з землею. Невідь-як, але знав — то його батько. Наддав ходи, проте відстань не скорочувалась. Побіг, та марно, лише вибився з сили. Впав і гірко заплакав. Сльози ніби полегшили душу, та щось підказувало — полегкість примарна, прокинешся — і біль пектиме ще дошкульніше. А батько все стояв на далекому прузі.

«Тату! Таточку… Чого тікаєте від мене?!» — кричав він, б'ючи кулаками об землю. Вона стогнала під його ударами і зітхала важко.

«Я не тікаю, сину… Я тут…»

«Де?! Де ви?!»

«У твоїм серці, дитино моя…»

«Я не винний, тату! Ні в чому не винний!»

«Знаю…»

«Я хочу розказати вам, як все це сталося!»

«Не варто! Не варто труїти душу…»

«Ні, тату, ви повинні знати, що я чесна людина — і перед вами, і перед пам'яттю матері, і перед Батьківщиною. Я не вчинив злочину!..»

— Прокинься, хлопче… Ти так кричиш уві сні. Це погано. Треба привчити себе спати мовчки…

Андрій схоплюється, струшує важкою головою. — Хто ви?!

Поруч нього на лаву сідає літній чоловік у такій самій, як і в нього, арештантській шапці, потертій тілогрійці і засмальцьованих ватяних штанях. Обличчя мужнє, порізане зморшками. Очі мудрі й добрі, однак насторожені, гострі.

— Що ж… Давай знайомитись… — Чоловік дістає з торбинки загорнуті в газету хліб, яйця, шматок ковбаси, цибулину. Все те розкладає на лавці й, м'яко посміхаючись, припрошує: — Посувайся ближче… Дорога у нас неблизька, наговоримось.

Ковбаса пахне так, що голова йде обертом. Андрій не встигає ковтати слину. Давно вже не їв він нічого, крім баланди і чорного, глевкого хліба.

— Та ти не соромся, їж… Це мені дружина передала. Вона мене від самої Москви супроводить, — в голосі нового супутника і тепло, і біль, і гордість. — Вона в мене справжня… Тринадцять років минуло, а зустрілися… Ти їж, Катя нам ще передасть…

— А конвой? — здивувався Андрій.

Чоловік посміхнувся.

— Конвой теж ковбаси хоче… Ламай хліб, бери яйця… Водичкою запивай. Бачу, ти новачок.

Андрій кивнув.

— Яка стаття?

— Статті не маю…

— Як то не маєш?

— Не дали… Міністр сказав: табір суворого режиму, без права… — Судомина стискає Андрієві горло при згадці про ту розмову.

— Який міністр, а суд?

— Мешік… Не було суду.

— Мешік?! Уже міністр?! Ну пішли наші вгору… А що? Цей може… Він і мене без суду і слідства на п'ятнадцять років… Просто з прокурорського крісла… Та він не забуде, пришле рішення трійки літаком… Ну, таки видерся в міністри, сучий син…

Чоловік говорив голосно, і Андрій озирнувся на двері, за якими були вартові.

— Боїшся — почують? Пусте! Я їм на Луб'янці не таке говорив, і то просто у вічі, не кому-небудь, а самому Лаврентію. Мені вже добавляти нікуди. На всю катушку цього разу відміряв, паскуда. Які тільки статті є у кодексі — всі мої. Та ти їж…

Чоловік підвівся і заходив вздовж лави — три кроки туди, три назад. Туди, назад… Потім враз сів знову.

— Мешік міністр! — Він ляснув себе долонями по стегнах. — Це Лаврентій своїх гицлів на ключові пости розставляє. Невже надумав?.. А чому б і ні? Час для такої справи слушний. «Батька рідного» він боявся, а тепер… Ні, він не промине нагоди помірятися силами в боротьбі за владу.

Андрій не розумів, про що йдеться. Збудження, що від слова до слова наростало у мові супутника, якимось чином передалось і йому.

— Ви якось дивно говорите…

— Ти що, злякався мене? Може, подумав, що я з… — Чоловік одкинув голову і засміявся — голосно, нервово. Прозорі, зеленкуваті очі притьмяніли, в них зблиснули сльози. Сміх його враз урвався, і він важко зітхнув: — Не думай, я не з тих… Ти вибач. Так рідко випадає зустріти щиру людину в цій нашій гулагівській імперії. Ти запитав, хто я, і мені захотілося розказати… Навіщо? Не знаю… Може, тому, що давно мовчу, а жити мовчки дуже важко… Я помітив — людина починається з болю… і не обов'язково, щоб той біль був твій власний. Мені на роду було написано стати юристом. Воронови відомі в російській юриспруденції ще з дореволюційних часів. Моя колишня посада, а був я військовий прокурором, виключала будь-які сентименти. Черства логіка, факти, неспростовні докази. Я жив, обплутаний професійними табу, аж поки біль людський не прорвався крізь них і не дістав серця. Виявилось, що воно у мене, як і у всіх людей, — болить… А це й не дивно, у нашій сім'ї юристів традиційно професійна чесність цінувалася високо…. Мене посадили на п'ятнадцять років за втрату класової пильності. Мешік, а він був тоді лейтенантом державної безпеки, сміявся мені у вічі: «А що, догрався, законник? Проти нас не попреш!» Це сталося у сороковому. На той час Сталін, певне, відчуваючи наближення війни, змушений був послабити репресії. Тоді він і Берія, який тільки-но з'явився в наркоматі внутрішніх справ, удавали з себе поборників справедливості, котрі заходилися виправляти помилки Ягоди і Єжова…

Воронов говорив і говорив. Андрій намагався збагнути, про що йдеться, але все те було для нього незбагненним.

Вагон несподівано шарпнуло. З ляскотом і скреготом він поволі рушив повз вогні й тіні вокзалу. Матове скло загратованого вікна не дозволяло бачити перон і людей на ньому. Звідти, неначе з іншого світу, накочувались хвилями щемливі звуки волі. Думки, болючі, як давні рани, полонили Андрієву душу. Він раптом відчув страх перед тим, про що тільки-но говорив його новий супутник. Страшився не за себе, не за власне життя, яке, з усього видно, трималося вже на волосині. Боявся загубити віру. Він проніс її крізь сім кіл пекла, оберігаючи від брудних пліток озлобленої проти всього радянського еміграції, — вона не давала йому впасти ні в Дахау, ні на Укон-Лу, ні в катівнях Керка, ні у схронах бандерівського підпілля. Знав, що та віра тримала не лише його, а мільйони людей у цілому світі, людей, які щиро бажали своїй рідній землі добра і все, що наводило тінь на її чисту совість, відкидали геть.

Смерть вождя, коли Андрій про неї довідався, таки засмутила його, позбавила певності. Вже так воно на той час складалося для багатьох переміщених, що своє повернення на Батьківщину вони пов'язували з іменем Сталіна. Крізь думки до свідомості Андрія пробилися слова Воронова:

— …На лісоповалі не ліс — людей валять. За Уралом до Колими і Магадана — тайга, обплутана колючим дротом. Хіба Сталін про те не знав? То правда, Сибір — теж російська земля… Була Росія до Сталіна і після нього буде…

— Що з того, як нас уже не буде.

— Е-е, кинь! Не розкисай. Тобі ще жить та жить Я он зовсім сивий, а сподіваюсь діждати, коли тих сталінських псів перевішають! Може, не я, а ти доживеш до того часу. Мусиш дожити. Тоді згадаєш Івана Воронова… Тобі, синку, треба жити.

— Нема чим, — з гіркотою відказав Андрій. — Одібрали віру…

— А ти у що вірив? У Сталіна?!

— Я в Батьківщину вірив, у свою… Радянську владу, як вірили мій дід і батько…

— Цієї віри у тебе ніхто не одбирає… Зажди, хлопче. Вже недовго їм панувати. Ох, як їм зараз хочеться бути чистенькими, але бог шельму мітить. От хоча б взяти Мешіка. Уже міністр, а методи старі. Ач, без права листування… Ти, мабуть, і не знаєш, що це на їхньому жаргоні — негласний наказ до знищення. Ох, хлопче, доведеться тобі вивчати ще й табірну науку…

— Я вже її трохи знаю.

— Довелося сидіти?

Андрій кивнув.

— Де?

— В Дахау…

— Ого, а я думав — ти новачок…

Розмова урвалася. Кожен думав про те саме, але по-різному, підсвідомо спираючись на досвід прожитих років. Тим часом принесли обід. Капловухий солдат поставив на лаву миску з баландою.

— Каша в казанку на двох, — сказав, з'являючись у отворі дверей, рябий, чорновусий начальник конвою. — Глядіть, не перегризіться.

— Їжте, чого дивитесь! — підвищив голос капловухий, а очиці, як у пса, що, оглядаючись на хазяїна, на чужих гавкає. — Не одні ви тут, миски для інших треба. Вони теж їсти хочуть.

Взялися до баланди.

— Господи, солона, як ропа, — вихопилось у Андрія.

— Кухар закохався, — зареготав начальник конвою. Коли він сміявся, вуса у нього стрибали вище носа. Він взагалі реготун, цей рябий старшина. І як тільки з таким веселим характером та біля такої сумної роботи?

