КулЛиб - Скачать fb2 - Читать онлайн - Отзывы
Всего книг - 397700 томов
Объем библиотеки - 519 Гб.
Всего авторов - 168481
Пользователей - 90430

Последние комментарии

Загрузка...

Впечатления

plaxa70 про Сагайдачный: Иная реальность (СИ) (Героическая фантастика)

Да-а, автор оснастил ГГ таким артефактом, что мама не горюй. Читать, как он им распорядился, довольно интересно. Есть и о чем подумать на досуге. Вобщем вполне читабельно. Вроде есть продолжение?

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
ANSI про Климова: Серпомъ по недостаткамъ (Альтернативная история)

Очень напоминает экономическую игру-стратегию. А оконцовка - прям из "Золотого теленка" (всё отобрали))

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
Интересненько про Кард: Звездные дороги (Боевая фантастика)

ISBN: 978-5-389-06579-6

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Serg55 про Шорт: Попасть и выжить (СИ) (Фэнтези)

понравилось, довольно интересный сюжет. продолжение есть?

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Cloverfield про Уильямс: Сборник "Орден Монускрипта". Компиляция. Книги 1-6 (Фэнтези)

Вот всё хорошо, но мОнускрипта, глаз режет.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
Mef про Коваленко: Росс Крейзи. Падальщик (Космическая фантастика)

70 летний старик, с лексиконом в 1000 слов, а ведь инженер оружейник, думает как прыщавое 12 летнее чмо.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Serg55 про Алексеев: Воскресное утро. Книга вторая (СИ) (Альтернативная история)

как вариант альтернативки - реплохо

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
загрузка...

Астрофил и Стелла (fb2)

- Астрофил и Стелла (пер. Э. Шустер, ...) (а.с. Сидни Ф. Астрофил и Стелла. Защита поэзии) (и.с. Литературные памятники) 131 Кб, 56с. (скачать fb2) - Филип Сидни

Настройки текста:




Филип Сидни Астрофил и Стелла

Филип Сидни

Астрофил и Стелла

Сонет 1

Пыл искренней любви я мнил излить стихом,

Чтоб милую развлечь изображеньем бед

Пускай прочтет, поймет и сжалится потом,

4 И милость явит мне за жалостью вослед.

Чужие книги я листал за томом том:

Быть может, я мечтал, какой-нибудь поэт,

Мне песнями кропя, как благостным дождем,

8 Спаленный солнцем мозг, подскажет путь... Но

нет!

Мой слог, увы, хромал, от Выдумки далек,

Над Выдумкою бич учения навис,

Постылы были мне сплетенья чуждых строк,

И в муках родовых перо я тщетно грыз,

Не зная, где слова, что вправду хороши...

14 "Глупец! - был Музы глас. - Глянь в сердце и

пиши."

перевод В. Рогова

Сонет 2

Не наобум, не сразу Купидон

Меня неизлечимо поразил:

Он знал, что можно зря не тратить сил

4 И все равно я буду покорен.

Увидел я; увлекся, не влюблен;

Но бог коварный раздувал мой пыл,

И наконец уверенно сломил

8 Слабеющее сопротивленье он.

Когда же нет свободы и следа,

Как московит, рожденный под ярмом,

Я все твержу, что рабство - не беда,

И скудным, мне оставшимся умом

Себе внушаю, что всему я рад,

14 С восторгом приукрашивая ад.

перевод В. Рогова

Сонет 3

Пускай поклонник девяти сестер,

Свой вымысел раскрасив похитрей,

Словесной вязью позлащает вздор,

4 Рядится под Пиндара, лицедей,

Разведав путь, известный с давних пор,

Пускай он славой тешится своей,

Вплетает в строки пальмовый узор

8 И образы тропических зверей,

Мне хватит Музы и одной вполне,

Все чувства и слова живут во мне,

Не впрок чужих сокровищ закрома,

Я, встретив Стеллу, Красоту постиг,

Копирую, как скромный ученик,

14 То, что Природа создала сама.

перевод А. Ревича

Сонет 4

Ах, Добродетель! Дай мне отдохнуть

Ты разожгла ума и сердца спор.

Коль тщетная любовь язвит мне грудь,

4 Сама и помоги ей дать отпор!

Тебе под стать Катон какой-нибудь,

Тебе пристали школа и собор...

Увы, моя куда ранимей суть,

8 Я не снесу твоих жестоких шпор!

Но если неизбежно, чтобы мной

Владела ты, мрача рассудок мой,

Свидетелем да будет сердце вновь:

Увидишь ты, ручаюсь за него,

Что в нем живет такое Божество,

14 В котором ты воплощена - Любовь.

перевод Л. Темина

Сонет 5

Вот истина: глаза - лишь для того,

Чтоб Разуму служить. А он помазан

Монархом быть, - тот, кто не чтит его,

4 Природой будет как бунтарь наказан.

Вот истина: стрелой Амура назван

Недуг. И в храме сердца своего

Мы чтим его, глупцы, покуда разом

8 Нас не прикончит это божество.

Вот истина: Краса живет в Добре!

Черты, что элементами творимы,

Лишь тень в недолгой жизненной игре..,

Вот истина: мы в жизни - пилигримы,

Душой влекомы к своему пределу:

14 Вот истина - любить я должен Стеллу,

перевод Л. Темина

Сонет 6

В беседах с Музами влюбленные твердят

О зыбкости надежд, о страхах постоянных,

О том, что райский свет мучительней, чем ад

4 О бурях, о кострах, о гибели, о ранах.

Поют Юпитера в его обличьях странных:

То лебедь он, то бык, то ливень-златопад.

Порой рядится принц в пастушеский наряд,

8 Свирелью тешится в лесах и на полянах.

Иной в своих стихах на жалобы не скуп,

И вздохами слова с его слетают губ,

И слезы льет перо, и лист бледнеет белый.

Я тоже так бы мог, как эти господа,

Но вся душа моя распахнута, когда

14 Дрожащим голосом я молвлю имя Стеллы.

перевод А. Ревича

Сонет 7

Когда Природа очи создала

Прекрасной Стеллы в блеске вдохновенья,

Зачем она им черный цвет дала?

4 Быть может, свет подчеркивая тенью?..

Чтоб свет очей не ослепил чела,

Единственное мудрое решенье

Природа в черной трезвости нашла,

8 Контрастами оттачивая зренье.

И чудо совершила простота,

И Красота отвергла суесловье,

И звездами сияла




загрузка...