Дорогой мальчик [Сергей Владимирович Михалков] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Михалков Сергей Владимирович ДОРОГОЙ МАЛЬЧИК Комедия-памфлет в двух частях, семи картинах


ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Джордж Роб-Ронсон, гражданин США, 12 лет.

Жора Тимохин, гражданин СССР, 12 лет.

Макинтош, дальний родственник семьи Роб-Ронсона, 45 лет.

Мак-Доннел, владелец магазина детских игрушек "Микки-Маус",

главарь шайки мошенников, 60 лет.

Билл----\

Френк----\

Томми-----} мошенники от 25 до 35 лет.

Рауль-----/

Жаклин /

Сэк, комиссар полиции, 50 лет.

Эpлайн, представитель авиакомпании, 50 лет.

Джой, секретарша Эрлайна, 30 лет.

Кондрашин, советский дипломат, 40 лет.

Сотрудник Советского консульства.

Полицейские, корреспонденты.

Действие происходит в столице одной из капиталистических стран.

Премьера спектакля состоялась 13 марта 1972 года в Московском театре юного зрителя.


Первая часть


Картина первая

Действие происходит в отеле, в холле трехкомнатного номера. Здесь беседуют только что познакомившиеся два мальчугана: Джордж Роб-Ронсон и Жора Тимохин. За раскрытым окном с двадцать пятого этажа отеля видна панорама переливающегося огнями вечернего города.

Доносятся неясные шумы.

Джордж. Ты отлично говоришь по-английски. Я бы ни за что не догадался, что ты русский. Скорее ты похож на шведа.

Жора. Скажешь тоже! На шведа! Просто я учусь в спецшколе.

Джордж. А что это такое?

Жора. Специальная школа, где все предметы проходят на каком-нибудь иностранном языке. Ну, там, французский, немецкий или английский. Еще испанский тоже специально изучают, потому что это самый ходовой язык в странах Латинской Америки. Кончаешь такую школу, и тебе уже другая цена: можешь свободно писать, читать и говорить на каком-нибудь чужом языке. А то еще и на двух сразу. У меня второй язык - немецкий. Только английский мне легче дается.

Джордж. У тебя отличное произношение. Я никак не мог себе представить, что ты русский. Настоящий? Советский?

Жора. А то какой же? Эмигрант, что ли?

Джордж. Да еще, как ты меня уверяешь, из самой Москвы?

Жора. А зачем мне тебя уверять, если я там живу и прописан. Постоянно. Жил бы я, скажем, в Ленинграде или в Киеве, я бы тебе так и сказал, что я живу в Ленинграде или в Киеве. Или в Одессе, где у меня старший брат живет. Он, кстати, капитан дальнего плавания - во всех портах мира побывал.

Джордж. Знаешь, я еще ни разу не разговаривал с русским! Я живу в Калифорнии. В Сан-Франциско. Ты был когда-нибудь в Калифорнии? Был в Штатах?

Жора. Нет. Не был. Я первый раз за границей. Мой папа в советском торгпредстве работает. Я у него три месяца прогостил. Все каникулы!

Джордж. А теперь летишь домой?

Жора. В том-то и дело. Летел, летел и не долетел. Лучше бы я сегодня и не вылетал. А они всех пассажиров из самолета высадили, погрузили в автобус и прямо из аэропорта привезли сюда, в отель, ночевать. Что-то у них там случилось, неисправность какая-то... Сказали, что завтра рано утром отправят дальше. Знал бы отец, он бы меня ни за что одного не отпустил.

Джордж. Может быть, в самолет была подложена бомба? Это теперь бывает. Некоторые в воздухе взрываются.

Жора. Не знаю. Может быть. Тогда, конечно, хорошо, что мы вовремя приземлились. Тогда можно считать, что повезло.

Джордж. Я тоже считаю, что мне повезло, раз я познакомился с тобой. Есть хоть с кем поговорить по душам... Я ведь, знаешь, тоже не по своей воле тут очутился...

Жора. А по чьей же?

Джордж (таинственно). Меня, понимаешь ли, собирались украсть. Похитить!

Жора (с удивлением). Кого? Тебя?

Джордж. Меня! Меня - Джорджа Роб-Ронсона, сына и наследника Ричарда Роб-Ронсона. Это имя моего отца. Мое имя Джордж. Джордж Роб-Ронсон. Прости, но я не знаю твоего имени. Как тебя зовут?

Жора (с достоинством). Фамилия моя Тимохин, звать - Георгий. Друзья называют меня Жорой, а обзывают Жориком. Только я не люблю, когда меня обзывают.

Джордж (в раздумье). Жора... Наши имена даже как-то похожи: Джордж... Жора... Я могу называть тебя так? Жора? Да? Я правильно сказал?

Жора. Конечно, правильно. Так ты говоришь, что тебя хотели украсть? А кому ты нужен?

Джордж. О! Неужели ты не понимаешь?

Жора. Чего не понимаю?

Джордж. Да ведь если украсть ребенка у богатых родителей, то за него можно потребовать выкуп! Деньги! Доллары! А мой отец делает деньги...

Жора (не поняв). Как это "делает"? Печатает, что ли? Не понимаю.

Джордж. Я тебе объясню. У нас в Штатах принято говорить "человек делает деньги" или, например, "человек стоит столько-то...". Это значит, что умеет добывать деньги. Одним словом, имеет капитал. И чем больше у него капитал, и чем больше он любит своего сына или дочь, тем больше денег у него можно потребовать за украденного ребенка. Чтобы вернуть его родителям. Понял?

Жора. Выходит, твой отец капиталист?

Джордж (не без гордости). Он промышленник. Бизнесмен. Фирма "Ричард Роб-Ронсон" - три буквы Р. Нашу