Вартові вийшли, проте вічко у дверях лишилося незатуленим. У нього заглядало чиєсь примружене око. Андрій посьорбав з миски, ковтнув кілька ложок каші, потім скрутився на лаві калачиком і заплющив очі. Чи то від холоду, а чи від нервового збудження його проймав дрож. Млость поступово охоплювала тіло. Андрій думав про свого супутника: «Чоловік, здається, порядний. Тринадцять років за колючим дротом, а віри не втратив і не зігнувся. Не те, що ти. Прищемили хвоста, а ти вже й розкис… Треба вчитися розрізняти політичні символи від глибинних процесів, вчитися сприймати нарізно, власне, народ і тих, хто пнеться говорити від його імені, виставляючи свої куці інтереси як вияв його волі. Вчитись… аби розібратися у високій матерії, про яку говорить колишній прокурор. Може, то він через те, що образили чоловіка, несправедливо повелися з ним. Але ні, у ньому говорить не особиста образа, клекоче справедливий гнів… Тебе теж образили недовірою, примушують зрадити себе, кинути їм під ноги честь і совість. Усе так… Але хто вимагає від тебе зради? Твій народ? Батьківщина? Хто вони, оті корбеці, мешіки? Накип! Цвіль! Полова! Дмухне вітер часу — і нема їх. Ніхто й не згадає, що були такі. Про таких забувати не можна. Про таких треба пам'ятати хоча б для того, щоб в обличчя знати підлоту, яка отруйними щупальцями чіпляється за правду, аби сісти на неї верхи…»

З одноманітним гуркотом коліс навалюється важкий сон. Крізь його запону ще бачить, як вмощується спати на своїй лаві Воронов, як блискає у вічку дверей чиєсь недобре око, але поволі все розпливається, і він пірнає у темряву, неначе у вічність.


Скільки тривав той сон? День, два, а може, й не одну добу… Хтось хапає за руки, вивертає, заводить за спину. Клацають наручники.

— Вимітайся! Приїхали!

Андрій розплющує очі — перед ним ряба пика начальника конвою.

— Ач, розглігся, курортник, ха-ха… — вуса скачуть вище носа. — Подякуй, що виходили, а то вже думали — ховати будемо.

— А Воронов де? — підводить важку голову Андрій.

— Який ще Воронов?!

— Та був же Воронов… Колишній прокурор…

Голова Андрієві йде обертом, хилиться з плеча на плече, важка, немов чавунний баняк.

— Давай, вимітайся! Ніколи мені тут з тобою! — підштовхує в спину начальник конвою. — А про того забудь! Ніякого ворона тут не було! Забудь, тобі краще буде! Пойняв!?

Мружачись від світла прожектора, що б'є просто в очі, Андрій ступає з вагона на перон. Ні, це не перон, це вимощена сірим гранітом товарна платформа. За нею — залізничний пакгауз із написом на фронтоні: «Тайшет». А далі, скільки бачить око, — тайга. «Оце вона і є, Сибір несходима…» — крутиться в обважнілій голові. Що воно значить, оте лунке, як удар у бляшанку, слово: «Тай-шет»?

— Давай до гурту! — дуло автомата штовхає межи плечі.

В голосі у старшини незрозуміла, як здається Андрієві, безпричинна лють. Од крику лице вусатого червоніє, на ньому проступають білі цятки, що лишились після віспи, а очі зникають зовсім, тільки вряд-годи зблискують крізь, наче осокою прорізані, щілини.

На платформі скупчились арештанти, оточені вартою, вони збились докупи, мов отараовець. Андрій зупиняється осторонь, шукає очима Воронова. Його знову боляче штурхають у спину. Заточився, ледве не розбив голову об камінь, але руки арештантів підхоплюють його, зводять на рівні. В голові гуде, нуртує думка: «Куди подівся Воронов? А може, його й справді не було і все то мені тільки примарилося?..» Перед очима чорними метеликами скачуть вуса начальника конвою і бринить у вухах оте його: «Забудь! Ніякого ворона тут не було! Забудь, тобі краще буде! Пойняв!..» Чого так болить голова? Чого руки і ноги як ватяні? Скільки я спав? Годину, дві, а може, кілька діб? Тай-шет… Це вже далеко за Уралом…»

Над головами арештантів височить паркан. За ним туркотять поїзди транссибірської магістралі.

— По п'ять у ряд! Розберись!.. — кричить начальник конвою. Солдати клацають затворами автоматів. Арештанти стають у колону, конвоїри займають місця: двоє попереду, четверо обабіч, капловухий і старшина — позаду. Начальник конвою матюкається, йому важко стримувати вгодовану вівчарку, що кидається на арештантів.

— З колони не виходити! Крок ліворуч, крок праворуч вважається спробою до втечі! Конвой стріляє без попередження! Вперед руш!

Колона рушає. Вранішній морозець щипле вуха. Під ногами у розтоптаних калюжах хлюпає вода, хрумкотить перший льодок. Калюжі стоять по глибоких вибоїнах, але обходити їх не вільно, не можна порушувати шеренги — конвой стріляє без попередження.

Андрій іде, опустивши голову. Зап'ястя зведених за спиною рук стискає холодна сталь наручників. Важкі, незграбні, вони мають посередині, між кільцями, не ланцюжок, як американські з мілітарі поліс, а грубий квадратний замок.

Кільця закріплені на ньому мертво, не дають рукам ворухнутися, при кожному рухові врізаються в тіло. В колоні він один у наручниках. А все це отой клятий Корбець…

— Підтягнись!

Ряди щільнішають. Андрій уже може розгледіти обличчя тих, хто йде обіруч нього. Ліворуч, крайній в шерензі, — старий зігнутий чоловік, обличчя інтелігента. Глянув на Андрія, посміхнувся куточками вуст, а в очах — сум і безнадія.

— Не крути головою, кулю спіймаєш, — попереджають ззаду. Голос ніби знайомий. Десь він уже чув цей глухий, трохи гугнявий голос. Страх як кортить озирнутись і глянути в лице того чоловіка, що ступа у його сліди, однак стримує себе — позаду лише одна шеренга, а за нею старшина з оскаженілим псом і той, капловухий.

— Що ж це вони тебе, Максиме, в наручники?

— Дядьку, Михайле, ви?! — щира радість виповнює душу, але він не оглядається.

— Я, я… Тихо будь…

Далі аж до самого табору йдуть мовчки. Перед очима в Андрія — Кригов, хата Михайла Яцківа і прив'язаний віжками до ліжка Леміш… «Хто йому допоміг тоді втекти? Хто розв'язав віжки?» Згадалась та розмова на Вовчих горбах. Дивне враження вона тоді справила на нього. Подумав навіть, чи не працює лісник на радянську безпеку. А він тоді сказав, що сам по собі… Дай боже пам'яті, як він тоді говорив: «Ну, нехай уже старі, їм ще шляхта залила за шкіру сала… А ви чого у пекло лізете?» Хоч і намагався дядько Михайло стояти, хай і на бистрині, та все між двома берегами, а от хвиля прибила і його до лихого берега…

— Стій! Всім стояти на місці! З колони не виходити! Крок у бік — конвой стріляє без попередження!

Колона зупиняється перед брамою пересильного табору. Старшина ховає до кобури пістолет і тицяє капловухому повідець, а сам зникає з документами арештантської партії у дверях вахти. Вовкодав рветься з останніх сил. Капловухий тримає повідець якось невпевнено, і пес, бризкаючи слиною, кидається на Андрієвого сусіда, звалює нещасного з ніг, той і зовсім випускає повідець. Крик розтинає нерви. Колона змішала ряди, і тієї ж миті затріщали автомати конвоїрів, над головами засвистіли кулі. Ударом ноги Андрій відкинув пса, що вже націлився вчепитися нещасному в горло.

— Лягай! Лицем до землі й не ворушись!

Вусатий старшина вискочив з вахти і, стріляючи з пістолета в повітря, кинувся до потерпілого. Йому допомагали двоє конвоїрів. Собаку відтягли і припнули до паркана. Матюкаючись, старшина знову побіг до вахти, а люди й далі лежали у багні на дорозі. Один Андрій стояв.

— ЛягайІ — заверещав і кинувся до нього капловухий.

Андрій не ворухнувся.

— Я кому сказав?! Лягай, падло! Глухий! Команди не чув?!

Андрій стояв. Він ладен був умерти, пробитий кулями, але не лягти, не підкоритися цій тупій, бездушній сваволі.

— Ти що?! Бунтувать?! Та я тобі… — капловухий розмахнувся і щосили вдарив Андрія у груди прикладом автомата, але тієї ж миті і сам отримав у пах коліном. Закрутився від болю і тоненько завив, як побите цуценя. Очі блимнули крізь щілини повік ненавистю, руки вхопили автомат.

— Лягай! Лягай! — смикав Андрія за штани Михайло Яцків: — Він уб'є тебе…

— Де йому… — скреготнув зубами Андрій. — Кишка тонка.

Хтозна, чим би воно й скінчилось, якби не вискочив з вахти начальник конвою. Чи він не бачив, що сталося, а чи зробив вигляд, ніби не помітив того, що Андрій стоїть, коли всі арештанти лежали, а тільки раптом закричав:

— Встать! Розберись по п'ятірках!

За ним із вахти вийшло двоє — наглядач і писар. Прочинились ворота. П'ятірку за п'ятіркою, людей почала приймати табірна варта. Коли черга дійшла до п'ятірки, в якій був Андрій, наглядач спитав:

— А цей чого в наручниках?

— Буй-ний… — все ще кривлячись од болю, пояснив капловухий.

— У нас швидко стане сумирним. Старшина, зніми з нього наручники.

Старшина дістав з кишені ключа і підійшов до Андрія. Знімаючи наручники, засичав:

— Маєш щастя, що я вже за вас розписався, а то шльопнув би тебе, як і того… — й розреготався, вуса заплигали вище носа.

Андрій хотів спитати, кого саме шльопнув старшина, але його смикнули за рукав, і він промовчав.

