Потомки Ноя [Ричард Матесон] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Ричард Матесон ПОТОМКИ НОЯ
Было ровно три часа ночи, когда м-р Кетчум проехал мимо таблички с надписью: «ЗЭРЧИ, население: 67 жителей». Он хмыкнул. Это был еще один из маленьких курортов Мэна, которые тянулись цепочкой по побережью океана. На секунду он прикрыл глаза, открыл их и нажал на акселератор. Форд рванулся вперед. Вряд ли удалось бы быстро найти подходящий мотель. Наверняка их не было в Зэрчи… население: 67 жителей! М-р Кетчум откинулся своим тучным телом на спинку сидения и вытянул ноги. Отпуск разочаровывал. Он задумывал пересечь на машине Новую Англию, красота и история которой классичны, прикоснуться к природе, печальным пейзажам. Но нашел лишь усталость, скуку, непомерно взвинченные цены. М-р Кетчум был недоволен. И на главной улице, на которую он выехал, город казался спящим. Единственным звуком был шум его мотора, единственным освещением — свет его фар, выхвативший из темноты другую табличку: «Максимальная скорость 22 мили в час». — Да-да, — пробормотал он брюзгливо, придавливая акселератор. В три часа утра отцы семейств этой грязной дыры хотели, чтобы он тащился на двадцати двух милях в час! М-р Кетчум видел темные здания вдоль дороги. «До свидания, Зэрчи, — подумал он, — прощай население в шестьдесят семь жителей!» И в это время в зеркале заднего обзора появился другой автомобиль: закрытая легковая машина с красной мигалкой на крыше. Он отпустил педаль газа, сердце застучало сильнее. Заметила ли полиция, что ехал он чересчур быстро? Вскоре этот вопрос прояснился: черный автомобиль поравнялся с фордом. Из него высунулся человек в большой шляпе и пролаял: — К обочине! М-р Кетчум с трудом сглотнул слюну и остановил машину у тротуара. Потянул ручной тормоз, выключил зажигание. Капот полицейского автомобиля почти коснулся форда. Правая дверца открылась. Фары высветили черный приближающийся силуэт. М-р Кетчум быстро переключил свет и снова сглотнул слюну. Экая глупость! В три часа ночи в какой-то захолустной дыре попасться полиции за превышение скорости! Он скрипнул зубами. Человек в темной форме и большой шляпе заглянул в машину: — Ваши права. М-р Кетчум скользнул дрожащей рукой во внутренний карман и вынул бумажник. На ощупь нашел в нем права, протянул полицейскому агенту и заметил, что лицо последнего ничего не выражает. М-р Кетчум сидел не шевелясь, пока агент изучал права с помощью электрического фонарика. — Вы из Нью-Джерси? — Да, это… это так, — ответил он. Полицейский продолжил изучение. М-р Кетчум шевельнулся на сидении и поджал губы. — Они еще действительны, — произнес он наконец. Словно зачарованный он смотрел на агента. Затем, ослепленный светом фонарика, зажмурился и отвернул лицо. Когда фонарик был убран, м-р Кетчум начал моргать, так как от очень яркого света у него на глазах выступили слезы. — В Нью-Джерси не умеют читать указатели? — спросил полицейский. — Почему, я… Вы говорите о том, где написано: шестьдесят семь жителей? — Нет, я говорю о другом. М-р Кетчум прокашлялся: — Но это единственный указатель, который я видел. — В таком случае вы плохой водитель. — Вы имеете в виду… — Знак, указывающий, что максимальная скорость — двадцать две мили в час. Вы ехали на семидесяти пяти. — О!.. боюсь, этого знака я не видел. — Видели вы его или нет, максимальная скорость — двадцать две мили в час. — Эээ… глухой ночью, в три часа утра? — На указателе было расписание? — спросил полицейский. — Нет, конечно, нет. Во всяком случае, я не видел этого указателя. — В самом деле? Вы его не видели? М-р Кетчум почувствовал, как волосы на голове шевельнулись. — Но послушайте… — начал он слабым голосом, затем оборвал себя и уставился прямо в глаза агенту. — Не вернете ли вы мне права? — спросил он наконец. Полицейский продолжал молчать. Он неподвижно стоял возле форда. — Могу ли я… — начал м-р Кетчум. — Следуйте за нашей машиной, — неожиданно сказал полицейский и отошел. М-р Кетчум ошеломленно смотрел на удаляющуюся спину. Он едва сдержал в себе крик: «Минуточку!» Агент даже не отдал ему права. М-р Кетчум покрылся холодным потом. — Что это значит? — бормотал он, следя глазами за агентом, забирающимся в свою машину. Полицейский автомобиль тронулся с места. Снова замигал красный свет. М-р Кетчум двинулся следом. — Все это смешно, — сказал он громко. — Они не имеют права действовать таким образом. Что мы, в средневековье, что ли? Он сжал свои толстые губы, но продолжал следовать за автомобилем по главной улице. Немного далее полицейская машина повернула. Ее фары брызнули светом на витрину, и он успел прочесть: «Бакалея Хэнда». Буквы на вывеске основательно полиняли от сырости. Фонарей на улице не было. Черный, как чернила, проезд. М-р Кетчум не видел ничего, кроме задних огней полицейского автомобиля. Позади была абсолютная темнота. «Полный букет, — подумал- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Последние комментарии
10 часов 15 минут назад
10 часов 29 минут назад
11 часов 37 минут назад
22 часов 55 минут назад
23 часов 12 минут назад
23 часов 37 минут назад