Финско-русский разговорник [Милья Хютти] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (24) »
Миль я Хютти
ФИНСКО-
русский
РАЗГОВОРНИК
Издание 2-е, исправленное, дополненное ПЕТРОЗАВОДСК «КАРЕЛИЯ» 1993
Milja Hytti
SUOMALAIS- VENALAINEN KESKUSTELUOPAS Toinen uusittu ja taydennetty painos PETROSKOI >KARJALA> 1993 Kuvitus: Lev Degtjarev 81.2 Фн 4 X 99X99 Финско-русский разговорник / М. Ф. Хютти.— Петрозаводск: Карелия, 1993,— 144 с. ISBN 5-7545-0607-4
Основное назначение разговорника в том, чтобы облегчить языковые контакты, помочь финским гостям и жителям России понимать друг друга. Своим информативным материалом «Разговорник» может быть полезен также и тем, кто интересуется молодежным движением. 4602020000—066 М127(03)—93ISBN 5—7545—0607—4
© Milja Hytti 1993 SISALLYS Esipuhe..... 9 Venalaiset aakkoset 111. Seurustelukieli 12
Puhuttelu . . .12 Tervehtiminen. .12 Hyvasteleminen .13 Pyynto ....14 Kiittaminen . .15 Anteeksipyynto, myontyminen, kieltaytyminen15 Onnittelu, toivotus . . . .16 Kanssakaymi- nen18 Saapuminen. Tu- tustuminen. . .18 Kansallisuus Kieli.....20 Ika. Perhe . . .21 Ammatti. Туб. Yh- teiskunnallinen toiminta . . .23 Koulutus . . .27 Hotelli ....29 Vastaanotto. Majoitus . .30 СОДЕРЖАНИЕ Предисловие . . .9 Русский алфавит11 1. Речевой этикет ....12 Обращение . .12 Приветствие . .12 Прощание .13 Просьба . . .14 Благодарность .15 Извинение, согласие, отказ ....15 Поздравление, пожелание. . .16 2. Общение18 Приезд. Знаком ство .....18 Национальность Язык ....20 Возраст. Семья21 Профессия. Ра бота. Обществен ная деятельность23 Образование . .27 Гостиница .29 Прием. Разме щение . . .30 Hotellissa asu-Пребывание minen ....32в гостинице . .32 Valuutanvaihto34Обмен валюты34 Neuvonta- jaВ бюро инфор palvelutoimis-мации и обслу tossa ....34живания34 Lehtikioski . .36Газетный киоск36 Matkamuistoja36Сувениры . .36 Tupakkaa . .38Табак .... Отъезд из гос38 Hotellista lahto .39тиницы . . .39 Posti. Lennatin39Почта. Телеграф39 Puhelin ....41Телефон . . .41 Parturi. Kampaa- mo.....44Парикмахерская44 Parturissa . .45В мужском зале45 Kampaamossa45В дамском зале45 Kauneudenhoi-В косметичес tolassa . . .46ком кабинете Медицинская46 Terveyspalvelut47помощь ....47 Ruumiinosat jaЧасти тела и elimet ....47органы47 Sairaudet . .48Заболевания48 Laakarissa . .50У врача . .50 Apteekissa . .51В аптеке . .51 Ravintola. Kahvila.Ресторан. Кафе. Baari ....52Бар.....52 Aamiainen . .53Завтрак . .53 Keittoja . . .54Супы . . .54 Lampimia Tuokia55Вторые блюда55 Mausteita . .56Приправы56 Jalkiruokia . .57Десерт .57 Vihanneksia . .57Овощи . . .57 Hedelmia . .58Фрукты . .58 Juomia . . .58Напитки . .58 Kaupunki.Город. Городской Kaupunkiliikenne61транспорт . . .61 Kaupungilla....61В городе . . Автобус,61 Bussi, johdinau-троллейбус, to, raitiovaunu62трамвай . .62 Metro ....64Метро . . .64 Taksi ....65Такси . . .65 Ostoksilla . . .65Покупки . ...65 Elintarvikemyy- Soittimia. Aanilevyja 73 Valokuvaus-tarvikkeita. Valokuvaus 74 Vapaa-aika . . 74 3. Liike-elama 78 Markkinointi, markkinasuhteet 78 Tehdas ..... 84 Kolhoosi. Valtion- Kulttuuriohjelma 96 Tutustumis-kaynti ... 99 Teatterissa, elokuvissa, sir-kuksessa . . 102 Konsertissa, diskossa . . 104 Urheiluohjelma: 105 Yleisurheilu . . 108 Juoksu ... 