За брамою колону зупинили. Наглядач і писар почали викликати кожного на прізвище і звіряти його дані з формуляром. Процедура тривала, проте куди від того подінешся. Раптом Андрій почув:

— Дякую… — Сусід міцно потис йому лікоть. — Дякую тобі…

— За що? — здивувався Андрій.

— За те, що не ліг, що нагадав нам усім… Адже ми люди, а почали вже забувати про це…

Тим часом писар вигукнув:

— Бурлаков Віктор Кононович!

— Я! — сусід вийшов з колони і попрямував до наглядача.

Коли черга дійшла до Андрія, наглядач, як і в інших, спитав в нього:

— Які статті?

— Не знаю…

Наглядач звів на нього здивовані очі.

— Строк?

Андрій знизав плечима.

— Ти що?! — наглядач покрутив пальцем коло скроні. — Купо, де його формуляр?

Писар нервово гортав папірці.

— Перепрошую, як ви себе дражните? Вони обоє західняки, пане зверхнику. На Яцківа формуляр є, а на Гаркушу… На цього нічого не є…

Писар і сам був західняком, те було видно з його мови, а особливо — з поведінки: так вигинати спину перед начальством його вчили, мабуть, ще за Польщі.

— Не є, не є, — починав нервувати наглядач. — Він ось, переді мною, а ти «не є». — І вже до Андрія: — Тебе що, може, на додаток кинули чи сам добровільно у арештантський вагон ускочив?

Андрій мовчав.

— Ану, Купо, тягни сюди того рябого. А ти, доброволець, одійди набік, — наглядач був у гуморі. — Хто там ще лишився?

Невдовзі прибіг захеканий писар. У руці розпечатаний конверт.

— Перепрошую, пане, ось у вчорашній пошті… А начальник конвою із своїми уже пішли на станцію…

— Читай.

— Ось тут статті: 58(1а), 58(8), 59(Зг), без права листування. Строк: двадцять п'ять років.

— А ти, виявляється, битюк, — звернувся до Андрія наглядач. — Сам такого воза тягнеш, та ще й без права листування.

Наглядач подав команду — і колона рушила в бік бараків. Писар ішов поруч і все поглядав на Андрія, потім наважився, спитав:

— Ви, друже, звідки будете?

— З Ровенщини…

— Святий боже, земляк… Я з Острога… Слава героям. Я вас до наших, у п'ятий… Там гарне місце біля вікна, — сказав і подався вперед.

— Чого він од тебе хоче? — спитав Яцків.

— Не знаю…

— Сука, — процідив крізь зуби Бурлаков. — Коли ти відійшов, він наглядачеві про тебе: ненадійний, конвоїра, каже, побив… Ти обережніше з такими.

«Однак світ не без добрих людей. Приємно, що хтось тебе застерігає від невірного кроку. Дядько Михайло, цей Бурлаков або колишній прокурор Воронов. Куди він міг подітися? Десь, мабуть, пересадили на інший поїзд, в іншому напрямку повезли. Отак доля стикнула на кілька годин, висікла в серці іскрину довіри й розвела».

Голова колони поволі втягується у житлову зону. За ворітьми — безкраї ряди бараків. Він бачив схожі на ці, тільки над тими курів димар крематорію. Перед очима — вкриті синіми лісами гори, низькі хмари чіпляються за них, а нижче — з чотирьох боків — вежі з кулеметами і колючий дріт. Праворуч — виробнича зона. Там паровози штовхають поперед себе навантажені колодами платформи. Біля лісопилки арештанти перекочують стовбури з платформ на вагонетки і котять їх у розчинені ворота, а з протилежних воріт виповзають дошки. Крикливий, замурзаний тепловозик жене платформи з дошками на сортувальну, де вздовж паркана шикуються состави з лісоматеріалами. За парканом гуркотять поїзди транссибірської магістралі.

Біля воріт житлової зони кожна шеренга чомусь стишує кроки. Що там за перепона? Крізь ряди арештантів, що йдуть попереду, Андрій бачить табличку і на шматку фанери — напис: «Воронов Іван Павлович. А-7792. Убитий при спробі втечі».

«Він не тікав!» — хочеться гукнути на весь світ, а з грудей виривається лише глухий стогін. Андрій стягує з голови шапку. Так, це він, Іван Воронов, лежить під ворітьми горілиць… Людина з іншого, небаченого тобою життя. Випадковий супутник, про якого ти, власне, так мало знаєш. Чому ж так заходиться, так болить за ним серце?.. Чому спопеляє душу ненависть до того рябого старшини? Звідки беруться отакі недоноски, ладні пустити кулю в потилицю рідному батькові? Рябий убив! Він же сам сказав про це, коли знімав з мене наручники! І як я не здогадався тоді? Треба було задушити гада!

— Тобі зле, Максиме? — міцна рука дядька Михайла стискає лікоть. — Ходімо…

— Убили… Його вбили… Він не тікав… — уголос промовляє Андрій.

— Ви щось сказали, панцю? — запитує писар. Він вигулькнув з-за спини так, ніби весь час стояв там, дослухаючись до Андрієвих думок. — Остережіться, коханий… Не раджу, не раджу… Айно, ходіть за мною.

«Чого він од мене хоче? Чого чіпляється?»

— Куди ви його? — не пускає Андрія Яцків. — Нездужає він…

— Не турбуйтеся, пане Яцків, це поруч. П'ятий барак, праворуч біля вікна. Добре місце… — На вустах у писаря елей, а в очах — колючки неприязні.

— Максиме, я заскочу перевідати…

Андрієві байдуже. Йому аби швидше дістатися до ліжка. Голова важчає, а в руках і ногах — бридка млость. З кожним кроком земля все більше розхитується, неначе палуба в шторм.

Барак набитий ліжками, мов вулик стільниками. Двоповерхові, на чотири матраци, застелені благенькими ковдрами, вони тиснуться одне до одного так щільно, що здаються суцільними нарами.

— Оце ваше місце. Нижнє, біля вікна. Тут чисто. Відпочивайте. Радий був прислужитися… — Писар задкує між ліжками і нараз щезає.

«Господи, в голові круговерть… Туман… Звідки ця важка втома?.. Невже я й справді захворів? А може, той рябий чогось підсипав у кашу? Адже саме після того обіду все провалилось у темряву…»

— Яка зустріч?!

Слова, мов постріл, б'ють у потилицю. Андрій повертається на голос — перед ним Тур. Стоїть, спершись ліктем на край верхнього ліжка, посміхається, а очі холодні, як у мерця. За ним ще якісь люди. Зривають ковдри і, затулившись ними, наче щитами, сунуть з усіх боків, аж поки простір у кутку барака не обмежується двома ліжками і проходом, де стоять Андрій з Туром.

— Слава Йсу… Таки зустрілися… А то я вже був і надію втратив. Ну, що?! Віддячили тобі твої совіти?

Андрій мовчить.

— Бачу, заціпило! — Тур скреготнув зубами. — Язика зі страху проковтнув! Шкода, що я не відтяв його тобі ще там, у Карпатах.

— А як без мене передали б того фальшивого мандата? — відказує Андрій, відчуваючи, як кров ударила йому до голови. Страху перед Туром не було, хоч він і розумів: ті, хто ховається за ковдрами, не помилують.

— Про мандат сам допер чи кадебісти підказали? — Тур набичився, аж очі кров'ю налились. — І як же ти, такий кмітливий, а не потрафив совітам п'яти лизати? Цікаво, за які гріхи вони жбурнули тебе сюди, до нас? Адже знали, що тут відомо про твою зраду Україні…

— Ви — то ще не Україна… Але і вас я не зраджував, бо завжди стояв супроти вас.

— Ач, як заговорив, ідейний… Може, тебе агітатором до нас приставили? Таж вони знали, що я тут, знали, ще я тобі не подарую… Виходить, на з'їдень кинули. Не захотіли об таке падло рук бруднити. Але нічого, ми не погребуємо.

— Уб'єте, знаю. На те вас тільки й стане… — мовив Андрій. Він був на диво спокійний, навіть байдужий до того, що зараз насувалося на нього. Ця зустріч ніби враз підвела риску під усім його життям. Далі вже говорив не Турові, а тим, хто ховав за ковдрами обличчя. — Ще одна смерть! Хіба їх мало на вашій совісті… А чого досягли?

За ковдрами наростала важка ворожа хвиля. Ненависть, злоба, брудна лайка все вище піднімались на її гребінь. Здавалося, ще мить — і на нього кинуться, накриють ковдрами й роздеруть, пошматують, задушать, проте він говорив:

— Шукаєте слави героїв… Не та вас чекає слава, хлопці… Нема на Україні спротиву, підпілля…

Тур раптом схопив його за барки. Тріпонув, стис коміром фуфайки горло.

— Все сказав?! — захрипів у обличчя. Андрій мовчав. Йому не було чим дихати. — А тепер молися, падло совітське!

— Зупиніться! Зупиніться, пане зверхнику! — почувся голос писаря. — Там комісія… Вони йдуть… Зупиніться! Ще встигнете з тим…

Тур з такою силою жбурнув Андрія від себе, що той дістав потилицею підвіконня. В голові сипонуло іскрами і згасло. Мало не втратив свідомість. Коли підвівся, у бараці вже нікого не було, лише на сусідніх постелях валялися зім'яті ковдри. Потилицю пекло вогнем. Помацав — на пальцях лишився слід крові. Помалу вибрався на ліжко. Ліг на бік, насунув на очі шапку. «Тепер вони порішать мене при першій нагоді».

