На гребне волны (ЛП) [Джасинда Уайлдер] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

На гребне волны

Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.

Оригинальное название: Caught in the Surf

Книга: На гребне волны

Автор: Джасинда Уайлдер

Количество глав: 4 главы

Переводчик : alamar (1 глава),RyLero4ka, GaLinaM, Internal

C верка : Internal, GaLinaM, RyLero4ka

Редактура и вычитка : Melinda01

Обложка: Александра Мандруева

Оформление : Melinda01

Переведено для группы: https://vk.com/skp_tr


18+

Предназначен для чтения лицам, достигшим восемнадцатилетнего возраста. Содержит сцены сексуального характера, материалы для взрослых и нецензурную лексику.


Любое копирование без ссылки

на переводчика и группу ЗАПРЕЩЕНО!

Пожалуйста, уважайте чужой труд!  

ГЛАВА 1

Уткнувшись лицом в липкие от пота руки, Кайлани Кекоа застонала, мечтая снова отключиться. К несчастью, пришедшее к ней сознание не желало отпускать. Проблема пробуждения, особенно в данный момент, заключалась в том, что оно включало не только душевные муки, но и совершенно новое чувство ужаса, которое Лани не испытывала уже довольно давно.

У нее было похмелье. Или, если судить по тому, как кружился и вертелся мир за ее сощуренными веками, она все еще была пьяна. Все еще ужасно, ужасно пьяна.

Первым делом надо было попытаться сесть. Она могла сделать это. Без сомнений. Если она смогла поймать «бочку»[1] в девятиметровой волне с одной рукой в гипсе и выиграть национальные соревнования по серфингу, значит, сможет принять и горизонтальное положение.

О господи. Это больно. Любое движение, даже легкий поворот головы, отдавалось дикой болью в черепе. Когда она, наконец, села, появилась следующая проблема: выяснить, где она находилась и почему.

Хотя для начала неплохо бы было установить, который час. Лани оглянулась: вокруг нее были ряды облупленных пластиковых стульев, прикрученных к потертому ковролину; на заброшенном подиуме виднелся логотип неизвестной ей авиакомпании; за грязными окнами во всю стену висела густая непроницаемая тьма.

В глубине ее сознания шевельнулось странное предчувствие. Темнота за окном не предвещала ничего хорошего. Не должно было быть так темно. Хотя, почему нет?

Порывшись в сумке у своих ног, Лани вытащила телефон. На ожившем от нажатия кнопки экране высветилось 21:40.

Девять сорок вечера?

Вспышка сознания откликнулась новой волной головной боли. Молния за окном громыхнула с такой силой, что затряслись окна.

Ее стыковочный рейс должен был вылететь в четверть седьмого вечера и до следующего дня был последним самолетом из этого богом забытого микроскопического аэропорта. И говоря «богом забытого», она имела в виду отдаленного; во многих, многих километрах от цивилизации, настолько отдаленного. Ни одной гостиницы, ни одного бара. Ничего. Лишь единственная взлетно-посадочная полоса практически в двух шагах от Тихого океана. Стеклянная будка аэропорта с билетной кассой и облупившимися стульями, которые уже в 70-х считались антиквариатом; полтора метра липкой ламинированной стойки бара в самом дальнем углу зоны ожидания, за ним молча стояла усталая женщина с крашенными волосами цвета грязного блонда и опустошенными карими глазами. Она не сказала ни слова, но подала Лани достаточно коктейлей Май-тай, чтобы та потеряла сознание, а учитывая миниатюрность Лани, для этого потребовалось шокирующее количество рома.

Черт.

Теперь она застряла в этой дыре до утра и, похоже, в аэропорту не было никого, кроме нее. До такой степени никого, что свет везде был выключен. До такой степени никого, что он не горел даже на взлетной полосе.

Черт.

Запихнув телефон в сумку, а сумку в рюкзак, Лани встала. Что было очевидной ошибкой, потому что ее закачало, как пальму в торнадо, и она упала обратно на стул, больно ударившись. От всего этого ее голова разболелась еще сильнее.

‒ Черт побери, ‒ пробормотала себе под нос Лани и опять попыталась встать, уже осторожнее, и в этот раз ей удалось подняться. Рюкзак благополучно повис за спиной, она даже сделала несколько ровных шагов к бару, прежде чем споткнулась. Бар, конечно, пустовал, но за стойкой, на черной резиновой сетке, стояли стаканы, и виднелся кран для содовой. Перегнувшись через стойку, Лани налила воды в тяжелый стакан, жадно выпила и снова наполнила его. Повторив эту процедуру раз шесть, ей удалось избавиться от сухости во рту, но тут громко заурчал желудок, возмущенный подобным обращением.

‒ Думаю, ты бы не отказалась сейчас от парацетамола, ‒ раздался хриплый мужской голос где-то слева от нее.

‒ Твою ж мать! ‒ пискнула Лани, подскочив от неожиданности,