108 В продоволь ственном мага зине . . .67 В универмаге69 Верхняя одежда 69 Обувь .70 Парфюмерия71 Часы. Юве лирные изделияI 72 Музыкальные инструменты. Г рампластинки73 Кино-, фотото вары. Фото графирование74 Свободное время (Досуг) . . .74 Деловая жизнь78 Рынок, рыночные отношения . .78 Завод. Фабрика84 Колхоз. Совхоз86 Молодежное движение88 Фестиваль моло дежи .....88 Общественно-по литическая про грамма ....92 Культурная про грамма ....96 Экскурсия . .99 В театре, в ки но, в цирке . .102 На концерте, на дискотеке . .104 Спортивная про грамма: ....105 Легкая атлетика108 Бег.....108 Hypyt ....109Прыжки . . . Метание,109 Heitot ....110толкание . . .110 Nyrkkeily, paini .110Бокс, борьба . .110 Melonta ....112Гребной спорт .112 Jalkapalloilu . .112Футбол ....112 Painonnosto . .113Тяжелая атлетика113 Ammunta, jou-Стрельба, стрель siammunta. . .114ба из лука . .114 Koripalloilu, len-Баскетбол, topalloilu . . .115волейбол . . .115 Ratsastus . . .116Косный спорт . .116 Uinti.....117Плавание . . .117 Voimistelu . . .117Гимнастика . .117 Miekkailu . . .118Фехтование . . Велосипедный118 Pyoraily . . .118спорт ....118 Matkustami-5.Путешествие120 nen120 Rautatie . . .120Железная дорога120 Neuvonta . .122Справочное бюро 122 Lentokone . . .123Самолет123 Laiva ....125Теплоход . . .125 Auto.....126Автомобиль . .126 Rajalla ....130На границе . .130 Hyodyllisia6.Полезные sanoja jaслова и ilmaisuja132выражения132 Yleista ....132Общие понятия .132 Varit.....134Цвета ....134 Kysymyksia . .135Вопросы . . .135 Pronominit . .135Местоимения . .135 Aika, paivays . .136Время, число, год136 Viikonpaivat . .137Дни недели . .137 Kuukaudet . . .138Месяцы ....138 Vuodenajat . .139Времена года . .139 Saa.....139Погода ....139 Maara. Paino . .140Количество. Вес .140 Raha.....140Деньги ....140 Lukusanat . . .141Числительные Страны и части141 Maita ja maanosia143света ....143 ESIPUHE Keskusteluoppaan tarkoituksena on auttaa suomalaisia vieraita ja Venajan kansalaisia ymmartamaan toisiaan. Keskusteluopas jakautuu kuuteen jaksoon: seurustelu-kieli, kanssakayminen, liike-elama, nuorisoliike, matkus-taminen, hyodyllisia sanoja ja ilmaisuja. Miltei jokainen jakso koostuu perussanastosta ja kuhunkin tilanteeseen sopivista sanonnoista. Useimmissa jaksoissa on lauseita, joita te voitte tar-vita kiireellisissa tilanteissa. Puhekumppaninne voi lukea tarvitsemanne lauseen suoraan opaskirjasta. Tallaisten lauseiden kohdalla on merkinta: —► - Keskusteluoppaan Kanssakayminen-jakson sanasto ja lauseet auttavat tulemaan toimeen tutustuessanne kaupun-kiin, ollessanne ostoksilla, hotellissa jne. Otsikkoina siina ovat: Saapuminen, Tutustuminen, Kieli, Ammatti... Opaskirjasta voi olla hyotya myos niille, jotka ovat kiinnostuneet nuorisoliikkeesta. Venajan aantamys ei aina vastaa kirjoitusasua, siksi on perehdyttava ensin aakkosiin ja aantamisohjeisiin, Kol-mannen sarakkeen aannekirjoituksen tarkoituksena on hel-pottaa venajankielisen tekstin lausuntaa. Tutustuessanne venalaisiin aakkosiin kiinnittakaa huo-mionne seuraaviin aantamisseikkoihin: Sanojen painon merkkina on ' (e s i m. doma). Vokaalit о ja e painollisissa tavuissa aantyvat o:na ja e:na, painottomissa a:na ja i:na. E s i т.: долго — dolga, вечер — v’etsir. Vokaali ё on painollinen, e s i т.: тёплый — t’oplyj. Vokaalit e, ё, ю, я aantyvat sanan ja tavun alussa j-alkuisina. E s i т.: ехать — jehat’, ёлка — jolka, юг— juk,- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (24) »
Последние комментарии
10 часов 53 минут назад
11 часов 11 минут назад
11 часов 20 минут назад
11 часов 21 минут назад
11 часов 24 минут назад
11 часов 42 минут назад