Втома накочується з валами болю, за ними поволі підступає сторожкий, хворобливий сон. Все туманиться, пливе, провалюється в ірреальність, і він уже бачить кабінет — довгий і чомусь темний. У простінку, над лискучим полірованим столом, — портрет Сталіна, в позолоченій рамі, перевитій чорним, траурним крепом. На вікнах — важкі штори, крізь які майже не проникає світло похмурого, набряклого дощем неба. Перед портретом стоїть він, Андрій Гаркуша. Хтось ніби стежить за ним. Оглядається… В тому ж кабінеті, за столом засідань, сидить Мешік. Новенький мундир, розшиті золотом генеральські погони, смужки орденських стрічок, а обличчя нема. Вже мав можливість звикнути: слідчі спрямовують світло на того, кого допитують, а самі ховаються в тінь. Але то слідчі, а тут міністр. Чого йому ховати обличчя? Озирається: в кабинеті — слідчий Корбець.

— Кого привів, Корбець? — чується з тіні хрипкуватий голос.

— Це той, що прийшов з Мюнхена до Семеняки з інструкціями американського розвідцентру. На псевдо — Максим.

— А-а… Підійдіть ближче. Он ти який! — на папери падають окуляри, а нервові пальці вже відкручують кришечку флакончика. Генерал поволі нюхає, потім неголосно наказує:

— Говори, як ішов? З чим? До кого? Чого мовчиш?

— Не маю що казати… Я йшов додому… Довго йшов…

— І щоб поверпутися додому, ти став шпигуном?

— Інших шляхів не було…

— Тебе не про це питають! — сичить з-за плеча Корбець. — Розкажи про завдання, які тобі дали у Мюнхені!

— Я не виконав і не збирався виконувати жодного з них.

— Що ти нам тут баки забиваєш?! — голос у Мешіка вже не той. Він, як і раніше, тихий, проте в ньому з'явились шизофренічні нотки. Його тонкі пальці поволі стискаються в кулаки. — А Семеняка?! До нього з чим прийшов?! Які інструкції передав?!

— Ніяких…

— Нагадай йому, Корбець!

Слідчий вискакує наперед і з розмаху б'є у вилицю. Кулак у нього важкий, удар відточено-вправний, на ногах після такого не встояти.

— Ну, пригадав?! — перехиляється через стіл Мешік.

Що робити, коли ти лежиш на підлозі, руки у тебе заведені за спину й закуті у сталеві наручники. Тут не те що захищатися, звестися на ноги ніяк. А слідчий лютує, гамселить носаками чобіт, куди вцілить.

— Молися, падло совітське! — душить за горло Тур. І ті, хто за ковдрами, навалюються всі разом. Не стає чим дихати. Серце заходиться пекельним болем, от-от зупиниться. Очі застеляє червона пелена. Така ж червона, як і доріжка, що вже просто з кабінету лягла на плечі сотень тисяч людей. По тій доріжці — червоній, гаруючій від свіжої крові — наближаються до нього начищені до блиску хромові чоботи. В них заправлені холоші сірих коверкотових штанів. Ось уже і френч видно. А вище, там, де мала бути голева, — позолочена рама, перевита чорним траурним крепом.

— Прокинься, Максиме! Чи ти живий? Боже, хто це тебе так… Уся подушка в крові. Прокинься…

Він чує той схвильований, трохи гугнявий голос, знає, кому він належить, але прокинутись не в змозі.



Епілог

*******************************************

— Експрес Париж — Мюнхен прибуває до столиці Баварії! Експрес…

Слова диктора перекрили звуки бравурного маршу. Поїзд вужем вповзав під скляний, помережаний дах Гауптбангофа. Вздовж перону стояли поодинокі зустрічаючі.

Андрій не зразу признав у стрункій посивілій жінці Марту Тегарт. Вона ж, помітивши його у вікні вагона, привітно змахнула рукою й усміхнулася. Поруч неї стояли білявий, кремезний юнак і чоловік у темних, з металевими закрилками окулярах.

— Павлушо, дивись! Це вони — Марта, Віллі й Манфред. Молодий Крайніченко з цікавістю припав до вікна.

— О ля-ля… Ми таки приїхали! — вигукнув, виходячи з купе, Франсуа Дервіль. Він уже встиг одягти плаща і почепити на голий череп свого гасконського ширококрисого капелюха. — Отож, шер амі, ми у Мюнхені! Востаннє я був тут, коли ховали Вольфа Тегарта. Як це було давно, а здається, зовсім недавпо…

Поїзд зупинився. Всі троє вийшли на перон.

— Андре!..

— Марта!..

Вони стояли і дивились одне одному в очі так, ніби шукали відповіді на питання, колись поставлене перед ними долею та так і не розв'язане за довгі роки. В її очах — радість і смуток. Він поцілував їй руку.

— Невже це ви, Андре? Ви так… змінилися…

— Постарів… — винувато посміхнувся він, думаючи про роки, що вже відлетіли й ніколи не повернуться назад.

— Ні, ні! — гаряче заперечила вона. — Ви стали іншим, зовсім не схожим на того, якого я знала колись…

— Знайомтесь, — Андрій торкнув за лікоть Павла. — Це син… Тодора.

— О, який дорослий…

— І дуже схожий на батька, — вихопилось у Віллі.

— Навіть голос схожий — промовив Манфред. — 3 приїздом, геносе…

— Привіт! О ля-ля… Я обнімаю всіх! Де тут у вас таксі?

— Не турбуйтесь, гер професор, все замовлено. В готелі «Ріц» на вас чекають номери, в кафе — сніданок, а пиво у нас на кожному кроці. — Віллі взяв із рук професора валізу. — Нумо, вільні гасконці, вперед!

— Вперед, і тільки вперед! — бризкнув заразливим сміхом Франсуа Дервіль. — Бачу, хлопчику мій, ти не забув моє гасло!

— У мене, на жаль, тільки один вихідний день, і цей день сьогодні, — сказала Марта, коли підійшли до зупинки, на якій чекав пошарпаний «фольксваген». — Ми думали їхати з вами на Перлах-Кранкенхауз, оглянути могилу… Але, мабуть, хай Віллі сам покаже вам усе, а ми з Фреді тим часом приготуємо обід і по-домашньому, як це заведено у вас, в Росії, всі разом пообідаємо у нашому садочку на Фріденштрасе. Так, мені здається, буде краще, коли ви не заперечуєте.

— Хоч і шкода, що ви так скоро нас залишаєте, але заперечень нема, — за всіх відповів Андрій.

— Тоді ми чекаємо вас на третю годину.

Марта взяла попідруч старшого брата, і вони заспішили на автобус. Віллі уклав речі гостей на багажнику і про всяк випадок прив'язав їх пасом.

— А твій коник не розвалиться, як я в нього сяду? — запитав Дервіль. Він погладшав і мало був схожий на того лікаря, якого Андрій пам'ятав ще з концтабору Дахау.

Недільний день обіцяв бути сонячним. На магістральній Швайбрюкенштрасе Андрія вразив рекламний щит: «Відвідайте Дахау! Тридцять кілометрів автопрогулянки — і ви у замку, збудованому вісімсот років тому!» І жодного слова про концтабір, про гори трупів і крематорій, про попіл, що стукає, в серце.

— Як вам це подобається, мосьє професоре?

— Не дивуйтесь. Тут хочуть, щоб люди забули про те, наше Дахау… Саме за це я не люблю Мюнхен. Хоч тут і живуть діти Вольфа, я не маю за що його любити. Мюнхен викохав Гітлера. Жодна чума, жодна пошесть ще не забирала стільки людей. Ви погляньте сюди, — професор гортав сторінки путівника по Мюнхену. — Тут нав'язливо рекламують обидві пивниці, де збиралися наці, все, що пов'язано з штурмовиками Рема і великою різнею, так ніби у Мюнхені немає нічого цікавішого.

— Чому нема, є, — сказав, посміхаючись, Віллі. — Зверніть увагу на цей брунатного кольору будинок. Його збудовано в ім'я престижу нацистської партії… А там, за рогом, була квартира фюрера, де він задушив Гелі Раубаль, свою племінницю і коханку. За невелику платню вам покажуть інтимні апартаменти Гітлера і зі смаком оповідатимуть про його сексуальні збочення. Це сьогодні найбільш ходовий товар у туристському бізнесі.

— Ні, світ ніколи не вилікується від божевілля! Ти придивляйся… Пильно придивляйся до всього, Пауль! По мюнхенських пивницях знову кричать про хрестовий похід проти червоного Сходу. Зараз вони п'ють пиво, а завтра… Завтра знову будуть Бухенвальди і Дахау, знову питимуть нашу кров! Невже все може повернути на старе — і знову курітимуть над колючим дротом димарі крематоріїв?

Павло Крайніченко ще не встиг звикнути до пасажів, якими час від часу вибухав професор Дервіль. Його трохи бентежила манера цього чоловіка висловлювати свої політичні міркування. Здавалося, не існувало перепон, здатних стримати цей гасконський темперамент.

— Ви тільки погляньте, Андре! Погляньте, що пишуть! — Дервіль гортав місцеву газету. — Таємниця австрійського озера Топліц спливла на сторінках швейцарської «Блік»! Якийсь пан Струк із Кіля продав фальшиві англійські банкноти, з тих, що були заховані на дні озера, вартістю 15, 20 і 50 фунтів, підроблені, як тут сказано, спеціалістами Гіммлера! Ну, як?!

— Я завжди цінував ваш гумор, професоре, — сказав, посміхаючись, Андрій.

