На окраине Великого леса [Денис Петриков] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Денис Петриков На окраине Великого леса

  

Слово автора:

"На окраине великого леса." — много труда, хорошая история, харизматичное приключение, но куча ошибок начинающего писателя и "зелёная" стилистика. А грамматика… Грамматика — догнать и пристрелить, а после растворить труп в кислоте. Однако перспектива есть. Произведение будет серьёзно перерабатываться осенью — зимой 2017. (если бог даст) На данный момент статус — черновик.

Произведение задумывалась и вполне удалось, как добрая фентезийная история. Добрая не в смысле сопливости, а в смысле отсутствия всякого мракобесия вроде ММО и излишней кровавости. Приключение и проработка мира — вот её сильные стороны. Добро пожаловать в мир классического фентези.

Часть I. На окраине Великого леса

Вступление: Искатели приключений

Представьте себе зонтик, теперь выверните его наизнанку, выйдет конструкция что защищает от дождя ровно до того момента пока воды в неестественном предмете не накопиться чересчур много. Но поверьте, крона исполинского дерева, на которой собрались искатели приключений, сильно отличается от вывернутого зонта в вашем воображении. Хотя и полностью повторяет его форму.

Внутри «чаши» кроны, что раскинулась на добрые пятьдесят метров в диаметре, имелся ровный деревянный настил. Однако пролетая над полотном леса, вы вряд ли этот настил заметите, так как рукотворное сооружение было надёжно сокрыто от посторонних глаз жёлто-красной сеткой. «Тоже мне маскировка!» — подметит внимательный читатель. Но маскировка действительно была недурной, так как листва на ветвях живого исполина имела именно такой цвет.

В этом странном месте готовилось произойти самое настоящие приключение. Пусть и весьма скромное в масштабах той истории переплетения которой уже готовит судьба. Хотя нет, приключением события станет позже. Когда участники, за чашкой ароматного чая в местной таверне, шумно и весело будут спорить как потратить заслуженную награду. А пока настоящее являлось работой и работай весьма опасной. Но и работа не спешила начаться, маскируясь под банальное безделье.

— Ходи наконец! — раздражённо проговорил высокий жилистый мужчина с резкими чертами лица, сверля острыми серебристыми глазами женщину, сидящую на против.

— Ммм, мы же не куда не торопимся Эрвин, не гони лошадей, — чуть недовольно ответила «копия» мужчины, в меру худая, красивая женщина с убранными за ворот плаща золотистыми волосами.

— Признай своё поражение Ариния! Я лучше и старше тебя почти на минуту! — злился тот, кого назвали Эрвином.

— И с этим грубияном я провела в обнимку девять месяцев, — скривилась собеседница и передвинула фигуру на доске напоминающей шахматную, только больше, да и ячеек на ней было далеко за сотню.

Рядом с играющими расхаживал статный худой мужчина с вытянутым лицом, чуть выпирающими скулами и продолговатым подбородком. Всё его тело покрывала плотная серая мантия, скрывающая серебристую кольчугу тонкой работы. Хотя меривший шагами пол человек и скрывал свой интерес к партии, он внимательно следил за каждым её ходом.

— Сдавайся Ариния, я тоже хочу дать бой этому грубияну, — пробурчал плечистый гном, сидящий невдалеке от играющих на деревянном ящике и дотошно разглядывающий искусно выполненный арбалетный болт. То ли ища на нём изъян, то ли проверяя — не запылился ли.

За исключением этих четверых, здесь, почти на стометровой высоте, был ещё один человек. Хотя нет, растянувшийся в гамаке и абсолютно безразличный к игре являлся эльфом. Он подрёмывал и лишь изредка лениво поглядывал на хитрую деревянную рамку.

Из пола настила, на котором собственно и находились присутствующие, на расстоянии метров трёх друг от друга, торчали два толстых деревянных шеста около двух метров высотой. Верхушки и основания шестов скрепляли две рейки и уже между ними были туго натянуты множество нитей. То там, то здесь, на нити эти нанизывались металлические шарики сантиметров по пять в диаметре. Конструкция сильно напоминала музыкальные ноты, именно на них и поглядывал отдыхающий в гамаке эльф.

Женщина, играющая со своим братом-близнецом, сделала ход, передвинув шашку с вырезанной на ней головой волка.

Эрвин нахмурился, взял две кости, положил их в стаканчик, потряс его и аккуратно, стараясь не производить излишнего шума, опустил ёмкость на край простенького стола, за которым собственно и происходила игра.

В сумме на костях выпала семёрка.

После, не забыв нахмуриться ещё раз, мужчина передвинул на шахматной доске фишку с ухмыляющийся рожицей. Видимо не всё в этой игре подчинялась стратегии, логике и расчёту, но было в ней и место случаю.

«Дзинь, дзинь,» — зазвенел один из колокольчиков.

Можно смело сказать: присутствующих подменили. Компания расслабленных людей, не знающих на