По Розенгеймерштрасе, Аубер і Розен під'їхали до Перлах-Кранкенхауз. Колись цей цвинтар був на далекій околиці міста. Поруч виблискував Гахінгер Бах — очисний канал, проритий в долині невеличкої річечки. З його набережної зайшли у високу браму, увінчану католицьким хрестом.

Могили тислись одна до одної, напираючи громаддям черного мармуру на поодинокі кущики вічнозеленої жимолості. Старі дуплисті клени засипали цвинтар волотом опалого листя. Тут уже давно не ховали. Написи на хрестах і пам'ятниках свідчили, що лише війна на деякий час прочинила браму цієї тихої обителі.

— Як ми отримали вашого листа, я об'їздив уві кладовища, — розказував. Віллі. — Прізвище Крайніченко не значилось у жодній цвинтарній книзі. Почав було втрачати надію, та якось Фреді порадив звернутися до магістрату. І тільки там, у бухгалтерському звіті похованих на державний кошт, знайшов…


Вони йшли, ступаюча по хрускотливому золоту. Сонце пряжіло у верховітті й спадало їм під ноги разом з тихим летом поодинокого листя. Навколо тиша і спокій. Навіть гуркіт міста, що хлюпає у кам'яні стіни, чується тут приглушено, відсторонено. Пристрасті, якими переймаються за життя люди, здаються тут чимось дріб'язковим, непотрібним. Однак то тільки так здається. Пильне око помічає і тут протиріччя, які навіть і смерть нездатна примирити, бо все лишається у спадок живим. Ось лежить під гранітним надгробком кайзерівський генерал Гофман. Той, що мордував у вісімнадцятім повсталу Україну, а потім залив кров'ю Баварську робітничу республіку… Поруч — солдат, отруєний газами при Вердені… А далі — гітлерівський фельдмаршал Рейхенау, розбитий на Дону; і ще кілька могил з орлами, що тримають у пазурах свастику. «Не кладовище, а урок історії», — думав, йдучи повз ці мармурові, бронзові, гранітні витвори цвинтарної архітектури, Андрій. Історія — наука точна, хоч декому таке твердження і може видатись парадоксальним. Відтоді, як вона стала його фахом і пристрастю, він намагається довести саме цю істину.

В кінці алеї з'явилася постать. Жінка поволі рухалась їм назустріч. Заклопотана своїми думками, вона не помічала нікого і, тільки порівнявшись з Андрієм, підвела очі. Вони впізнали одне одного, але не зупинились, не привіталися. Кроків за десять Андрій не витримав, озирнувся. Жінка клала на могилу гвоздики, що були у неї в руках. «Патриція! Ні, він не помилився — це вона!»

— І чого вона ходить, — з відразою промовив Віллі. — Звела чоловіка в могилу, а тепер ходить, квіточки носить, вимолює у бога прощення…

— А хто вона? — раптом запитав Павло.

— Американка, росіянка, хто її розбере. А загалом порядна… Працювала в Сі-ай-сі, була приставлена до Тодора, а тепер от хазяйка «Сен-Готарда», є у нас на Ляймі така сумної слави корчма…

— А Дайн — Рябчук? — стрепенувся Андрій.

— Давно в раю…

— Хто ж це його?..

— Тодор… Він один повстав проти них… А коли боротись було несила…

Вони зупинилися в кінці алеї біля непоказного, сірого надгробка з написом російською мовою: «Федор Крайниченко».

На камені лежали свіжі гвоздики.

Андрій зняв з голови капелюха. Важкий камінь, що був на могилі, видався йому легшим за той, який усі ці роки носив на серці. Прагнув дістатися сюди в надії полегшити душу. З лабіринту, в який кинуло їх життя, вийти пощастило йому одному. Друзі, щирі, випробувані, залишились десь там, у минулім часі, на тернових стежках долі. Серед їхніх могил ця була — найдорожчою. До неї йшов, як на сповідь.

Вони з Крайніченком належали до того багатостраждального покоління, яке винесло на своїх плечах війну і пов'язані з нею лиху біду і горе, яке більшу частину життя існувало в атмосфері страху перед ідолом, котрого саме собі створило.

«Так, товаришу майор, саме так воно було. Це та правда, з якою я тепер живу, з якою житиме твій син. Уже без тебе ми подолали період ерозії сталевих ідолів, переболіли втратами громадської совісті… Тепер нам треба працювати на реабілітацію, і не тільки тих, хто безневинно страждав по таборах і тюрмах, як твій батько, і навіть не таких, як я, кому випало пройти не одне, а цілих два пекла — гітлерівське і сталінське, нам треба допомогти реабілітуватися цілому суспільству перед його власною совістю.

Друже мій вірний, я прийшов сказати тобі, що жива на землі вища справедливість і, значить, варте житя людське всієї відданої за нього ціни».

Стояли мовчки.

Професор Дервіль опустив на груди важку непокриту голову. Йому було що згадати — і в часі поневіряння з Тодором по концтаборах, і у післявоєнному часі, коли він, ризикуючи життям, допомагав другові, переправляв його листи на Батьківщину. Мабуть, про ті листи думав зараз і Віллі Тегарт.

Проте їхні почуття, їхні думки не сягали глибини синівського горя і туги за батьком, які зараз стискали серце Павлові. За своє недовге житя він устиг пережити не одне прощання з батьком. Спочатку він чекав його з війни… Потім думав, як про мертвого героя. Пізніше прийшла звістка, що його батько зрадив, перекинувся у табір націоналістів. То були роки гіркоти і зневіри. Від Андрія Гаркуші довідався про БСВ, Дахау, Ебензе, проте відчував, що і це ще не вся правда. Сподівався, що тут, у Мюнхені, зустрівшись з людьми, які знали батька, йому відкриється більше. Але поки що мовчали люди, мовчала могила, німував сірий камінь з написом: «Федор Крайниченко».

— Скажіть, Віллі, ви знали мого батька? — спитав раптом.

— О, тоді я був ще малий… А от мій батько глибоко шанував Тодора. Манфред теж завжди згадує про нього з повагою…

— Хлопчику мій, — професор поклав Павлові на плече руку. — Коли людину згадують добрим словом, це зовсім не мало…

Постояли ще якийсь час біля могили, зробили кілька знімків на пам'ять і рушили до брами — принишклі, неначе торкнулися вічності.

На набережній їх чекала Патриція.

— Андре, — промовила, ніяковіючи, — можна вас на хвилиночку? — Взяла за лікоть і повела до парапету, де стояла її «іспано-сюїза».

— Скажіть, це син Теда? Я не помилилась?

— Так… Це син Федора Крайніченка.

— Благаю вас, Андре. В мене нічого нема, але я дуже хотіла б подарувати йому що-небудь на пам'ять… про себе, ні… Про його батька! Але що? — замислилась, раптом спалахнула надією: — Айн момент! У мене ж… — Прочинила дверцята машини, вхопила портативного приймача й простягла: — Ось, візьміть! Тед купив його в Монте Карло і слухав Київ… Потім, як повернулися, він не розмовляв зі мною, лежав і весь час тримав його біля вуха… Візьміть для сина. Його, здається, звуть Пауль?

— Павло Федорович Крайніченко.

— Я вам дуже вдячна! — тицьнула йому до рук приймача, скочила до машини. «Іспано-сюїза» пихнула синім димком і покотила набережною вздовж каналу. Андрій якусь мить стояв, розмірковуючи, потім пішов до «фольксвагена» і поклав приймача на коліна Павлові.

— В останні дні життя твій батько не розлучався з цим приймачем.

Відчуваючи, що його почнуть розпитувати про Патрицію, запитав сам:

— Даруйте, Віллі, ця пані справді купила «Сен-Готард»?

— Два роки тому… Газети писали, що вона причетна до вбивства барона Торнау і його секретарки. Я читав її заяву в газеті… Тоді її визнали божевільною і вона кудись зникла… Але, гадаю, то лише для того, щоб зам'яти справу. За цим стоїть всемогутній Гуго фон Глевіц. Цей нині диктує свою волю Аденауеру, не те що поліції…

З приймача, якого крутив у руках Павло, несподівано вирвалась гучна музика. Клацнув вимикачем — і музика урвалася.

— Однак, дорогі гості, — сказав, сідаючи до керма Віллі, — обід не за горами, а нам ще треба оглянути Гліптотеку, Стару і Нову пінакотеки, Фрауенкірхен — собор пізньої готики, збудований у п'ятнадцятому віці. Гадаю, нам краще почати з старої ратуші… Це теж наша реліквія. «Фольксваген» вибрався на магістральну Швайбрюкенштрасе і загубився у потоці машин, що мчали до центру міста. Хвилин за п'ятнадцять уже в'їздили на платну стоянку невеличкої площі міської ратуші. Біллі пішов платити за охорону і сервіс. Ще не всі вийшла з машини, а біля неї вже порались двоє з шлангом і щіткою.

Відійшли кілька кроків. Павло знову ввімкнув приймача й одразу натрапив на хвилю Києва. Над шумом і гомоном площі спливли акорди бандури. Ті двоє, що мили «фольксваген», нашорошили вуха.


Ти течеш віки, Дніпре, серцю милий…

Голоси бандуристів огортали душу, мов подих свіжого вітру. Й постала перед очима Андрія панорама Дніпра-Славути з синіми задніпрянськими лісами на обрії.

Підійшов Віллі й запросив усіх на площу, до гостроверхої башти з курантами, біля якої юрмились туристи. Та в цей час з приймача пролунало: «Увага, говорить Київ! Передаємо відкритий лист Василя Кука до всіх українців, що живуть за кордоном».

Андрій підсилив звук, голос зазвучав чітко:

«Я, Василь Степанович Кук, відомий вам на еміграції як один з колишніх активних членів «Організації українських націоналістів» і як колишній керівник підпільної боротьби в західних областях України, звертаюсь до вас, земляки мої, у якій частині світу ви б не перебували, до якої партії чи групи не належали б. Звертаюсь з цим відкритим листом, в якому маю намір висловити свої думки по деяких актуальних питаннях нашої політичної діяльності на еміграції».

Вони стояли і слухали. Професор і Віллі встигли вже одійти далеченько і махали їм руками, кликали не відставати. Проте голос з приймача не давав не лише їм зрушити з місця, він привернув до себе увагу і тих, двох, що мили машину.

— Фурмане, чуєш? Василь Кук говорить!

— Хіба з того світу говорять? Кука забили більшовики його і жінку.

— Та, їй-право, він! Його голос…

«… Деякі націоналістичні партії за кордоном, щоб посилити свою вагомість в очах імперіалістичних кіл і серед рядової еміграції, ще й зараз покликаються на свої зв'язки з підпіллям на Україні. В своїх пресових органах вони хибно інформують про діяльність підпільних організацій на Україні тощо. Все це свідома брехня»…

— Пропаганда! — вихопилось у того, котрого назвали Фурманом.

«… Я вважаю своїм обов'язком заявити перед лицем всієї української еміграції за кордоном, що вже багато років тому підпілля на Україні не стало…»

— Хто такі?! Хто дозволив?! — кинувся до Павла Фурман. Рвонув з рук приймача, але Андрій заступив хлопця.

— Не руште, добродію, не ваше!

— Ось я зараз поліціянта гукну! Він вам покаже, де ваше, а де наше! Ач, понаїхали… Не думайте, ми ще повернемось! Ще спитаємо!

— Ох, Фурмане, Фурмане, — зітхаючи, промовив напарник, махнув рукою і пішов до роботи. Фурман подався за ним, щось запекло доводячи.

— Що це він такий заповзятий? — спитав Павло.

— Я тобі ще маю розказати і про таких. Їх тут багаго… Вимкни приймача. Ходімо.

Вони рушили до ратуші. Там, серед натовпу туристів на них чекали їхні друзі.

— Ще хвилина — і ви станете свідками надзвичайного турніру. Дивіться туди, на баштовий годинник, — запрошував Віллі.

З башти злетів тихий передзвін курантів. Хвилююче почуття виповнило в цю мить душу Андрія Гаркуші. Ніби знову переживав те, що довелося пережити на цих вулицях, серед чужих людей, під чужинським небом. А серце бралося щемом, гірким болем за тих, кому не пощастило вирватися, хто поліг на цій землі, шукаючи дороги додому.

— Стільки часу спливло, а тут ніби нічого не змінилося, — промовив Франсуа Дервіль. — Ця музика запам'яталася мені ще з сорок п'ятого.

Нехитра мелодія старовинного баварського танцю злетіла з високої, шпилястої башти мюнхенської ратуші й попливла над містом. Сполохані передзвоном курантів, закружляли над баштою голуби. Їх щоразу лякав турнір бронзових рицарів, і вони носилися в блакитній високості, збентежені й трепетні.


1963–1989



Примітки

1

Альфредо Оттавіані (італ. Alfredo Ottaviani; 1890–1979 рр.). Італійський кардинал і ватиканський сановник. Секретар Священної Канцелярії Римської курії з 1959 по 1966 рр.

Ватикан, який вважав комунізм оплотом єретиків, докладав усіх зусиль до того, щоб противитися йому. Одним з найбільш ревних супротивників «червоної загрози» був кардинал Альфредо Оттавіані, останній з інквізиторів, який очолював колишню конгрегацію священної канцелярії. (Тут і далі історико-біографічні примітки — Rem_Karpov)

(обратно)

2

Микола Лебедь (1910–1998) — діяч ОУН, засновник Служби Безпеки ОУН (б). У квітні 1943 року виступив з пропозицією «очистити революційну територію від польського населення» (Волинська різанина). Проведені з його участю етнічні чистки доповнювали цілі нацистів.

На початку 1944 року була арештована і поміщена в концтабір Равенсбрук його дружина Дарина з дворічною донькою, про звільнення яких у березні вдалося домовитися І.Гриньоху. На тих же переговорах була досягнута домовленість про передачу УПА зброї для боротьби у більшовицькому тилу». У 1944 році був генсекретарем закордонних справ Української головної визвольної ради. З 1945 року референт СБ Закордонних частин ОУН.

У 1946 році пішов в опозицію до Бандери, очолював УГВР.

Після війни почав співпрацю з американськими спецслужбами і з побоювання екстрадиції в Радянський Союз в 1947 році був таємно перевезений ними з сім'єю з Риму в Мюнхен. Жив у Мюнхені під ім'ям Роман Туран.

(обратно)

3

Гриньох Іван (1907–1994 рр.) священик УГКЦ (Української Греко-Католицької Церкви). У 1941 р. за рекомендацією митрополита та свого коадютора Йосипа Сліпого служив капеланом спеціаль-батальйону Абверу «Нахтігаль». Нагороджений нацистським «Залізним хрестом». В роки війни виконував часті та відповідальні доручення проводу ОУН-бандерівців. Від імені проводу в квітні — червні 1944-го року вів переговори з гітлерівцями. Стає віце-президентом УГВР (Української головної визвольної ради) і головою її закордонного представництва. Мабуть, найвищу характеристику о. Гриньоху дав К. Паньківський, представляючи його, як «одного з найвидатніших і найактивніших членів проводу ОУН-б і УГВР»: «Він ніколи не був ані заарештований, ані переслідуваний німцями, а навпаки, під час перебування Бандери в концтаборі, був з німцями в легальному контакті».

(обратно)

4

УГВР — Укpaiнcькa гoлoвнa визвoльнa paдa — була органом ОУН Бандери, створеним в червні 1944 p., тобто коли вся територія України була в руках Радянської Армії. Її створення повинно було зробити можливими контакти із західними державами і тому вона видавалася за загальноукраїнський орган, хоча в ньому не брала участі навіть ОУН Мельника.

УГВР офіційно була верховним органом над УПА, своїм «Універсалом», як і всіма попередніми актами ОУН, вона проголошувала створення УССД (Української самостійної соборної держави) «на українських етнографічних землях», що означало потенційну війну з усіма сусідами України.

(обратно)

5

ДПУ — Державне політичне управління (1922–1924), колишній Народний Комісаріат Внутрішніх Справ (НКВС) — одне з виконавчо-адміністративних відомств (міністерств) уряду СРСР союзно-республіканського підпорядкування. Створений 7 листопада 1917 р.; 19 березня 1946 р. перейменований на Міністерство внутрішніх справ СРСР.

(обратно)

6

Ріхард (Ріко) Ярий — нім. Richard Jary (1888–1969 рр.) — з середини 20-х років був агентом абвера під псевдонімом «Консул». Від 1937 зв'язковий полковника Є. Коновальця до адмірала В. Канаріса, шефа Абверу Німеччини. Був посередником між німецькою розвідкою і ОУН. 1941 організатор групи «Роланд» в Дружині Укр. Націоналістів (ДУН). У розламі ОУН став по стороні С. Бандери. В червні 1941 р. разом із німцями вступив до Львову. Після оприлюднення Акту проголошення Української держави 30 червня 1941 р. отримав чин полковника та був призначений представником України в Японію. Але туди він не дібрався, так як незалежна Україна не входила до планів німців. 16 вересня заарештований за «український сепаратизм». По другій світовій війні жив і помер у власному маєтку під Віднем.

(обратно)

7

Теодор Оберлендер (нім. Theodor Oberlander) (1905–1998 рр.) — німецькій політичний діяч. На початку 20-х років XX ст. вступив в «Чорний рейхсвер», а також в «Бунд оберланд», яке в 1921 році стало ядром баварських СА. Мав чин оберштурмбанфюрера СА. 1 травня 1933 року вступив в НСДАП. Під час Другої світової війни був політичним керівником у батальйоні «Нахтігаль», який складався з українців. Теорія Оберлендера про те, що причиною соціальних проблем є перенаселеність, широко використовувалася для виправдання жорстокості СС на окупованих територіях і масового насильницького переселення в ході Другої світової війни. Головним положенням цієї теорії була необхідність знищення населення з метою встановлення німецького панування. З осені 1941 року до червня 1943 року командував батальйоном «Бергманн». Після війни, у 1953–1960 рр. обіймав міністерську посаду в уряді Федеративної республіки Німеччини.

(обратно)

8

Рейнхард Гелен (нім. Reinhard Gehlen, 1902–1979) — німецький військовий діяч, генерал-майор (з 1 грудня 1944) Вермахту в період Другої світової війни, один з керівників розвідки на Східному фронті. Творець «Організації Гелена», пізніше перетвореної у Федеральну розвідувальну службу Німеччини (BND). Перший президент Федеральної розвідувальної служби (BND).

(обратно)

9

Грипс — записка олівцем на вощеному папері, зазвичай скручена трубочкою, прошивалась ниткою, запечатувалась свічковим парафіном. Часто використовувалася як таємне послання центрального проводу ОУН-УПА.

(обратно)

10

Киптар — (від рум. piept — груди), чоловіча і жіноча коротка хутряна безрукавка у західних українців, словаків, угорців, румунів, південних слов'ян.

(обратно)

11

Пан «шандар» — перекручене «жандарм» за часів панування Автро-Угорської імперії.

(обратно)

12

НВРО — Народно-визвольна революційна організація. Створена в липні 1944 р.

Як повідомив на допитах арештований 2 серпня 1944 р. УНКДБ по Рівненській області член Проводу М.Степаняк («Лекс»), ним особисто, М.Лебедем і В.Куком була ініційована конференція керівників осередків ОУН у Волинській, Рівненській і Тернопільській областях.

Деякі учасники конференції запропонували відмежуватися від ОУН, оголосити Р.Шухевича головним винуватцем співробітництва з німцями і вивести підпілля згаданих областей з-під керівництва Проводу ОУН. Вирішили, що нове крило націонал-патріотичного руху буде називатися Народно-визвольною революційною організацією (НВРО), а її програму доручили скласти закінчене юридичне утворення «Лексу», чим він і займався до арешту.

Про створення НВРО повідомили керівникам місцевих ланок ОУН Волині. Правда, у жовтні 1944 р. нова організація саморозпустилася, однак кінцем розбіжностей між лідерами ОУН і УПА це не стало.

(обратно)

13

Клим Савур — псевдо Дмитра Клячківського (1911–1945) — полковника УПА (звання присвоєно посмертно), з 13 травня 1943 по 27 січня 1944 — командир УПА, керівник СБ (служби безпеки в УПА до зими 1943). З 1943 р. — член Проводу (Правління) ОУН (бандерівців), організатор і другий — після усунення СБ ОУН(б) першого командира УПА Василя Івахіва — командир УПА. У 1944 р. йому присвоєно звання майора УПА. Після того як Роман Шухевич очолив Головну Команду УПА — призначений крайовим командиром УПА-Півночі. Член ГВШ УПА.

Керував акціями винищенняпольського населення на Волині. У 1944 Д.Клячківский віддав наказ про знищення етнічних росіян, які перебували в загонах УПА.

Відомий також під псевдонімами Клим Савур, Охрім, Білаш, Роман, Щур і іншими.

(обратно)

14

Zu Befehl! (нім.) — Слухаюсь!

(обратно)

15

Лев Михайлович Ребет (псевдонім Кіл; 1912–1957 рр.) — український публіцист і адвокат, один з лідерів Організації українських націоналістів. З 1934 року керівник Організації українських націоналістів ОУН в місті Стрий. У період з 1935 року по 1938 року регіональний керівник ОУН. Після проголошення Української держави у Львові 30 червня 1941 року був заступником керівника українського уряду на чолі із Ярославом Стецьком, а після перевезення останнього німецькою владою в Берлін — виконуючим обов'язки голови уряду. З 1944 року в Мюнхені, представник Української головної визвольної ради. 1945-1948- головний суддя ОУН(б) за кордоном. З 1948 року — разом з Миколою Лебедем, Іваном Бутковським і Мирославом Прокопом став одним з керівників ОУН(з), а згодом — її головою.

(обратно)

16

Зиновій (Зенон) Антонович Матла (псевдо «Дніпровий», «Святослав Вовк», «О. Львівський», «Чорний»; 1910–1993 рр.) — діяч ОУН. В 1934 році заарештований польською поліцією за участь у вбивстві поліційного агента. 28 листопада цього року засуджений до смертної кари, яка була замінена у лютому 1935 президентом Польщі на довічне ув'язнення. Вийшов на волю у вересні 1939. У 1941 представник Проводу ОУН при Південній похідній групі, крайовий провідник ОУН ПівдСУЗ у Дніпропетровську. Учасник II та III Конференцій ОУН, член Проводу ОУН. У 1952 емігрував до США.

В 1956 році в ОУН(б) відбувся розкол. Л.Ребет і З.Матла створили свою ЗЧ ОУН, а в грудні 1956 року провели конференцію, яка легітимізувала появу третьої ОУН — ОУН(з) — закордонної. В подальшому організація виступала від імені Закордонного Проводу УГВР і була найбільш «демократичною» з версій ОУН — нею видавався альманах «Український самостійник» і журнал «Сучасність», на гроші ЦРУ було засновано видавництво «Пролог».

(обратно)

17

Лопатинський Юрій (псевд.: Калина; 1906–1982 рр.) — Військовий діяч, підполковник УПА, один із командирів «Нахтігалю». З ранніх років член УВО та ОУН, шкільний товариш Р. Шухевича. З 1941 у складі військової референтури ОУН. Після Другої світової війни проживав у США. Очолював Об'єднання колишніх вояків УПА, працював в ЗП УГВР та дирекції «Прологу».

(обратно)

18

Василь Кук (1913–2007) — генерал-хорунжий Української повстанської армії (УПА). У роки Другої світової війни Кук, член Центрального проводу ОУН(б), (під псевдонімом «Леміш») очолював Східний крайової провід ОУН(б) — «Схід» і одночасно був командувачем групи УПА «Схід». У міру відступу німецьких військ зі східної України Кук опинився на Волині. Влітку 1944 року разом з рядом керівників ОУН(б) намагається створити альтернативу УГВР — НВРО (Народно-визвольну революційну організацію) — яка в кінці 1944 року була розпущена за вказівкою прихильників Шухевича. В червні — липні 1950 року після смерті Романа Шухевича зайняв посади керівника ОУН(б) на «Українських землях», голови Генерального секретаріату УГВР і Головного командира УПА, а через чотири роки був арештований КДБ СРСР. Після шести років ув'язнення він був звільнений в 1960 році у зв'язку з амністією. В цьому ж році році Василь Кук написав «Відкритий Лист В.Кука до Ярослава Стецька, Миколи Лебедя, Степана Ленкавського, Дарії Ребет, Івана Гриньоха та до всіх українців, що живуть за кордоном!», у якому визнавав радянську владу в Україні, зрікався та засуджував засади та методи боротьби ОУН та УПА, а також закликав екзильні українські організації, які вели підпільну боротьбу, до її припинення та визнання СРСР.

(обратно)

19

Ярослав Стецько (1912–1986) — активний діяч ОУН(б), з 1941 року — перший заступник керівника ОУН(б) С. Бандери. Відразу після нападу Німеччини на СРСР Стецько разом з С. Бандерою опинився на території СРСР. 25 червня 1941 року Стецько у своєму листі-звіті С. Бандері писав: «створюємо міліцію, яка допоможе прибирати євреїв». В тилах передових частин німецьких військ С. Бандера і Ярослав Стецько з групою прихильників 29 червня прибули до Львова, де Бандера був затриманий і повернений до Кракова. Наступного дня Стецько скликав «Українські національні збори», які 30 червня 1941 проголосили: «Українська держава буде разом з Великою Німеччиною встановлювати новий порядок по всьому світі на чолі з вождем українського народу Степаном Бандерою». Успіхи німецької армії і швидке просування на схід з середини вересня 1941 стали приводом для Гітлера відмовитися від ідеї появи «української держави». До найбільш активних учасників ОУН(б) у Генерал Губернаторстві були застосовані репресії. Стецька і Бандеру, які неодноразово намагалися письмово пояснити свою позицію нацистському керівництву, було поміщено в центральну Берлінську в'язницю і в кінці 1941 — на початку 1942 було переведено в спеціальний корпус на території концтабору Заксенхаузен, де вже перебували різні політичні персони. Після падіння III Рейху ОУН(б) швидко знайшла загальні інтереси зі спецслужбами Англії і США. У грудні 1944 року Стецько очолив Антибільшовицький блок народів, з 1968 року очолював Провід ОУН(б).

(обратно)

20

Табори переміщених осіб або Табори Ді-Пі (з англ. Displaced Persons, скорочено: D.P., а в трансліті: Ді-Пі) — скупчення «переміщених осіб» на території Західної Німеччини й Австрії, окупованих з 1945 американськими, британськими й французькими військами. У таких таборах у реквізованих військових казармах, воєнних робітничих оселях, школах тощо, в 1947 перебувало 1,6 млн біженців (у основному зі Східної і Південно-Східної Європи) — в тому числі близько 200 000 українців.

(обратно)

21

Факельцуг (нім. Fackelzug) — факельна хода, процесія із запаленими смолоскипами.

(обратно)

22

Корпус контррозвідки (англ. Counter Intelligence Corps, CIC) — спецслужба Армії США під час Другої світової війни і на початку Холодної війни. Його функції були передані Корпусу розвідки армії США в 1961 році, а в 1967 році Розвідувальному управлінню армії США.

(обратно)

23

Дмитро Іванович Донцов (1883–1973) — доктор юридичних наук, український літературний критик, публіцист, політичний діяч, філософ, ідеолог українського націоналізму, орієнтованого на європейський націоналізм.

4 серпня 1914 заснував і очолив Союз визволення України. Ця організація була створена під егідою австро — угорського міністерства закордонних справ фактично з пропагандистською метою надання підтримки Центральним державам у війні проти Росії.

Союз, який проголосив своїм завданням відділення України від Росії та утворення самостійної монархічного держави під протекторатом Австро-Угорщини та Німеччини, вів націоналістичну пропаганду серед російських військовополонених українського походження, які утримувалися в таборах на території Німеччини, Австрії та Угорщини. У 1926 році написав книгу «Націоналізм», яка стала культовою в середовищі українських націоналістів. У 1930-х ідеї та погляди Донцова мали велику популярність серед української інтелігенції, особливо молоді. Деякі з ідей і поглядів Донцова лягли в основу політичної платформи ОУН.

(обратно)

24

Отто фон Бісмарк (нім. Otto Eduard Leopold von Bismarck-Schonhausen; 1815–1898) — німецький державний і політичний діяч. Прем'єр-міністр Пруссії (1862–1890), Бундесканцлер Північнонімецького союзу (1867–1871), перший Рейхсканцлер Німецької імперії (1871–1890). З 1865 р. граф, з 1871 р. Князь фон Бісмарк, з 1890 р. герцог Лауенбургу. За дипломатію реальної політики та сильне урядування отримав прізвисько «залізний канцлер». Йому знадобилося менше дев'яти років, щоб об'єднати століттями роздроблену Німеччину. Створеною ним імперією він керував 19 років. Його державна система відрізнялася стабільністю і здатністю до розвитку, надійним міжнародним становищем. До кінця XIX ст. за темпами розвитку Німеччина поступалася лише Великобританії. У 1881–1889 рр. він провів ряд «соціальних законів»: про страхування робітників на випадок хвороби і каліцтва, про пенсії по старості та інвалідності. Страхування, яке зараз існує практично в усьому світі, було нововведенням «залізного канцлера».

(обратно)

25

Коновалець Євген (1891–1938) — діяч українського націоналістичного руху 1929–1938 років. Полковник армії УНР, комендант УВО, голова Проводу українських націоналістів (з 1927), творець і керівник ОУН (1938). У 1913 р. познайомився з Дмитром Донцовим, чиї роботи згодом мали великий вплив на ідеологію українського націоналізму.

Незабаром після приходу до влади нацистів у Німеччині контакти між нацистськими правителями і керівниками ОУН придбали діловий та систематичний характер. «Все йде добре, — писав Коновалець своєму духівнику Шептицькому. — Щасливий початок 1933 року створив умови, за яких наша визвольна акція кожного дня набирає все більшого розвою і сили. Час випробував нашу дружбу і співробітництво з німцями, випробувавши, показавши, що, незважаючи на багатократні спокуси порозумітися з поляками, ми обрали єдино правильну орієнтацію. Цим ми зобов'язані виключно вашій ексцеленції».

23 травня 1938 року був убитий в Роттердамі (Нідерланди) Павлом Судоплатовим, співробітником НКВС-НКДБ СРСР (до 1934 р. — ОДПУ), який вийшов на Коновальця через «антирадянське підпілля на Україні».

(обратно)

26

Юзеф Пілсудський (пол. Jozef Pilsudski, 1867–1935) — польський державний і політичний діяч, перший голова відродженої польської держави (1918), засновник польської армії; Маршал Польщі. Досягнення незалежності Польщею вважав можливим за умови розгрому Російської імперії у війні з Австро-Угорщиною і Німеччиною. Встановив і підтримував зв'язки з австро-німецьким генеральним штабом. У роки Першої світової війни 1914-18 командував бригадою, сформованою з поляків, яка у складі австрійської армії воювала на Східному фронті. Був прихильником так званої федеративної концепції, яка передбачала розчленування Російської імперії і створення у Східній Європі федеративної держави у складі Польщі, Литви, України і Білорусі — Міжмор'я (Miedzymorze) на теренах колишньої Речі Посполитої.

(обратно)

27

Драбант (польськ. drabant, нім. Drabant, Trabant — охоронець) — представник категорії військовослужбовців, в обов'язки яких входили супровід, охорона або прислужування. Спочатку, у XVII–XVIII століттях, в ряді європейських країн драбантами називалися охоронці вищих посадових осіб, зокрема — особиста охорона командувача (наприклад, призначувана на час бою) або почесна варта правителя держави, зі спеціально відібраних людей. У наступні часи (до 1880-х) драбантами називалася офіцерська прислуга з нижніх чинів у козацьких і міліцейських частинах — денщики або вестові офіцерів.

(обратно)

28

Гавра — з румуньскої мови (gaura) — нора великих диких тварин, звичайно хижих. Найчастіше це слово використовується для опису нори ведмедя. В українських діалектах так називають ведмежий барліг.

(обратно)

29

Фара (маловживане, діалектне найменування релігійної споруди) — «парафіяльний костел», польський римо-католицький храм. Тут — дім священика при храмі.

(обратно)

30

Підрі — настил над хлівом чи стайнею. Слово вживається на території наддністрянського (опільського або галицького) говору — поширений у верхів'ї річки Дністер (Львівська, Івано-Франківська і Тернопільська області).

(обратно)

31

«Друге я» (лат.).

(обратно)

32

Скапен (італ. Scapino, франц. Scapin) — тип шельмоватого слуги, запозичений Мольєром з італійської комедії.

(обратно)

33

Гаштет (нім. Gaststatte) — ресторан.

(обратно)

34

Ревір — медпункт концтабору.

(обратно)

35

Братський союз військовополонених.

(обратно)

36

Гай Октавій Август (лат. Gaius Iulius Caesar Augustus, 63 р. до н.е. — 14 р. н.е.) — римський політичний діяч, засновник принципату, Великий понтифік з 12 року до н.е., Батько вітчизни з 2 року до н. е. Онучатий племінник Цезаря, усиновлений ним за заповітом. В часи правління Августа було завершено підкорення Іспанії (27–19 рр. до н.е.). Піренейський півострів і Галія увійшли в систему римських провінцій. Біля підніжжя Альп Октавіан Август спорудив пам'ятники своїм перемогам над гірськими племенами; залишки цих величних споруд ще й тепер можна бачити в Сузі і Аості.

(обратно)

37

Мешік Павло Якович (1910–1953) один з керівників органів державної безпеки СРСР, генерал-лейтенант (26.5.1943), лауреат Сталінської премії (1951). З 1939 р. помічник начальника Слідчої частини НКВС. З квітня 1943 р. по грудень 1945 р. — заступник начальника Головного управління контррозвідки (СМЕРШ), одночасно в 1944-45 р. заступник командувача 1-м Українським фронтом.

16.3.1953 Л.П. Берія призначив Мешіка міністром внутрішніх справ України. Після падіння Берії 30.6.1953 арештований. Спеціальним судовим засіданням Верховного суду СРСР засуджений 23.12.1953 до страти. Розстріляний.

29 травня 2000 року, розглянувши звернення родичів засуджених Спеціальним Судовим Засіданням Верховного Суду СРСР з проханням про реабілітацію, Військова колегія Верховного Суду РФ винесла Ухвалу № бн-00164/2000, в якій, зокрема, говориться:

«Оцінюючи дії Деканозова, Мешіка і Влодзимирського, Військова колегія прийшла до висновку, що будучи відповідальними посадовими особами в органах держбезпеки і внутрішніх справ держави, вони хоч і виконували розпорядження Берії, Кобулова, Меркулова, але і самі систематично зловживали владою, що виражалося в арешті невинних людей, фальсифікації матеріалів кримінальних справ, застосуванні тортур, тобто вчинили дії при наявності особливо обтяжуючих обставин у вигляді незаконного позбавлення волі і загибелі багатьох громадян. Тому в скоєному Деканозовим, Мешіком, Влодзимирським суд вбачає склад злочину, передбаченого ст. 193 — 17"б» КК РРФСР (в редакції 1926 року). У відповідності зі ст. 2 Указу Президії Верховної Ради СРСР від 26 травня 1947 року «Про скасування смертної кари», і з урахуванням перекваліфікації дій названих засуджених на ст. 193 — 17"б» КК РРФСР, кожного з них вважати засудженими до 25 років позбавлення волі.»

(обратно)

38

Ризька автобусна фабрика, РАФ (латиш. Rigas Autobusu Fabrika, RAF) — завод у Латвії з виробництва мікроавтобусів.

У 1953 році завод випустив перші 25 автобусів РАФ-651. Капотний РАФ-651 був копією горьківського автобуса ГАЗ-651, вміщав 25 пасажирів і мав 16 місць для сидіння. ГАЗ-651 — автобус капотного компонування з дерев'яним каркасом кузова, випускався на Горьківському заводі автобусів (ГЗА) з 1949 року.

(обратно)

39

Студинський Кирило Йосипович (1868–1941) — український філолог-славіст, літературознавець, мовознавець, фольклорист, письменник, громадський діяч. Доктор філософії (1894), член ВУАН. Працював у комісії з укладання українського правопису (1928, м. Харків). У 1923–1932 рр. — голова НТШ у Львові. У жовтні 1939 р. був головою Народних зборів Західної України, а в 1940 р. — депутат Верховної Ради УРСР 1-го скликання.

(обратно)

40

«Я сказав» (лат.). Використовується в значенні «я сказав, що потрібно було сказати, і я впевнений у своїх аргументах».

(обратно)

Оглавление

  • Василь Сичевський ЧОРНИЙ ЛАБІРИНТ Книга третя
  • Частина перша ****** ШУМОВИННЯ
  •   Розділ перший З ВОЛІ НЕБА
  •   Розділ другий МАНДАТ НА ЗРАДУ
  •   Розділ третій ВЕРТЕП НА ЛЯЙМІ
  •   Розділ четвертий ДЕЩО З «НОТАТОК ПАМ'ЯТІ»
  •   Розділ п'ятий У ТІНЬ ЧУЖОГО БОГА
  •   Розділ шостий ОРЕСТ І ХРИСТИНА
  •   Розділ сьомий Alter ego
  • Частина друга ****** ГНІВ і БІЛЬ
  •   Розділ перший ЛИХОМ ОБ ЗЕМЛЮ
  •   Розділ другий КОМАНДИТА
  •   Розділ третій АЛЬПІЙСЬКИЙ ТРОФЕЙ
  •   Розділ четвертий МАКСИМІВ ДЕНЬ
  •   Розділ п'ятий РАДУНИЦЯ
  •   Розділ шостий DIXI
  •   Розділ сьомий БЕЗ ПРАВА ЛИСТУВАННЯ
  •   Епілог
  • *** Примечания ***